Вторник, 5 января, 09:30
Специальный агент Жан-Поль Демонако медленно шел по белому, залитому светом коридору, стараясь не наступать на мешки с телами.
Было 9:30 утра, 5-ое января. Демонако только что прибыл по адресу 3701 Северный Фэйрфэкс Драйв по приказу самого директора ФБР.
Как и весь остальной мир Демонако ничего не знал о вчерашнем вторжении в штаб-квартиру АПНИОР. Он только знал, что в 3:30 утра директору позвонил адмирал из Овального кабинета с просьбой как можно скорее прислать лучшего человека по борьбе с терроризмом внутри страны на Фэйрфэкс Драйв.
Лучшим человеком был Жан-Поль Демонако.
«Джей-Пи» было пятьдесят два, он был разведен, и у него уже обозначился небольшой живот. Его лысеющая шевелюра была русого цвета, и он носил очки в роговой оправе. Его мятый серый костюм из полиэстера был куплен в 1994 у Дж. С. Пенни за сотню долларов, а галстук от Версаче за триста долларов, который он носил с этим костюмом, он получил всего лишь в прошлом году. Это был подарок на день рождения от его младшей дочери — очевидно, вещь была модная.
Несмотря на отсутствие вкуса в одежде, Демонако был специальным агентом, ответственным за подразделение ФБР по борьбе с внутренним терроризмом. Эту должность он занимал уже четыре года, так как знал об американском терроризме больше, чем кто-либо другой.
Идя по освещенному белым коридору, Демонако увидел еще один мешок с телом на полу перед собой. Стена рядом с ним была испачкана кровью. Он добавил его к своему счету. Итого получалось десять.
Что, черт возьми, здесь произошло?
Он завернул за угол и сразу же увидел небольшую толпу людей у входа в лабораторию в конце коридора.
Многие люди в толпе, как он видел, были одеты в идеально накрахмаленную темно-синюю форму американского флота.
Лейтенант лет двадцати встретил его на полпути по коридору.
— Специальный агент Демонако?
В ответ Демонако показал удостоверение.
— Сюда, пожалуйста. Капитан первого ранга Митчелл ждет вас.
Молодой лейтенант проводил его в лабораторию. Входя в лабораторию, Демонако отметил встроенные в стены камеры безопасности, толстые гидравлические двери, буквенно-цифровые замки.
Боже, это был просто склеп.
— Спецагент Демонако? — раздался голос за ним. Демонако повернулся и увидел перед собой красивого молодого офицера. Ему было где-то тридцать шесть, он был высок, просто парень с постера о флоте с голубыми глазами и короткими соломенными волосами. И по какой-то причине, которую Демонако затруднялся определить, он выглядел очень знакомым.
— Да, я Демонако.
— Капитан первого ранга Том Митчелл. Служба криминального расследования флота.
«СКРФ», — подумал Демонако. Интересно.
Приехав на Фэйрфэкс Драйв, Демонако случайно заметил служащих флота, охранявших вход в здание. В округе Колумбия довольно часто некоторые федеральные здания охранялись специальными подразделениями вооруженных сил. Например, Форт Мид, штаб-квартира Управления национальной безопасности, был практически подразделением армии. Белый Дом, напротив, охраняли солдаты морских войск Соединенных Штатов. Демонако бы не удивился, узнав, что Управление перспективных исследовательских программ защищал флот. Что и объяснило здесь всю эту темно-синюю форму.
Но нет. Если здесь была СКРФ, это означало что-то совершенно другое. Что-то, что не укладывалось в рамки простой неудачи защитить федеральное здание. Что-то внутреннее...
— Я не знаю, помните ли вы меня, — сказал Митчелл, — но я посещал ваш семинар в Куантико примерно полгода назад. Вторая поправка и расцвет военизированных формирований.
Так вот где он видел Митчелла раньше.
Каждые три месяца Демонако вел семинар в Куантико по террористическим организациям, действующим в Соединенных Штатах. Своих лекции он в основном посвящал описанию возникновения, методов и философии наиболее организованных военизированных групп в стране, таких, как Патриоты, Белое Сопротивление Арайана или Республиканская Армия Техаса.
После взрыва бомбы в Оклахома-Сити и кровавой осады ядерных сооружений Колтекс в Амарильо в Техасе спрос на лекции Демонако был велик. Особенно среди вооруженных сил, так как базы и здания под их защитой частенько становились мишенями для террористических актов.
— Чем могу помочь, капитан первого ранга Митчелл? — спросил Демонако.
— Ну, прежде всего, как вы понимаете, все, что вы услышите или увидите в этой комнате — строго секре...
— Что именно вам от меня надо? — Демонако был известен тем, что не терпел всего этого дерьма.
Митчелл глубоко вздохнул.
— Как видите, у нас произошел некий... инцидент... здесь вчера утром. Семнадцать охранников убиты, и украдено чрезвычайно важное оружие. У нас есть причины полагать, что в этом замешана американская террористическая организация, поэтому вас и позвали...
— Это он? Это он? — где-то поблизости раздался грубый голос.
Демонако обернулся и увидел сурового на вид капитана с седыми усами и седым ежиком на голове, широким шагом приближающегося к нему и капитану первого ранга Митчеллу.
Капитан бросил свирепый взгляд на Митчелла; «Я говорил Вам, что это ошибка, Том. Это внутреннее дело. Нам не нужно втягивать в это ФБР».
— Специальный агент Демонако, — сказал Митчелл, — это капитан Вернон Ааронсон. Капитан Ааронсон отвечает за это расследование...
— А капитан первого ранга Митчелл здесь, похоже, заодно с теми, кто не хотел бы, чтобы эта загадка разрешилась быстрее, чем нужно, — сострил Ааронсон.
Демонако прикинул, что Верной Ааронсон был всего лишь на пару лет старше своего подчиненного капитана первого ранга Митчелла, но горький жизненный опыт заставил его постареть на целое десятилетие.
— У меня не было выбора, сэр, — сказал Митчелл. — Президент настаивал...
— Президент настаивал... — фыркнул Ааронсон.
— Он не хочет, чтобы повторилась история на шоссе у Балтимора.
«А, — подумал Демонако. — Вот оно что».
В рождественские дни 1997 года грузовик АПНИОР, который ехал из Нью-Йорка в Вирджинию, был угнан в районе кольцевой дороги Балтимора. Из грузовика украли шестнадцать реактивных ранцев и сорок восемь маленьких хромопластиковых трубочек, напоминающих стеклянные пузырьки из лаборатории — это был материал для изготовления зарядов.
Только необычных зарядов. Официально они назывались изотопные заряды М-22, но в АПНИОРе были известны как «Карманные динамо».
Простыми словами, карманные динамо были прорывом в развитии высокотемпературных жидких химических технологий. Результат тринадцати лет объединенных усилий Армии Соединенных Штатов и Оружейного отделения АПНИОР, М-22 содержали полученные в лаборатории изотопы элементов хлора, которые позволяли увеличить мощность взрыва до такой степени, что в радиусе двухсот ярдов от эпицентра все буквально испарялось. М-22 были разработаны для использования небольшими штурмовыми отрядами в случае саботажа или миссий по обнаружению и уничтожению — если целью миссии было снести все до основания. Взрыв изотопов в зарядах М-22 уступал по силе только термоядерному взрыву, но без сопутствующих радиоактивных последствий.
И еще Демонако знал, что в этом инциденте на шоссе у Балтимора армия сама переквалифицировала дело в кражу.
Через два дня после этого дерзкого ограбления армейские следователи получили информацию о местонахождении украденного оружия и недолго думая, не посовещавшись ни с ФБР, ни с ЦРУ, направили отряд десантников на штурм штаб-квартиры подпольной военизированной группировки на севере Айдахо. Десять человек убили, двенадцать были ранены. Это оказалась не та группировка. В действительности, даже более того, это оказалась одна из наиболее безобидных военизированных групп, скорее клуб, чем банда террористов. Никаких изотопных снарядов в их помещении не обнаружили. Это был знаменательный день для национальной стрелковой ассоциации и Американского союза гражданских свобод.
Реактивные ранцы и М-22 так и не нашли.
Вполне очевидно, думал Демонако, что Президент не хотел, чтобы подобные постыдные инциденты повторились. Почему его и привлекли к этому делу.
— Так на что вы хотите, чтобы я посмотрел? — спросил он.
— На это, — ответил Митчелл, вытаскивая какой-то сверток из кармана и протягивая его Демонако.
Это был обычный полиэтиленовый пакетик для сбора улик.
В нем лежала запятнанная кровью пуля.
Демонако сел за стол рядом с собой, чтобы изучить пулю в крови.
— Откуда ее извлекли, из тела охранника?
— Нет, — ответил Митчелл. — Она была в теле водителя минивэна службы доставки. Он был единственным, кого убили из пистолета.
Капитан Ааронсон добавил:
— После того, как они использовали его, чтобы проникнуть в здание мимо охранников в гараже, ему выстрелили в голову в упор.
— Визитная карточка, — сказал Демонако.
— Да уж.
— Похоже, ядро из вольфрама... — сказал Демонако, рассматривая использованный снаряд.
— Мы тоже об этом подумали, — сказал Ааронсон. — И насколько нам известно, только одна террористическая организация в Соединенных Штатах использует патроны на основе вольфрама. Оклахомские Борцы за Свободу.
Демонако даже не поднял голову от пули в своих руках.
— Это правда, но Борцы за Свободу... обычно действуют так, — прервал его Ааронсон. — Сначала штурм, похожий на операции войск особого назначения, потом они оглушают жертв ударами по голове и крадут передовые военные технологии.
— Можно подумать, что вы тоже побывали на одном из моих семинаров, капитан Ааронсон, — сказал Демонако.
— Да, побывал, — ответил Ааронсон, — но я и сам считаю себя специалистом в этой области. Я изучал эти группы в рамках непрекращающихся учений служб безопасности флота. Мы должны присматривать и за этими людьми, вы понимаете.
— Тогда вы должны знать, что сейчас в самом разгаре война Борцов за Свободу с техасцами за территорию.
Ааронсон закусил губу. Он, очевидно, не знал этого. Он бросил свирепый взгляд на Демонако, уязвленный завуалированной издевкой.
Демонако взглянул на двоих офицеров флота из-под своих очков в роговой оправе. Они явно чего-то недоговаривали.
— Господа. Что здесь произошло?
Ааронсон и Митчелл переглянулись.
— Что вы имеете в виду? — спросил Митчелл.
— Я ничем не смогу вам помочь, если не узнаю все о том, что здесь произошло. Например, для начала, что украли.
Ааронсон скривился. Затем он сказал:
— Они искали прибор под названием «Сверхновая». Они знали, где он находился и как его достать. Они знали все коды, у них были карточки, чтобы открыть двери. Они двигались с точностью и скоростью, словно хорошо натренированный отряд десантников.
Демонако сказал:
— Ударный отряд Борцов за Свободу силен, но он недостаточно многочисленный, чтобы захватить помещение такого размера. Их слишком мало, может, два, три человека от силы. Поэтому они атакуют только легкие цели — компьютерные лаборатории, небольшие административные здания — места, из которых можно украсть техническую информацию, например, электросхемы или сведения о времени спутниковых, трансляций. И что самое важное, они нападают только на те здания, которые не сильно охраняются. Не такие крепости как это. Эти ребята прежде всего технические маньяки, а не полноценный отряд нападения.
— Но они единственные, о ком известно, что они используют вольфрамовые патроны, — сказал Ааронсон.
— Это правда.
— Так что, может быть, они решили увеличить масштаб своих операций, — самодовольно продолжил Ааронсон. — Возможно, они пытаются попасть в Большую лигу.
— Возможно...
— Возможно, — фыркнул Ааронсон. — Специальный агент Демонако, наверное, я не достаточно ясно выразился. Прибор, украденный из этого здания, представляет чрезвычайную важность для защиты Соединенных Штатов. В руках злоумышленников он может привести к катастрофе. Сейчас у меня наготове морские пехотинцы, которые ждут приказа захватить три предполагаемых явки Борцов за Свободу. Но моему начальству нужно знать, что все правильно. Они не хотят еще одного Балтимора. Все, что нам от вас нужно, так это подтверждение того, что эту краж могли совершить только они.
— Ну... — начал Демонако.
Все дело действительно было только в вольфрамовых пулях. Но по какой-то ускользающей от Демонако причине его беспокоило то, что эти пули были использованы здесь...
— Агент Демонако, — сказал Ааронсон. — Давайте не будем все усложнять. Известны ли вам какие-либо другие военизированные группы в Соединенных Штатах, кроме Оклахомских Борцов за Свободу, которые использовали бы патроны на основе вольфрама?
— Нет, — ответил Демонако.
— Хорошо. Спасибо.
Ааронсон бросил Демонако и Митчеллу уже не такой свирепый взгляд и удалился. Он дошел до ближайшего телефона, набрал короткий номер и сказал в трубку:
— Это Ааронсон. Операцию нападения считать начатой. Повторяю. Операцию нападения считать начатой. Уничтожьте этих ублюдков.
В тропическом лесу наступил рассвет.
Рейс проснулся и обнаружил, что сидит, прислонившись к стенке вездехода. Голова болела, и одежда все еще была мокрой.
Боковая дверь вездехода была открыта. Он слышал голоса снаружи.
— Что ты здесь делаешь?
— Меня зовут Марк Граф, я немецкий лейтенант воздушно-десантных войск...
Рейс поднялся и вышел из машины.
Было утро, над деревней низко висел туман. Вездеход был теперь припаркован в посреди главной улицы. Рейс вышел из большого бронированного автомобиля. Его глаза некоторое время привыкали к плотному серому полотну вокруг. Постепенно, однако, стала вырисовываться главная улица Вилкафора.
Рейс замер.
Улица была совершенно пуста.
Тела, разбросанные повсюду после вчерашней резни, куда-то исчезли. Только большие лужи грязи и воды остались на их месте. По ним моросил дождь.
Кошек тоже не было.
Слева, у крепости он увидел Нэша, Лорен и Коупленда. Рядом с ними стояли шесть десантников и Габи Лопес.
Перед ними стояло еще пятеро людей.
Четверо мужчин и одна женщина.
Выжившие немцы, догадался Рейс.
Он также заметил, что только на двоих из немцев была солдатская рабочая одежда. Остальные были в гражданском, включая двоих, мужчину и женщину, которые были похожи на замаскированных копов. Все были безоружны.
Сержант Ван Левен заметил Рейса и подошел к нему.
— Как голова? — поинтересовался он.
— Ужасно, — последовал ответ. — Что здесь происходит?
Ван Левен показал на пятерых немцев.
— Это все, кто выжил во вчерашнюю ночь. Двое из них запрыгнули в вездеход во время битвы, и сняли с нас наручники. Нам удалось подобрать еще троих как раз перед тем, как мы подобрали тебя у причала.
Рейс кивнул.
Затем он неожиданно повернулся лицом к своему телохранителю:
— Слушай, у меня к тебе вопрос.
— Да?..
— Откуда ты знал про эту резиновую кнопку в хаммере, которая запустила его, после того, как немцы нас заперли?
Ван Левен улыбнулся ему:
— Если я тебе скажу, мне потом придется тебя убить.
— Договорились, давай.
На эти слова Ван Левен ухмыльнулся. Потом он сказал:
— В вооруженных силах по всему миру использовать машины типа хаммера и вездеходы в качестве передвижных тюрем — стандартная практика. Ты запираешь узников в машине, а потом блокируешь ее.
— Но ведь США являются ведущим поставщиком такого транспорта по всему миру, Хаммеры, например, производятся компанией AM Дженерал в Южном Бенде в Индиане.
— Дело в том, что — а это как раз не всем известно — все американские внедорожники оснащены предохранителем, кнопкой, которая позволяет завести заблокированную машину. В теории никакая американская машина никогда не будет использоваться в качестве тюрьмы для американского персонала. Следовательно, только американские военные знают о местонахождении этих кнопок. Это лазейка, известная только американским солдатам.
Ван Левен улыбнулся и отправился к остальным. Рейс поспешил за ним.
Рейс и Ван Левен присоединились к остальным у крепости.
Подойдя к ним, они увидели, как Фрэнк Нэш допрашивает одного из обезоруженных немецких десантников, того самого, который назвал себя, как Рейс слышал из машины, Марком Графом, лейтенантом воздушно-десантных войск.
— Так вы здесь тоже ради идола? — спросил Нэш.
Граф покачал головой:
— Я не знаю деталей, — сказал он по-английски. — Я всего лишь лейтенант. У меня нет права на информацию о полном масштабе операции.
Он кивнул на другого немца, дюжего мужчину в джинсах и с кобурой:
— Я думаю, вам лучше спросить моего коллегу здесь, мистера Карла Шредера. Мистер Шредер — специальный агент ФУР. Бундесвер работает вместе с ФУР в этой миссии.
— ФУР? — спросил Нэш озадаченно.
Рейс понял, о чем он думал.
ФУР был немецким аналогом ФБР. Его репутация была легендарной. Часто его называли лучшим федеральным бюро расследований в мире. И все же, это в сущности были полицейские силы, что и смутило Нэша. Им незачем было искать какого-то идола в Перу.
— Что нужно ФУР от потерянного инкского идола? — спросил Нэш Шредера.
Шредер на минуту задумался, словно размышляя о том, как много он может рассказать Нэшу. Потом он вздохнул — как будто все это имеет значение после вчерашней резни.
— Это не то, что вы думаете, — сказал он.
— Что вы имеете в виду?
— Мы не хотим заполучить идола ради оружия, — просто сказал Шредер. — На самом деле, может быть вопреки тому, что вы думаете, у моей страны нет «Сверхновой».
— Тогда зачем же он вам нужен?
— Это очень просто, — ответил Шредер. — Мы хотим заполучить его прежде, чем это сделают другие.
— Кто? — спросил Нэш.
— Те же люди, которые несут ответственность за жестокое нападение на монахов в Пиренеях, — ответил Шредер. — Те же, кто похитил и убил академика Альберта Мюллера, после того, как он опубликовал статью о кратере в Перу в конце прошлого года.
— Кто же они?
— Террористическая организация, которая называет себя Schutzstaffel Totenkopfverbande — Отряд Смерти СС. Они назвали себя в честь самого жестокого подразделения гитлеровского СС, офицеры которого управляли концлагерями во время Второй мировой войны. Еще они называют себя штурмовиками.
— Штурмовиками? — повторила Лорен.
— Это элитное военизированное формирование, состоящее из немецких эмигрантов. Они базируются в укрепленном нацистском убежище в Чили, которое называется Колония Алемания. Организация была создана в конце Второй мировой войны лейтенантом по имени Одило Эрхардт, который раньше служил в Аушвице.
— По словам людей, выживших в Аушвице, Эрхардт был психопатом, этаким быком, который получал удовольствие, убивая людей. Видимо, он полюбился Рудольфу Хоссу, коменданту Аушвица, и в последние годы войны, тот всячески покровительствовал Эрхардту. В двадцать два года Эрхардта повысили в звании до Obersturmfuhrer SS, то есть лейтенанта. После этого, стоило Хоссу показать на тебя пальцем, через секунду ствол Р-38 Эрхардта утыкался тебе в грудь.
Рейс сглотнул.
Шредер продолжал:
— В соответствии с некоторыми сохранившимися документами Эрхардту сейчас должно быть семьдесят девять лет. Но в организации штурмовиков его слово закон. Он там носит высшее звание СС, Oberstgrappenfuhrer, генерал.
— Штурмовики — на редкость отвратительное объединение, — сказал Шредер. — Они пропагандируют заключение в тюрьму и казнь всех негров и евреев, разрушение демократического строя по всему миру и, что самое важное, восстановление нацистского режима в объединенной Германии, и воцарение высшей расы, Herrenvolk, в качестве правящей элиты на земле.
— Реставрация нацистского режима в Германии? Воцарение высшей расы в качестве правящей элиты на земле? — с недоверием повторил Коупленд.
— Подожди-ка, — сказал Рейс. — Вы говорите о нацистах. В девяностых.
— Да, — сказал Шредер. — Нацисты. Современные нацисты. Фрэнк Нэш сказал: «Колония Алемания уже давно считается этаким безопасным раем для бывших нацистских офицеров. В шестидесятых там провел некоторое время Эйслер. И Эйхман тоже».
Шредер кивнул.
— Колония Алемания — это пастбища, озера и домики в баварском стиле, окруженные заборами с колючей проволокой и сторожевыми вышками, патрулируемых вооруженной охраной с доберман-пинчерами двадцать четыре часа в сутки. Говорили, что во время режима Пиночета, в обмен на защиту правительства, Эрхардт согласился предоставить Колонию Алеманию диктатуре в качестве неофициального места пыток. Туда отправляли — «без вести пропавших». А под защитой военного режима Эрхардт и его нацистская колония оставались недоступными для иностранных агентств типа ФУР.
— Ну ладно, — сказал Нэш, — как они появляются в нашем уравнении?
— Видите ли, герр Нэш, в этом вся проблема, — сказал Шредер. — «Сверхновая» теперь у штурмовиков.
— "Сверхновая" у штурмовиков? — опустившимся голосом повторил Нэш.
— Да.
— О Боже...
— Герр Нэш, пожалуйста. Вы должны понять. За двадцать лет своей анти-террористической работы я никогда не встречал ничего похожего на штурмовиков. Они хорошо финансируемы, хорошо организованны, соблюдают строгую иерархию и абсолютно безжалостны.
— Организация состоит из двух типов людей — солдат и ученых. Штурмовики набирают в основном только опытных солдат, часто это люди, которых с позором демобилизовали из армии ГДР или Бундесвер за чрезмерное применение силы. Такие люди, как Генрих Анистазе, люди, воспитанные террором, пытками и убийством.
— Анистазе штурмовик? — сказал Нэш. — Я полагал, что он работает на немецкое развед...
— Уже нет, — с горечью прервал его Шредер. — После распада Восточного блока, Анистазе наняло немецкое правительство на контрактной основе только для того, чтобы решить конкретные «проблемы». Но оказалось, что наш поводок был недостаточно коротким. Анистазе наемник, наемный убийца. Вскоре ему предложили больше, чем платили мы, и он предал двоих офицеров, вместе с которыми вел расследование, и сдал их врагу.
— Для нас не было удивлением, что немного спустя после этого инцидента, его довольно узнаваемые методы стали сказываться на операциях, проводимых штурмовиками. Должно быть, карьера Анистазе в рядах штурмовиков была довольно стремительной. Мы думаем, что сейчас он уже Oberstgruppenfuhrer в их системе званий. Генерал-лейтенант. Уступает только Эрхардту.
— Сукин сын...
— Что касается ученых, — пожал плечами Шредер, — работают те же принципы. Штурмовики заманивают многих прекрасно образованных мужчин и женщин, работающих над проектами, которые считаются несовместимыми с коллективным чувством вины современной Германии.
— Например, когда рухнула Берлинская стена, некоторые ученые в ГДР, работавшие над созданием АК гранат, гранат, наполненных азотной кислотой, которые наносили страшные ранения, не убивая своих жертв, оказались без работы. Штурмовики, напротив, всегда в поисках подобных людей, и они неплохо платят за их услуги.
— Как? — спросил Коупленд. — Как они могут все это себе позволить?
— Доктор Коупленд, современное движение нацистов никогда не испытывало недостатка в деньгах. В 1994 году ФУР незаконно выследил подозреваемый счет нацистов в Швейцарском банке и оценил их запасы больше чем в полмиллиарда долларов — прибыль от продажи бесценных произведений искусства, украденных во время Второй мировой войны.
— Полмиллиарда долларов, — у Рейса перехватило дыхание.
— Господа, — сказал Шредер, — штурмовики не угоняют самолеты. Они не убивают государственных служащих и не взрывают федеральные здания. Они ищут более крупных побед, побед, которые перевернут весь мир.
— И теперь вы думаете, что — «Сверхновая» у них? — спросил Нэш.
— До недавнего времени в нашем распоряжении были только неподтвержденные подозрения, — сказал Шредер. — Но теперь мы в этом уверены. Полгода назад агент слежки ФУР сфотографировали в Чили человека, прогуливавшегося по Колонии Алемании с самим Одило Эрхардтом. Его позже опознали как доктора Фрица Вебера. Герр Нэш, я полагаю, вы знаете, кто такой доктор Вебер.
— Да, но... — Нэш замолчал, нахмурившись. — Фриц Вебер был немецким ученым времен Второй мировой войны, физиком-ядерщиком, на грани гениальности, но также на грани социопатии. Он был одним из первых людей, которые утверждали, что создание механизма, способного уничтожить всю планету, возможно. В 1944, когда ему было всего лишь тридцать, он работал над созданием атомной бомбы для нацистов. Но до этого говорили, что Вебер принимал участие в пыточных экспериментах: человека погружали в замораживающуюся воду и следили, сколько он умирает. Но я думал, что Вебера расстреляли после войны...
Шредер кивнул.
— Да, расстреляли. Доктора Фрица Вебера судили в Нюрнберге по обвинению в преступлениях против человечества в октябре 1945 года. Его признали виновным и приговорили к смерти. Его официально расстреляли двадцать второго ноября в тюрьме в Карсберге. Был ли это действительно Вебер, спорят уже много лет. В последние десятилетия его имя возникало не раз — многие люди утверждают, что подверглись пыткам с его стороны в Ирландии, Бразилии, России.
Шредер сказал серьезно:
— Мы считаем, что СССР вывез его из Карлсберга в ночь перед расстрелом, подменив его самозванцем. В обмен за спасение Вебер участвовал в развитии советской программы ядерного оружия. Но когда СССР распался в 1991, и ФУР отправился на поиски Вебера, его и след простыл. Он исчез с лица земли.
— Для того чтобы появиться восемь лет спустя в штаб-квартире нацистской террористической организации, — добавил Нэш.
— Совершенно верно. На том этапе мы думали, что нацисты работали над созданием традиционного ядерного оружия. Но они напали на монастырь во Франции после того, как в нем обнаружили легендарный манускрипт Сантьяго, — сказал Шредер. — Когда мы сопоставили убийство Альберта Мюллера, его открытие кратера от метеорита в Перу и легенду, которую рассказывает манускрипт Сантьяго, неожиданно наши подозрения приняли совсем иной масштаб. Возможно, что под руководством Вебера штурмовики создают не просто обычную ядерную бомбу, возможно, они преуспели в разработке сверхнового оружия и теперь охотились за тирием.
— Затем, три дня назад, в тот же день, когда штурмовики напали на французский монастырь, наша служба слежки в Чили обнаружила вот это.
Шредер вытащил из нагрудного кармана сложенный лист бумаги и протянул его Нэшу.
— Это расшифровка телефонного разговора между человеком, который звонил с сотового телефона из Перу, и главной лабораторией в Колонии Алемании три дня назад.
Нэш показал расшифровку на немецком Рейсу, и тот перевел ее вслух.
ГОЛОС 1: «...за операции завершена... остальное... будет... моим...»
ГОЛОС 2: «...прибор?.. готов?»
ГОЛОС 1: «...приняли форму... основанную на американской модели... два термоядерных детонатора установлены над и под внутренней камерой из титанового сплава. Полевые испытания показали, что... прибор... функционирует. Все, что нам теперь нужен... тирий»
ГОЛОС 2: «...не волнуйся, об этом позаботится Анистазе...»
ГОЛОС 1: «Что по поводу сообщения?»
ГОЛОС 2: «...сообщим о себе, как только заполучим идола... каждому премьер-министру и президенту в ЕС... плюс президенту Соединенных Штатов по внутренней экстренной горячей линии... выкуп будет один миллиард долларов... или мы взорвем прибор...»
Нэш в шоке уставился на расшифровку.
Все остальные молчали.
Рейс пристально смотрел на слова: один миллиард долларов США, или мы взорвем прибор.
Господи Иисусе.
Нэш повернулся к Шредеру:
— Что вы предприняли в связи со всем этим?
— Мы выполнили двойной план, — сказал немец. — Две отдельные миссии, каждая разработанная с таким расчетом, чтобы подстраховать вторую в случае неудачи какой-либо одной.
— Целью первой миссии было достать идола до того, как это успеют сделать нацисты. Для этого мы получили копию манускрипта Сантьяго, и с его помощью смогли добраться сюда. Как только мы оказались здесь, мы думали, что уже одержали одну маленькую победу, но уж никак не ожидали обнаружить этих кошек внутри храма.
Пока Рейс слушал Шредера, какая-то мысль промелькнула у него в голове, что-то по поводу того, что сейчас рассказал немецкий агент. Что-то, что было не совсем правильно.
Он отогнал эту мысль.
— А вторая часть миссии? — спросил Нэш.
— Вторгнуться в Колонию Алемания, — ответил Шредер. — После того, как мы перехватили этот телефонный разговор три дня назад, мы стали умолять новое чилийское правительство о полномочиях, которые позволили бы нам обыскать Колонию Алемания вместе с внутренними органами Чили.
— И?
— Мы получили их. Если все прошло по плану, то агенты ФУР и чилийская национальная гвардия прямо в эту минуту штурмуют Колонию Алемания и захватывают «Сверхновую» штурмовиков. Я надеюсь с минуты на минуту получить от них радиосводку.
В тот самый момент, в шестистах милях от них, десятитонный грузовик, принадлежащий чилийской национальной гвардии, взорвался в воротах Колонии Алемания.
Смуглые чилийские солдаты бросились в ворота из-за грузовика. Дюжина немецких агентов в голубых шлемах и снаряжении отряда особого назначения поспешила вслед за ними.
Колония Алемания представляла собой обширное владение, площадью до двадцати гектаров. Ее зеленые пастбища контрастировали с бесплодными коричневыми холмами Чили. Ее коттеджи в баварском стиле и идиллические голубые озера выглядели странной мирной пасторалью на фоне грубой и сухой местности.
Национальные гвардейцы выбивали двери и разбивали окна каждого здания. Их главной целью было большое казарменное здание похожее на амбар в центре комплекса.
Через минуту двери казармы были взорваны, и полчища гвардейцев и агентов ФУР ворвались в здание.
И замерли.
Ряд за рядом тянулись пустые койки по всей длине огромного помещения. Каждая койка была аккуратно застелена и идеально ровно приставлена к следующей. Это напоминало армейские бараки.
Единственная проблема — помещение было абсолютно пустым.
Офицеры докладывали обстановку изо всех частей комплекса.
Весь комплекс был совершенно пуст.
В одной из лабораторий, примыкающих к казарме, двое немецких технических агентов помахивали маленькими счетчиками Гейгера перед собой, измеряя радиоактивность воздуха. Маленькие измерители радиоактивности громко трещали.
Двое агентов вошли в главную лабораторию, и их счетчики Гейгера мгновенно замигали красным.
— Все подразделения, это отряд в лаборатории, мы обнаружили большие следовые количества урана и плутония в главной лаборатории...
Первый агент подошел к двери, которая вела в помещение со стеклянными стенами.
Он направил счетчик на закрытую дверь, и счетчик Гейгера зашкалило.
Он быстро переглянулся с партнером. Потом толкнул дверь, споткнувшись о проволоку.
Разрушительный взрыв сотряс Колонию Алемания.
Он сотряс весь мир.
Вспышка ослепляющего белого света выстрелила во все стороны, уничтожая все на своем пути. Целые сараи разлетались в щепки, в миллисекунды рухнули бетонные силосные башни, все в радиусе пятисот ярдов от казармы испарилось, включая пятьдесят чилийских национальных гвардейцев и двенадцать агентов ФУР.
Когда местных жителей расспрашивали о произошедшем несколько дней спустя, они говорили, что это напоминало неожиданную вспышку молнии на горизонте, после которой высоко в небо поднялось облако черного дыма в форме гигантского гриба.
Это были простые люди, крестьяне.
Они не знали, что описывали термоядерный взрыв.
В Вилкафоре Нэш приказал шести десантникам вынести спутниковое оборудование немецкой команды на главную улицу.
— Посмотрим, что нам скажут ваши люди, — сказал он Шредеру.
Шредер откинул крышку панели переносного радио и начал что-то быстро печатать на клавиатуре. Нэш, Скотт и десантники столпились вокруг него, напряженно вглядываясь в экран панели.
Рейс остался вне круга, уже не первый раз.
— Как ты себя чувствуешь? — неожиданно раздался женский голос позади него.
Он обернулся, ожидая увидеть Лорен, но вместо этого столкнулся с внимательным взглядом немки.
Она была невысокого роста, миниатюрная и очень симпатичная. Она стояла, лениво опустив руки на бедра и улыбаясь Рейсу, что его совершенно обезоружило.
У нее был маленький нос кнопкой и короткие светлые волосы, щедрые порции грязи покрывали лицо, футболку и джинсы. Поверх футболки на ней был пуленепробиваемый жилет, на бедре висела кобура, такая же, как у Шредера и тоже пустая.
— Как твоя голова? — спросила она. Она говорила с легким немецким акцентом. Рейсу нравился акцент.
— Болит, — ответил он.
— Неудивительно, — сказала она, подойдя и потрогав его бровь. — Я думаю, что у тебя было небольшое сотрясение мозга, когда хаммер врезался в вертолет. Все последующие твои па на верхушке вертолета, должно быть, были работой чистого адреналина.
— Ты хочешь сказать, я не герой? — сказал Рейс. — Ты говоришь, это все адреналин?
Она улыбнулась ему, прекрасной улыбкой.
— Подожди здесь, — сказала она. — У меня есть кодеин в аптечке. Он избавит от головной боли.
Она направилась к вездеходу.
— Эй, — окликнул ее Рейс. — Как тебя зовут?
Она снова улыбнулась. Очаровательной улыбкой нимфы.
— Меня зовут Рене Беккер. Я специальный агент ФУР.
— Получил, — вдруг сказал Шредер, стоя рядом с переносным радио.
Рейс подошел к группе, собравшейся вокруг радиопанели. Глядя через плечо Нэша, он увидел список, напечатанный на экране на немецком. Он перевел:
ЖУРНАЛ СПУТНИКОВЫХ ТРАНСЛЯЦИЙ 44-76/ВКА32
№ Дата Время Источник Содержание
1. 4 янв. 1999 г. 19:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку
2. 4 янв. 1999 г. 19:50 Точка выхода УВЧ Сигнал
3. 4 янв. 1999 г. 22:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку
4. 5янв. 1999 г. 01:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку
5. 5янв. 1999 г. 04:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку
6. 5янв. 1999 г. 07:16 Поле (Чили) Прибыли в Сантьяго, направляемся в колонию Алемания
7. 5 янв. 1999 г. 07:30 ШКФУР Отряд Перу: Доложите обстановку
8. 5янв. 1999 г. 09:58 Поле (Чили) Прибыли в колонию Алемания, начинаем осмотр
9. 5 янв. 1999 г. 10:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку
10. 5 янв. 1999 г. 10:37 Поле (Чили) Отряд Чили: сигнал тревоги Отряд Чили: сигнал тревоги
11. 5 янв. 1999 г. 10:51 ШКФУР Отряд Перу: Немедленно доложите обстановку
Рейс нахмурился.
Это была запись всех сигналов сообщения, которую получил отряд Перу.
Похоже, что каждые три часа они получали запрос доложить обстановку из штаб-квартиры ФУР с 7:30 вчерашнего дня и еще несколько прерывающихся сообщений от другого отряда ФУР в Чили.
Десятое сообщение — одно из сообщений от второго отряда в Чили — привлекло внимание Рейса. Немецкое слово «тревога» буквально взывало о помощи. Шредер тоже заметил его.
Он быстро спустился стрелкой к десятому сообщению и нажал на него.
Текст сообщение появился на экране. Рейс увидел немецкие слова, перевел:
№ СООБЩЕНИЯ: 050199-010
ДАТА: 5 ЯНВАРЯ 1999
ПОЛУЧЕНО: 1037(МЕСТНОЕ ВРЕМЯ — ПЕРУ)
ПОЛУЧЕНО ОТ: ПОЛЕВОЙ ОТРЯД
ТЕМА: ОТРЯД ЧИЛИ: СИГНАЛ ТРЕВОГИ!
ОТРЯД ЧИЛИ: СИГНАЛ ТРЕВОГИ
СООБЩЕНИЕ:
ВНИМАНИЕ ОТРЯД ПЕРУ. ВНИМАНИЕ ОТРЯД ПЕРУ.
ЭТО ВТОРАЯ ГРУППА ЧИЛИ. ПОВТОРЯЮ. ЭТО ВТОРАЯ ГРУППА ЧИЛИ.
ПЕРВЫЙ ОТРЯД УНИЧТОЖЕН. ПОВТОРЯЮ. ПЕРВЫЙ ОТРЯД УНИЧТОЖЕН.
15 МИНУТ НАЗАД ПЕРВАЯ ГРУППА ВОШЛА В КОЛОНИЮ АЛЕМАНИЯ ВМЕСТЕ С НАЦИОНАЛЬНОЙ ГВАРДИЕЙ ЧИЛИ ДОЛОЖИЛИ ВЕСЬ КОМПЛЕКС ПУСТ. ПОВТОРЯЮ. ПЕРВЫЙ ОТРЯД ДОЛОЖИЛ ВЕСЬ КОМПЛЕКС ПУСТ.
ПЕРДВАРИТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА НА РАДИОАКТИВНОСТЬ ВЫСОКИЙ УРОВЕНЬ УРАНА И ПЛУТОНИЯ, НО ПРЕЖДЕ ЧЕМ БЫЛИ ПОЛУЧЕНЫ ДАЛЬНЕЙШИЕ СВЕДЕНИЯ, ПРОИЗОШЕЛ ВЗРЫВ ВНУТРИ КОМПЛЕКСА.
ВОЗМОЖНО ВЗРЫВ ЯДЕРНЫЙ. ПОВТОРЯЮ.
ВОЗМОЖНО ВЗРЫВ ЯДЕРНЫЙ.
МЫ ПОТЕРЯЛИ ВСЮ ПЕРВУЮ ГРУППУ. ПОВТОРЯЮ.
МЫ ПОТЕРЯЛИ ВСЮ ПЕРВУЮ ГРУППУ.
ПОЛАГАЕМ ШТУРМОВИКИ НА ПУТИ К ПЕРУ.
Рейс поднял глаза от сообщения в ужасе.
Колония Алемания была пуста к тому моменту, как прибыл отряд ФУР. Более того, она была заминирована, и должна была взорваться, как только нога человека ступила на ее территорию.
Холодок пробежал по спине Рейса, когда он снова взглянул на последнюю строчку сообщения:
ПОЛАГАЕМ ШТУРМОВИКИ НА ПУТИ К ПЕРУ.
Рейс посмотрел на часы.
Было 11:05 утра.
— Сколько осталось до того, как они будут здесь? — Нэш спросил Шредера.
— Невозможно сказать, — ответил тот. — Мы не знаем, как давно они покинули комплекс. Это могло быть два часа назад, а могло и два дня назад. В любом случае это недолгое путешествие. Надо полагать, они уже очень близко.
Нэш повернулся к Скотту.
— Капитан, я хочу, чтобы вы связались с Панамой и выяснили, когда этот чертов отряд спасения будет здесь. Нам нужно оружие, и прямо сейчас.
— Понял. — Скотт кивнул Дуги, и тот направился к радиоустановке.
— Кокрейн, — сказал Нэш. — Что там с оставшимся «Хьюзом»?
Базз Кокрейн отрицательно покачал головой.
— Он разбит. В него врезался «Апач», который потерял управление, когда напали кошки. Во время обстрела вышел из строя хвостовой винт и зажигание.
— Сколько времени займет починка?
— С теми инструментами, которые у нас есть, можно починить зажигание, но это займет время. Что касается хвостового винта, без него просто невозможно лететь, а его хрен починишь. Я думаю, мы могли бы разобрать какие-нибудь второстепенные системы и использовать их, но что нам действительно нужно, так это новенькие оси и переключатель винта, а здесь нам их не достать.
— Сержант. Сделайте так, чтобы этот «Хьюз» снова полетел. Чего бы это ни стоило, — сказал Нэш.
— Да, сэр.
Кокрейн вышел из круга, забрав с собой Текса Рейхарта.
Все молчали.
— Так что мы здесь застряли... — сказала Лорен.
— А группа террористов приближается к нам... — добавила Габи Лопес.
— Если только мы не решимся бежать, — предположил Рейс.
Капитан Скотт повернулся к Нэшу.
— Если мы останемся, мы умрем.
— А если уйдем, то нацисты заполучат идола, — сказал Коупленд.
— И функционирующую «Сверхновую», — сказала Лорен.
— Это не вариант, — твердо сказал Нэш. — Нет, мы можем сделать только одну вещь.
— Какую?
— Достать идола до того, как это сделают нацисты.
Трое солдат медленно пробирались по тропинке вдоль реки в полном опасностями субтропическом лесу.
Капитан Скотт и капрал Чаки Уилсон шли впереди, держа наготове М-16, нацелив их на листву справа. Последним подтягивался Граф, немецкий десантник, теперь вооруженный американской винтовкой М-16.
У каждого солдата к шлему была прикреплена маленькая камера, посылающая изображение остальным в деревне.
Некоторое время спустя они добрались до расщелины в скале, расщелине, которая вела к вершине скалы и храму.
Скотт кивнул Уилсону, и молодой капрал вошел в узкий проход, выставив вперед ружье.
В деревне Рейс и остальные смотрели на монитор, на котором было видно, как Скотт, Уилсон и Граф прокладывали путь сквозь расщелину в скале. Камеры посылали на экран черно-белые изображения, которые появлялись на экране в трех прямоугольных рамках.
План был прост.
Пока Скотт, Уилсон и Граф входят в храм и забирают идола, находящегося внутри, оставшиеся десантники и второй немец, рядовой по имени Мольке, примутся за починку «Хьюз». Как только идол будет у них в руках, они сразу же улетят из Вилкафора, прежде чем прибудут нацисты.
— Эй, разве мы не забыли кое о чем? — спросил Рейс.
— О чем? — удивился Нэш.
— О кошках. Разве не из-за них в первую очередь мы так вляпались? Где они?
— Кошки покинули деревню с рассветом, — раздался голос позади Рейса. Мужчина говорил на прекрасном английском.
Рейс обернулся и увидел четвертого и последнего немца, который стоял у него за спиной, улыбаясь.
Он был совсем не похож на остальных немцев, Шредера, Графа и Мольке. Они все были в форме и выглядели сильными, но этот человек был старше, гораздо старше, ему было по крайней мере лет пятьдесят, и он совершенно очевидно не был атлетом. Его самой яркой чертой была длинная седая борода. На вид он Рейсу не понравился. Даже в его осанке проглядывала напыщенность и высокомерие.
— На рассвете кошки ушли в направлении плато, — сказал мужчина. — Я полагаю, что они вернулись в свое логово внутри храма.
Он криво улыбнулся:
— Думается, что так как последние несколько поколений их вида провели почти четыреста лет в кромешной тьме, им не очень-то комфортно при дневном свете.
Бородатый мужчина протянул руку в резкой немецкой манере.
— Я Доктор Иоганн Краусс, зоолог и криптозоолог гамбургского университета. Меня взяли в эту экспедицию для того, чтобы я консультировал спецслужбы по вопросам, касающимся животных, описанных в манускрипте.
— Что такое криптозоолог? — спросил Рейс.
— Криптозоолог изучает мифических животных, — сказал Краусс.
— Мифических животных...
— Да. Снежный человек, Лохнесское чудовище, йети, гигантских кошки английских болот и, конечно же, южноамериканских рап, — добавил он.
— Вы знаете об этих кошках? — спросил Рейс.
— Только по непроверенным свидетельствам, местным легендам и неоднозначным иероглифическим надписям. Но в этом и прелесть криптозоологии, это изучение животных, которых невозможно изучать, потому что никто не может на самом деле доказать, что они существуют.
— Так что вы думаете, что на нас напала стая мифических животных, — сказал Рейс. — По мне, так они выглядели вполне реальными.
— Примерно каждые пятьдесят лет в этой части амазонских тропических лесов случается серия необычных смертей. Местные жители, отправляющиеся в ночное путешествие в соседнюю деревню, просто, ну, исчезают. В редких случаях утром находят их останки. У жертв порвано горло или вырван позвоночник.
— У местных жителей есть имя для животного, которое приходит ночью безжалостно убивать, это имя передавалось из поколения в поколение. Они называют его рапой.
Краусс пристально посмотрел на Рейса.
— Нам нужно очень внимательно и бережно отнестись к этому местному фольклору, потому что он может оказаться очень полезным при оценке сил врага.
— Как?
— Ну, прежде всего, он может помочь нам определить некоторые особенности наших кошачьих противников.
— Например?
— В первую очередь мы можем совершенно четко сказать, что рапа — ночное животное. Останки местных жителей находили только утром. И из нашего собственного опыта мы знаем, что эти кошки скрылись от дневного света. Следовательно, это ночные животные. Они охотятся только ночью и возвращаются в свое логово, где проводят большую часть дня.
— Если они были заперты вот так внутри храма в течение поколений, — сказал Рейс, — как они могли выжить? Чем они питались?
— Этого я не знаю, — ответил Краусс, хмурясь так, будто он размышлял над сложнейшим математическим уравнением.
Рейс взглянул наверх на горное плато, над которым возвышался таинственный храм. Дождь плотной завесой скрывал его восточные склоны скалы.
— Так что они делают сейчас? — спросил он.
— Спят, я полагаю, — ответил Краусс, — в безопасности в своем храме. Поэтому сейчас лучшее время для того, чтобы послать наших людей за идолом.
Скотт, Уилсон и Граф вышли из узкого туннеля к неглубокому бассейну у подножия кратера.
В каньоне было непривычно темно. Последние частицы света были поглощены дождевыми тучами в небе и кронами деревьев, нависающих над краем кратера. Каждая расщелина и трещина в стенках каньона была окутана мраком.
Скотт и Уилсон шли впереди. Лучи маленьких фонариков, прикрепленных к стволам винтовок, скользили в темноте.
— Хорошо... — сказал Скотт в микрофон.
— Направляемся к тропе, — раздался голос в динамиках монитора.
Рейс напряженно смотрел, как на экране Скотт, Уилсон и Граф выбрались из воды и оказались на узенькой тропе, выдолбленной во внешней стенке кратера.
Иоганн Краусс сказал:
— Что еще мы должны помнить о нашем враге, так это то, что как бы то ни было они прежде всего кошки. Они не могут изменить свою природу. Они думают как кошки и действуют как кошки.
— А именно?
— А именно, только один из видов крупных кошек, гепард, ловит добычу в погоне.
— А как другие кошки ловят свою добычу?
— Существует несколько стратегий. Тигры в Индии лежат в засаде, прикрытые листьями, иногда часами, пока на арене не появится приманка. Когда жертва подходит достаточно близко, они прыгают.
— С другой стороны, львы в Африке используют крайне изощренные методы групповой охоты. Одна из таких техник — это когда львица кружит перед стадом газелей, пока ее коллеги утаскивают газелей с тыла. Это действительно очень умно и очень эффективно. Но и очень необычно.
— Почему? — спросил Рейс.
— Потому что это подразумевает наличие некоторой коммуникации между львами.
Рейс повернулся к монитору.
Трое солдат немного поднялись по опоясывающей кратер тропе и теперь находились на расстоянии десяти футов над бассейном воды, скрывающим подножие кратера.
Рейс смотрел на изображение с камеры капрала Уилсона, на котором была видна обширная поверхность воды, когда вдруг заметил какое-то движение.
Это была совсем небольшая рябь, источником которой было нечто, находящееся очень близко под водой.
— Что это было? — спросил он.
— Что это было где?
— Уилсон, — сказал Рейс, наклоняясь к микрофону. — Посмотри на секунду направо, на воду.
Должно быть, Граф и Скотт тоже услышали Рейса, так как в тот момент все три камеры повернулись направо к блестящей поверхности воды, окружающей кратер.
— Я ничего не вижу... — сказал Скотт.
— Там! — сказал Рейс, указывая на рябь на воде. Казалось, что рябь пошла от взмахнувшего хвоста животного. Животного, которое, похоже, плыло по направлению к трем солдатам.
— Какого черта?.. — сказал Скотт, глядя на воду перед собой.
Маленькая низкая волна удивительно быстро катилась по озеру, приближаясь прямо к нему и его людям.
Скотт нахмурился. Затем он осторожно шагнул вперед, к краю тропы и десятифутовому обрыву.
Он заглянул за край.
И увидел троих черных кошек, взбирающихся при помощи когтей по каменной стене под ним.
Скотт быстро поднял свою винтовку, но в этот самый момент огромная черкая тень выскользнула из расщелины за спиной солдата и столкнула его с края тропы прямо в воду, где целая туча черных теней в ту же секунду подплыла к нему.
Рейс ошеломленно смотрел на монитор, наблюдая за ужасающей сценой словно глазами Скотта. Он видел только клацанье острых как бритва зубов и отчаянные взмахи человеческих рук. Всхлипывания и тщетные крики Скотта заглушали все остальные звуки.
Не прошло и минуты, как камера ушла под воду, изображение исчезло, и воцарилась тишина.
В кратере оглушительная автоматная очередь нарушила неестественную тишину, когда немецкий солдат Граф нажал на курок М-16.
Но не успела искра выстрела показаться в дуле винтовки, как — шмяк! — на Графа прыгнула кошка, притаившаяся на скале над ним.
Ниже на тропинке Чаки Уилсон резко обернулся и увидел, как Граф сцепился с кошкой, увидел, как немецкий десантник дерется не на жизнь, а на смерть.
И вдруг — хррррррусть! — кошка выдернула горло из шеи Графа, и его тело тут же обвисло.
Уилсон побелел.
— О, черт.
В этот момент кошка, нависающая над телом Графа, подняла взгляд и уставилась на него.
Уилсон замер. Огромное животное многозначительно двинулось вперед, перешагнув через неподвижное тело Графа, к нему.
Уилсон обернулся.
И увидел еще одну массивную черную кошку на тропинке позади него, отрезавшую ему все пути к отступлению.
Бежать было некуда.
Спрятаться было негде.
Уилсон опять повернулся и увидел расщелины и щели в каменной стене и на секунду подумал, что в них его спасение. Он заглянул в одну из щелей и столкнулся взглядом с будто бы ухмыляющейся кошкой.
И вдруг с ужасающей быстротой челюсти огромного животного накинулись на него, и через мгновение уже ничего не было.
Все молча смотрели на монитор.
— О, Боже... — у Габи Лопес перехватило дыхание.
— Дерьмо, — сказала Лорен.
Оставшиеся четверо десантников просто пристально смотрели на монитор, лишенные дара речи.
Рейс повернулся к немецкому зоологу, Крауссу:
— Они выходят только ночью, верно?
— Ну, — начал Краусс, ощетинившись. — Очевидно, темнота у подножия кратера позволяет им проводить почти весь день там...
— Кеннеди, — резко позвал Нэш, — что там с отрядом спасения?
— Я все еще пытаюсь связаться с Панамой, сэр, — откликнулся Дуги из-за радиоустановки. — Сигнал срывается.
— Продолжай попытки, — Нэш взглянул на часы.
Было 11:30 утра.
— Черт, — выругался он.
Он недоумевал, что же случилось с Романо и его отрядом. Последняя информация от них поступила вчера вечером в 19:45, когда они отправлялись из Куско. Они уже должны были быть здесь. Что с ними случилось? Может, их сбили нацисты? Или они не смогли разобраться в указателях и безнадежно заблудились?
Как бы то ни было, если они были еще живы, они рано или поздно найдут деревню.
Что означает, что к Вилкафору сейчас направляются две враждебные друг другу группы.
— Дерьмо, — снова не выдержал он.
Дуги подошел к нему.
— Отряд спасения вылетел из Панамы час назад — три вертолета: два «Команча», и один «Блэк Хок». Они рассчитывают оказаться здесь к вечеру, примерно к 17:00. Я дал УВЧ сигнал, чтобы они смогли навестись на него и вытащить нас отсюда.
Пока Дуги докладывал новости Нэшу, странная мысль мелькнула в голове у Рейса: «Почему армия не могла послать за ними из Куско? Почему они послали вертолеты из Панамы?»
Ведь самый простой путь отсюда — это вернуться то же дорогой, какой они попали сюда.
В этот момент ему вспомнилось одно предложение из манускрипта Сантьяго.
Вор никогда не пользуется одним и тем же путем дважды.
Нэш повернулся к Ван Левену.
— У нас есть доступ к системе SAT-SN? Он произнес это как «сэт-сан», система «сэт-сан».
— Да, сэр.
— Подключись к ней. Задай маршрут через центрально-восточную часть Перу. Я хочу точно знать, где находятся эти нацистские ублюдки. Кокрейн.
— Да, сэр.
— Мне нужно спутниковое изображение Вилкафора. Нам нужно занять оборонительную позицию.
— Да, сэр.
— Что такое SAT-SN? — спросила Габи Лопес.
Трой Коупленд ответил:
— SAT-SN это аббревиатура для Сети Спутникового Выслеживания и Наблюдения в Воздушном пространстве. Это воздушный аналог SOSUS, системы датчиков, которые флот США установил по всей северной части Атлантики с целью обнаружения вражеских подводных лодок.
— Простыми словами SAT-SN это пятьдесят шесть геосинхронных спутников на ближней орбите земли, которые наблюдают за воздушным пространством, регистрируя самолет за самолетом.
— Если это простое объяснение, не хотел бы я услышать сложное, — сухо сказал Рейс.
Коупленд не обратил внимания на его слова.
— Любой самолет можно обнаружить следующими семью способами — с помощью радара, инфракрасного излучения, визуально, по следу самолета, по дыму от двигателя, акустически и по электромагнитному излучению. Спутники SAT-SN используют все семь параметров, чтобы определить местонахождение отдельного самолета по всему миру, военного или гражданского.
— Сейчас полковник Нэш хочет получить снимок центрально-восточной части Перу, чтобы увидеть все самолеты, в особенности те, которые не летят по стандартным коммерческим коридорам. По этим снимкам мы сможем определить, где находятся наши друзья-нацисты и, как мы надеемся, вычислить, сколько у нас еще времени, до того, как они будут здесь.
Рейс оглянулся на Нэша.
Тот, казалось, был погружен в тяжкие раздумья, чего можно было ожидать от командира, который только что потерял троих из своих лучших солдат.
— О чем вы думаете? — спросил Рейс.
— Нам необходимо получить этого идола, — сказал Нэш, — и быстро. Нацисты будут здесь с секунды на секунду. Но этих кошек пройти невозможно. Нет никакого средства одолеть их.
Рейс навострил уши.
Затем он сказал:
— Один человек знал, как сделать это.
— Кто?
— Альберто Сантьяго.
— Что?
— Помните валун, втиснутый в двери храма?
— Да-а...
— На нем было выцарапано предупреждение: «Не входить ни при каких обстоятельствах. Внутри царит смерть». Это предупреждение было подписано инициалами «А. С». Я еще не прочел весь манускрипт, но могу предположить, что Сантьяго и Ренко натолкнулись на ту же проблему, что и мы сейчас. Прежде чем они прибыли в Вилкафор, кто-то освободил двери храма и выпустил рап.
— Но каким-то образом, — продолжал Рейс, — Сантьяго нашел способ загнать всех кошек внутрь храма. И нацарапал предупреждение для тех, кто захочет снова проникнуть в храм.
— Теперь мы использовали манускрипт, чтобы добраться сюда, и думали, что он только для этого и годится, но копия, которая была у меня, оказалась не полной. Готов биться об заклад, что ключ к разгадке в продолжении манускрипта Сантьяго.
— Но у нас уже нет этого манускрипта, — сказал Нэш.
— Уверен, что он есть у них, — Рейс кивнул на немцев.
Шредер показал глазами, что да.
— И я готов поспорить, что вы не перевели его до конца, удовольствовавшись информацией о местонахождении Вилкафора, — сказал Рейс.
— Нет, — ответил Шредер, — не перевели.
Лицо Нэша приобрело целеустремленное выражение. Он повернулся к Шредеру.
— Давайте сюда вашу копию манускрипта, — сказал он. — Скорее.
Через несколько минут Шредер протянул Рейсу толстую пачку бумаг, втиснутую в потертую папку из плотного картона. Эта пачка была намного толще, чем та, которая до этого была у Рейса.
Весь манускрипт.
— Полагаю, что никто из вас четверых не является переводчиком? — спросил Нэш людей ФУР.
Шредер покачал головой.
— Нет. Наш специалист по языкам был убит во время нападения кошек на скале.
Нэш повернулся к Рейсу.
— Тогда это придется сделать вам, профессор. Нам повезло, что я настоял на том, чтобы вас взяли с собой.
Рейс удалился в вездеход, чтобы прочитать новую копию манускрипта.
Устроившись в безопасности в большом бронированном автомобиле, он раскрыл папку, в которой лежал манускрипт. И увидел отксеренный титульный лист.
Это был странный титульный лист, разительно отличающийся от аккуратной копии, которую он видел раньше. Самой большой разницей было то, что титульный лист был на удивление, будто нарочно, пуст.
Заголовок, «Правдивый рассказ монаха в земле инков», был нацарапан грубым почерком. Одно было очевидно — элегантность и величие меньше всего беспокоили автора.
И тогда его осенило.
Это была фотокопия настоящего манускрипта Сантьяго, его оригинала.
Ксерокс документа, написанного рукой самого Альберто Сантьяго.
Рейс листал текст. Страница за страницей исписанный рукой Сантьяго манускрипт разворачивался перед ним.
Он просматривал слова, и вскоре обнаружил место, на котором его чтение так неожиданно оборвалось. Это было место, в котором говорилось, как Ренко, Сантьяго и преступник Бассарио прибыли в Вилкафор и обнаружили деревню в руинах, а ее жителей разбросанными по главной улице в лужах крови.
Ренко, Бассарио и я поднимались по опустошенным улицам Вилкафора.
Тишина вокруг нас наполняла мое сердце страхом. Никогда раньше я не бывал в таком тихом тропическом лесу.
Я перешагнул через тело все в крови. Голова человека была оторвана.
Я увидел другие тела, увидел полные ужаса лица с открытыми в безумном страхе глазами. У некоторых были вырваны руки и ноги. У многих, я видел, некая жестокая внешняя сила вырвала горло.
— Эрнандо? — прошептал я Ренко.
— Невозможно, — откликнулся мой храбрый товарищ, — Он просто не мог оказаться здесь раньше нас.
Пока мы шли по главной улице деревни, я заметил огромный пустой ров, окружающий деревню. Два деревянных моста, сооруженных из нескольких бревен, связанных друг с другом, были перекинуты через ров в разных концах деревни. Они выглядели так, словно жители готовы были в любой момент убрать их, мосты города-крепости. Очевидно, кто бы ни напал на деревню, Вилка-фор не ожидал атаки.
Мы подошли к крепости. Это было большое двухъярусное сооружение, в форме пирамиды, но не квадратной, а круглой в основании.
Ренко забарабанил в большую каменную дверь. Он позвал Вилкафора по имени и объявил, что это был он, Ренко, который пришел с идолом.
Спустя некоторое время, каменный заслон отодвинули изнутри и показалась группа воинов, за которыми следовал сам Вилкафор, пожилой седовласый мужчина с ввалившимися глазами. Он был одет в красный плащ, но выглядел он также величественно, как нищие на улицах Мадрида.
— Ренко! — воскликнул старик, увидев моего товарища.
— Дядя, — промолвил Ренко.
В этот момент Вилкафор увидел меня.
Мне кажется, что я ждал удивленного взгляда Вилкафора — при виде испанца, сопровождающего его племянника в этой героической миссии — но его не последовало. Вилкафор просто повернулся к Ренко и спросил:
— Это тот самый пожиратель золота, о котором мне так много рассказывали мои гонцы? Тот самый, что помог тебе выбраться из заключения и сопровождал тебя от самого Куско?
— Да, дядя, — ответил Ренко.
Они говорили на языке кечуа, но к этому моменту Ренко достаточно пополнил мои знания этого в высшей степени необычного языка, и я понимал почти все, что они говорили.
Вилкафор проворчал:
— Благородный пожиратель золота... хм... Я не знал, что такие существуют. Но если он твой друг, мой дорогой племянник, его ждет здесь теплый прием.
Вождь опять обернулся, и на этот раз увидел преступника Бассарио, который стоял за спиной Ренко с озорной ухмылкой. Вилкафор мгновенно узнал его.
Он бросил взбешенный взгляд на Ренко.
— Что он здесь делает?..
— Он путешествует со мной, дядя. И для этого есть серьезная причина, — сказал Ренко. Он ненадолго замолчал прежде чем заговорить снова. — Дядя. Что здесь произошло? Это были исп?..
— Нет, племянник. Это были не пожиратели золота. Нет, это было в тысячу раз более страшное зло.
— Что случилось?
Вилкафор опустил голову.
— Мой дорогой племянник, это небезопасное место, тебе не стоит искать здесь убежища.
— Почему?
— Нет... нет, совсем не безопасное.
— Дядя, — резко сказал Ренко. — Что ты сделал?
Вилкафор взглянул на Ренко, затем его взгляд устремился к скалистому плато, нависающему над деревней.
— Племянник, быстро, внутрь крепости. Скоро наступит ночь, они выходят с наступлением сумерек. Идите, в крепости вы будете в безопасности.
— Дядя, что здесь происходит?
— Это моя вина, племянник. Это все моя вина.
Тяжелая каменная дверь крепости с громким стуком закрылась за ними.
Внутри двухэтажной пирамиды было темно. Помещение освещали только несколько ручных факелов. Я увидел дюжину испуганных людей, сбившихся в кучку в темноте передо мной — женщины с детьми на руках, раненые мужчины. Я догадался, что все они были родней Вилкафора, счастливцы, находящиеся внутри крепости, когда началась резня.
Я также заметил квадратную дыру в каменном полу, из которого каждую секунду то появлялись, то исчезали люди. Казалось, что это был какой-то туннель.
— Это куэнко, — прошептал мне на ухо Бассарио.
— Что это такое? — поинтересовался я.
— Лабиринт. Сеть туннелей, прорытых в скале под городом. Недалеко от Куско есть такой знаменитый лабиринт. Первоначально, их строили в качестве пути отступления для правящей элиты. Только королевская семья того или иного города знала код, который позволял им ориентироваться в запутанной системе туннелей лабиринта.
Теперь, как бы то ни было, куэнко используются в основном для спортивных и азартных игр во время фестиваля. Двоих воинов запускают в лабиринт вместе с пятью взрослыми ягуарами. Тот воин, который сможет сориентироваться в куэнко и первым найдет выход, не попавшись ягуарам, выигрывает. Очень популярно делать ставки. Но как мне кажется, этот куэнко используется скорее в первоначальных целях, как туннель, по которому королевская семья может поспешно отступить.
Вилкафор подвел нас к углу крепости, в котором горел огонь. Он упросил нас сесть на клочки сена. Подошли слуги и подали нам воду.
— Итак, Ренко. Идол у тебя? — спросил Вилкафор.
— Да. — Ренко достал идола, все еще укутанного в чудесную шелковую ткань, из своего кожаного ранца. Он развернул ткань, из-под которой показалась черная и пурпурная резьба, и у всей маленькой группы, собравшейся в углу, перехватило дыхание.
Если бы это было возможно, я бы поверил, что в отблесках оранжевого пламени в крепости идол с рычащими кошачьими чертами обрел еще большую дьявольскую силу.
— Ты действительно избранный, мой дорогой племянник, — сказал Вилкафор. — Тот, кому суждено было спасти нашего идола из рук тех, кто отобрал его у нас. Я горжусь тобой.
— А я тобой, дядя, — сказал Ренко, но я по его голосу понял, что это совсем не то чувство, которое он испытывал в тот момент к своему родственнику. — Расскажи мне, что здесь произошло.
Вилкафор кивнул.
Он начал рассказ:
— Я услышал о рейдах в нашу страну, которые предпринимали пожиратели золота. Они проникли как в горные деревни, так и в леса. Я всегда думал, что они обнаружат и наш тайный лагерь. Это был всего лишь вопрос времени. С этими мыслями две луны назад я приказал проложить новую тропу. Тропу, которая бы вела далеко в горы, прочь от алчущих золота варваров. Но это была бы особенная тропа. Ее можно было бы разрушить, после того, как ею воспользовались. В этих местах такой ландшафт, что другого прохода в горы невозможно найти ближе, чем на расстоянии двадцатидневного путешествия отсюда. Любой преследователь потерял бы недели, пытаясь найти нас, а мы к этому времени были бы уже далеко.
— Продолжай, — сказал Ренко.
— Мои инженеры нашли идеальное место для такой тропы, это потрясающий каньон неподалеку отсюда. Это широкий круглый каньон с гигантской скалой в форме пальца, вздымающейся посередине.
— Оказалось, что стены этого каньона прекрасно подходили для нашей новой тропы, и я приказал немедленно начинать строительные работы. Все шло хорошо, пока в один прекрасный день мои инженеры не добрались до верхнего края каньона. Так как в тот день, посмотрев вниз на каньон, они увидели это.
— Что они увидели, дядя?
— Они увидели некое здание, здание, сооруженное рукой человека, на вершине каменного пальца.
Ренко бросил в моем направлении тревожный взгляд.
— Я немедленно приказал соорудить веревочный мост и в сопровождении моих инженеров отправился исследовать это здание.
Ренко молча слушал.
— Что бы это ни было, оно не было построено руками инков. Оно выглядело как религиозное сооружение, храм или святыня, чем-то напоминающая другие храмы, обнаруженные в этих лесах. Храмы, построенные таинственной империей, которая владела этими землями задолго до нашего появления.
Но что-то странное было именно в этом храме. Его вход был заложен валуном. На этом валуне были нацарапаны картинки и знаки, которые не могли расшифровать даже наши самые святые люди.
— Что было потом, дядя? — спросил Ренко.
Вилкафор потупился.
— Кто-то предположил, что это был знаменитый храм Солона, и в нем были спрятаны сказочные сокровища — изумруды и нефриты.
— Что же ты сделал, дядя? — серьезно спросил Ренко.
— Я приказал, чтобы расчистили вход в храм, — сказал Вилкафор, уронив голову на грудь. — И тем самым я выпустил на свободу зло, равное которому я не видел никогда в жизни. Я освободил рап.
Настала ночь, и Ренко и я отправились на крышу крепости, чтобы наблюдать за городом и чтобы увидеть животное, которое они называют «рапа».
Неудивительно, что Бассарио вышел из тенистого угла большой каменной крепости и уселся спиной к комнате, делая, что ему заблагорассудится.
С крыши крепости я осматривал деревню.
Теперь надо было бы сказать, что после нашего путешествия до лесам, я привык к звукам ночных джунглей. К кваканию лягушек, жужжанию насекомых, шелесту веток, когда по ним скакали обезьяны.
Но здесь вообще не было звуков.
Лес, окружавший деревню Вилкафор, был абсолютно безмолвным.
Ни одно животное не производило и звука. Ни одно живое Существо не шевелилось.
Я посмотрел вниз на тела, раскиданный по главной улице.
— Что там случилось? — я мягко спросил у Ренко.
Сначала он не ответил. Затем он сказал:
— Великое зло выпустили на волю, мой друг. Великое зло.
— Что имел в виду твой дядя, когда говорил, что храм, который они нашли, мог бы быть Храмом Солона? Кто или что есть Солон?
Ренко сказал:
— На протяжении тысячелетий много великих империй населяло эти земли. Мы многого не знаем об этих империях, кроме сооружений, которые они оставили после себя, и историй, которые передавались через местные племена.
Одно из известных сказаний среди племен этого региона рассказывает о чужой империи людей, которые называли себя Моксе, или Моче. Моксе много строили, и, по словам местных жителей, они поклонялись рапам. Некоторые даже говорят, что они ее приручили, но этот факт неточный.
Как бы там ни было, сказание, которое местные племена чаще всего рассказывают о Моксе, касается Солона. Согласно легенде, Солон был человеком выдающегося ума, великий мыслитель, и поэтому он быстро стал главным советником императора Моксе.
Когда Солон достиг пожилого возраста, в награду за его верную службу император преподнес ему в дар несметные богатства и завещал построить храм в его честь. Император сказал, что Солон может построить храм в любом месте, где он пожелает, любой формы и размера. Все, что он пожелает, будет исполнено инженерами императора.
Ренко уставился в темноту.
— Говорят, что Солон попросил построить храм в секретном месте и поместить туда все его богатства. Затем он отдал приказание самым умелым егерям императора поймать стаю рап и поместить их вместе с сокровищами.
— Он поместил стаю рап внутри храма? — спросил я с недоверием.
— Да, так, — ответил Ренко. — Но чтобы понять, почему он так поступил, тебе необходимо понять, чего он хотел этим добиться. Он хотел, чтобы храм стал последним испытанием для совести человека.
— Что ты имеешь в виду?
— Солон знал, что слава о несметных богатствах храма быстро распространится. Он знал, что жадность и алчность будет заставлять искателей приключений искать его, чтобы заполучить сокровища.
— То есть он превратил храм в проверку. Проверку выбора между неслыханным богатством и верной смертью. Проверка того, может ли человек подчинить свою необузданную жадность.
Ренко посмотрел на меня.
— Человек, который побеждает свою жадность и не открывает храм остается в живых. Человек, поддающийся соблазну и открывающий храм в поисках потрясающих сокровищ, будет убит рапами.
В тишине я пытался понять.
— Этот храм, о котором говорил Вилкафор, — сказал я, — расположенный на вершине камня, похожего на палец. Думаешь, это храм Солона?
Ренко вздохнул.
— Если это так, то это меня огорчает.
— Почему?
— Потому что это значит, мы долго шли к тому, чтобы умереть.
Я еще некоторое время оставался на вершине крепости с Ренко, глядя на дождь.
Прошел час.
Из леса ничего не появлялось.
Другой час. Опять ничего.
Затем Ренко приказал мне пойти в крепость и лечь спать. Я с радостью принялся исполнять его приказ, так как очень устал после нашего долгого путешествия.
И я отправился в основное здание крепости, где я прилег на холмике травы. Два небольших огонька горели в углах комнаты.
Я подложил под голову сено, но, как только мои веки сомкнулись, я тут же почувствовал, как кто-то тронул меня за плечо.
Я открыл глаза и увидел перед собой самое уродливое лицо в своей жизни.
Рядом со мной присел старик, улыбаясь беззубой улыбкой. Жутковатые пучки седых волос торчали из его бровей, носа и ушей.
— Приветствую тебя, пожиратель золота, — сказал старец. — Я слышал, что ты сделал для молодого принца Ренко, что ты помог ему сбежать из его клетки, и хотел высказать тебе свою благодарность.
Я окинул взглядом крепость. Огни погасли, люди, которые еще недавно толпились в комнате, теперь тихо спали. Должно быть я действительно заснул, по крайней мере, ненадолго.
— Ну что же, — сказал я, — всегда пожалуйста.
Старик направил свой костлявый палец к моей груди и знающе закивал: «Помни, пожиратель золота, Ренко не единственный, чья судьба зависит от этого идола».
— Я не понимаю.
— Я имею в виду, что роль хранителя Духа Людей, которую выполняет Ренко, возложена на него непосредственно «Жрицей Пачакамака». Старик улыбнулся той же беззубой улыбкой. — Так же и с твоей ролью.
Я слышал о Жрице Пачакамака. Это была преподобная старушка, которая постоянно следила за храмом. Традиционный смотритель Духа Народа.
— Почему? — сказал я. — Что Жрица сказала обо мне?
— Вскоре после того, как пожиратели золота прибыли к нашим берегам, Жрица возвестила, что наша империя будет разрушена. Но она также предсказала, что Дух Народа не достанется завоевателям до тех пор, пока живи наши души. Но она ясно сказала, что только один человек, один только человек, сможет сохранить идола в безопасности.
— Ренко.
— Правильно. Вот в точности, что она сказала: "Будет время, когда он придет,
Человек, герой, со знаком солнца,
У него хватит смелости бороться с великими ящерицами,
У него будет джинга,
У него будет помощь храбрых мужей,
Мужей, которые могут отдать свою жизнь во имя благородной причины,
И он упадет с неба, чтобы спасти наш дух,
Он — Избранный".
— Избранный? — сказал я.
— Правильно.
Я задумался о том, попал ли я в категорию «храбрых мужей», которые отдадут свою жизнь, чтобы помочь Ренко, и решил, что нет.
Затем я удивился тому, как Жрица употребила слово «джинга». Я вспомнил, что это было наиболее почитаемое качество в культуре инков. Это было редкое сочетание самообладания, баланса и скорости, способности человека передвигаться, как кошка.
Я вспомнил наш отважный побег из Куско и то, как Ренко перепрыгивал с одной крыши на другую, то, как он скользил вниз по веревке, чтобы приземлиться на мою лошадь. Двигался ли он с уверенной грацией кошки? Без сомнения.
— Что вы имеете в виду, когда говорите, что у него хватит смелости сражаться с великими ящерицами? — спросил я.
Старик сказал:
— Когда Ренко было тринадцать, его мать схватил аллигатор, когда она отдыхала на берегу. Молодой Ренко был с ней в тот момент, и, когда он увидел, как чудовище тащит его мать в реку, он нырнул за ней и боролся с уродливым животным, пока тот не отпустил ее. Немногие могли бы нырнули в реку, чтобы бороться с таким опасным созданием. По крайней мере, не тринадцатилетний мальчик.
Я сглотнул.
Я не знал об этом невероятном отважном поступке, который совершил Ренко, когда был еще мальчишкой. Я знал, что он храбрый, но это? Я бы никогда не смог сделать ничего подобного.
Старик, должно быть, прочитал мои мысли. Он опять постучал по моей груди своим длинным костлявым пальцем.
— Не забывай и о своем храбром сердце, молодой пожиратель золота, — сказал он. — Ты сам проявил огромную смелость, когда помог принцу бежать из испанской клетки. Действительно, многие сказали бы, что ты проявил самую большую смелость — смелость сделать то, что нужно было сделать.
Я скромно потупил голову.
Старик ближе наклонился ко мне.
— Я не верю, что подобные проявления смелости должны оставаться неоцененными. Нет, и в качестве награды за твою смелость я хочу подарить тебе это.
Он протянул пузырь, который, очевидно, был взят у небольшого животного. Казалось, его наполняли разнообразные жидкости.
Я взял пузырь. С одного края в нем было отверстие, через которое, как я предположил, обладатель пузыря может выливать его содержимое.
— Что это? — спросил я.
— Это моча обезьяны, — резко сказал старик.
— Моча обезьяны, — сказал я ровно.
— Она защитит тебя от рапы, — сказал старик. — Помни, рапа — это кошка, и как все кошки, она очень тщеславное создание. Согласно племенам этой местности, есть некоторые жидкости, которые рапы презирают со всей силой. Жидкости, если нанести на тело, будут отпугивать рап.
Я слабо улыбнулся старику. В конце концов, мне впервые преподнесли испражнения животного их джунглей в качестве знака благодарности.
— Спасибо, — сказал я, — Какой... восхитительный... подарок.
Старик оказался очень доволен моим ответом и сказал:
— Тогда я сделаю тебе еще один подарок.
Я попытался отпроситься от его щедрости, пока он не подарил мне экскременты еще какого-нибудь животного. Но второй подарок был нефизического свойства.
— Я хотел бы поделиться с тобой секретом, — сказал он.
— И в чем этот секрет?
— Если тебе когда-либо понадобится сбежать из этой деревни, зайди в куэнко и выбери третий тоннель с правой стороны. Затем, по очереди, сначала налево, потом направо, каждый раз в первый тоннель, который тебе попадается, но убедись, что сначала ты повернул налево. Куэнко приведет тебя к водопаду, выходящему к обширным болотистым лесам. Секрет лабиринта прост, нужно просто знать, где начать. Верь мне, молодой пожиратель золота, и помни про эти дары. Они могут спасти твою жизнь.
Взбодрившись после дремоты, я снова зашел на крышу крепости.
Там я нашел Ренко, который с выдержкой бодрствовал. Он, должно быть, ужасно устал, но он не поддавался усталости. Он упорно следил за главной улицей города, расплывающуюся под завесой дождя, который капал на него. Я молча подошел к нему, и мы вместе продолжили наблюдение за деревней.
Помимо дождя, ничего не шевелилось.
Нет, ничто не производило звука.
Устрашающая тишина над деревней преследовала нас.
Когда он заговорил, Ренко не повернул ко мне лица.
— Вилкафор говорит, что открыл днем храм. Затем он послал пять воинов, чтобы найти сокровище Солона. Они так и не возвратились. И только с наступлением ночи на пороге храма появились рапы.
— Они сейчас там? — испуганно спросил я.
— Если да, то я не смог их увидеть.
Я посмотрел на Ренко. Его глаза покраснели и под ними образовались мешки.
— Друг мой, — сказал я ласково, — ты должен поспать. Ты должен восстановить свои силы, особенно если мои соотечественники найдут этот город. Поспи сейчас, я останусь на вахте, я разбужу тебя, если я что-нибудь увижу.
Ренко медленно кивнул.
— Ты, как всегда, прав, Альберто. Спасибо.
Он пошел внутрь, а я оказался один на крыше крепости, один в ночи.
Там внизу ничто не беспокоило деревню.
Это произошло примерно спустя час.
Я наблюдал за маленькими волнами на реке, которые отливали серебром при лунном свете, как внезапно я увидел плот. Я разглядел три фигуры, стоящие на нем, три темные тени.
Кровь похолодела в жилах.
Люди Эрнандо.
Я уже собирался бежать за Ренко, когда плот подплыл к небольшой деревянной плотине и его пассажиры ступили на пристань, и я смог получше их разглядеть.
Я вздохнул с облегчением.
Это были не конкисты.
Это были инки.
Мужчина, одетый в традиционный костюм воина инков, и женщина с маленьким ребенком, все они были закрыты капюшонами и плащами от дождя.
Три фигуры медленно шли по главной улице, с ужасом рассматривая последствия резни на грязной дороге вокруг.
И затем я увидел это.
Сначала я подумал, что это просто была тень от ветви, упавшая на хижину у дороги. Но потом тень от ветви перенеслась от стены хижины, а другая тень осталась на прежнем месте.
Я увидел далекие очертания большой кошки, увидел черную кошачью голову, ее нос, кончики ее высоких ушей. Увидел ее рот, открытый в безмолвном предвкушении убийства.
Сначала я не мог поверить, что она была таких размеров.
Чем бы ни было это животное, оно было огромно.
И затем животное внезапно исчезло, и все, что я видел, были стены хижины, голые и пустынные, освещенные лучами луны.
Трое инков теперь были в двадцати шагах от крепости.
Я громко прошептал им на кечуа:
— Сюда! Быстрее! Быстрее!
Сначала, казалось, они не поняли, что я говорил.
А потом первое животное вышло из тени на улицу за ними.
— Бегите! — закричал я. — Они за вами!
Мужчина обернулся и увидел огромную кошку, стоящую за ними в грязи.
Животное двигалось медленно, с точностью и расчетом. Оно было похоже на пантеру. Огромную черную пантеру. Холодные желтые глаза посмотрели вниз на конусообразную морду, глаза, которые смотрели с беспрерывным холодом кошки.
В тот момент, второе животное присоединилось к первому, и две рапы уставились на небольшую группу перед ними.
Затем они обе склонили головы и напрягли свои тела, как пружины, готовые в любой момент разогнуться.
— Бегите! — закричал я. — Бегите!
Мужчина и женщина бросились бежать к крепости.
Две кошки прыгнули в погоне за ними.
Я побежал к открытому проходу, который вел с крыши крепости в основную часть здания.
— Ренко! Кто-нибудь! Помогите! Откройте главную дверь. Там люди!
Я поспешил обратно на крышу, как раз когда женщина с ребенком на руках достигла крепости. Мужчина подбежал сразу за женщиной.
Кошки быстрыми прыжками передвигались по улице.
Внизу никто не открыл дверь.
Женщина испуганно посмотрела наверх, и на мгновение я оказался зачарован его красотой. Это самая незабываемая женщина, которую я когда-либо...
Я принял решение.
Я сорвал с себя плащ и, держа его за один конец, сбросил другой с крыши.
— Хватайте мой плащ! — закричал я. — Я подниму вас наверх!
Мужчина схватился за другой конец плаща и передал его женщине.
— Иди! — закричал он. — Иди!
Женщина схватилась за плащ, и я потянул его со всей силой, затаскивая женщину с ребенком на крышу крепости.
Когда она оторвалась от земли, я увидел, как рапы набросились на воина.
Тело мужчины издано слабый звук, когда его откинуло прямо на стену крепости. Он кричал, но рапы продолжали есть его живьем.
Изо всех сил он тащил плащ, поднимая женщину с ребенком в безопасное место.
Когда они достигли края крыши, под моросящим дождем женщина схватилась за каменную кладку крыши, а другой рукой она пыталась передать мне ребенка. Это был маленький мальчик с большими карими испуганными глазами.
Я пытался удержать три вещи сразу: женщину, ребенка и плащ, и я увидел, что еще несколько рап вышли на главную улицу Вилкафора, что поглазеть на стычку.
И тогда одна из кошек за нами выпрыгнула из грязи, пытаясь схватить женщину за ногу. Но она была осторожна. Она поджала ноги в последний момент, и челюсти кошки ухватили только воздух.
— Помогите! — умоляюще просила она, ее глаза были безумны от страха.
— Я помогу! — сказал я, а дождь все бил по моему лицу.
Кошка вновь прыгнула за ней из грязи, и на этот раз ей удалось дотянуться до нее своими саблеподобными зубами и схватиться за подол ее плаща, и к своему ужасу я увидел, как весь плащ натянулся под весом кошки.
— Нет! — закричала женщина, когда почувствовала, что кошка тянет ее вниз своим весом.
— О Боже! — выдохнул я.
В этот момент кошка резко дернула за плащ женщины, она крепче сжала мою мокрую руку, но это было бесполезно, огромная кошка была слишком тяжелой, слишком сильной.
С криком женщина выскользнула из моей руки вместе с ребенком, она упала с крыши и исчезла из поля зрения.
И тут я сделал невероятное.
Я прыгнул вслед за ней.
До сих пор я не знаю, зачем я это сделал.
Может, меня заставило то, что на руках у нее был ребенок. А может быть, выражение ужаса на ее красивом лице.
Может, это было просто ее красивое лицо.
Я не знаю.
Я совсем не по-геройски приземлился в лужу грязи перед крепостью. Мое лицо обдало коричневой жидкостью и ослепило меня.
Я вытер грязь с лица.
И мгновенно я увидел перед собой семь рап, стоящих полукругом и уставившихся на меня своими холодными желтыми глазами.
Мое сердце быстро билось, и стучало в голове. Я действительно не знал, что нужно было делать.
Женщина и ребенок были прямо рядом со мной. Я вышел перед ними и яростно закричал на стаю монстров:
— Уходите, вам говорю! Уходите!
Я достал стрелу из колчана на спине и размахивал ею перед мордами огромных кошек.
Рапа, казалось, не особенно волновало проявление моей смелости.
Они сомкнулись вокруг нас.
Теперь, и вправду, надо признать, что эти грозные существа, смотревшиеся большими с крыши крепости, вблизи казались просто огромными. Темные, черные и могущественные.
Затем рапа, стоявшая ближе всего ко мне, ударила лапой по острому концу моей стрелы. Большое существо склонило голову и зарычало на меня, готовясь к нападению и тогда...
Что-то упало с огромным всплеском в грязную лужу воды справа от меня.
Я обернулся посмотреть, что это было.
Это был идол.
Это был идол Ренко.
Мое сознание было похоже на ветряную мельницу. Что делал здесь идол Ренко? Кто мог его бросить в грязь в такое время!
Я посмотрел наверх и увидел Ренко, нагнувшегося с крыши крепости. Это именно он сбросил идола ко мне.
И затем это свершилось.
Я застыл.
Такого звука я еще не слышал в своей жизни.
Это был мягкий звук, но он был чрезвычайно убедительный. Он, как нож, разрезал воздух, проникая даже сквозь звук падающего дождя.
Звук напоминал колокольный звон, высокий и протяжный.
Ммммммммммм.
Рапа тоже его слышали. И те, кто были готовы еще мгновение назад наброситься на нас, теперь стояли, уставившись в оцепенении на идола, наполовину погрязшего в коричневой грязи.
И затем случилось самое странное.
Стая рап, окружавшая нас, постепенно начала отступать. Рапы отступали от идола.
— Альберто, — прошептал Ренко, — двигайся очень медленно, слышишь? Очень медленно. Подними идола и иди к двери. Тебя пропустят внутрь.
Я с точностью выполнил его приказание.
Вместе с женщиной и ребенком, я обхватил идола обеими руками, и, прижавшись спиной к стене, мы медленно продвигались вдоль округлой стены крепости, пока не достигли двери.
Рапа, со своей стороны, внимательно наблюдали за нами с безопасного расстояния, все еще находясь под действием мелодичной песни мокрого идола.
Но они не атаковали.
И потом мгновенно большие валуны, служившие дверьми в крепость, откатили, и мы проскользнули внутрь; я зашел последним, и дверной камень сразу же закатили на место; я упал на пол, бездыханный, промокший, дрожащий и потрясенный тем, что был до сих пор жив.
Ренко быстро спустился с крыши, чтобы встретить нас.
— Лена! — сказал он, узнав женщину. — И Мани! — воскликнул он, беря мальчика на руки.
Измученный, я просто лежал на полу в стороне от всей радости.
Мне стыдно говорить об этом сейчас, но в тот момент я почувствовал укол ревности по отношению к моему другу Ренко. Несомненно, эта необыкновенно красивая женщина была его женой, этого можно было ожидать от такого стремительного человека, как Ренко.
— Дядя Ренко! — воскликнул мальчик, пока Ренко держал его высоко на руках.
Дядя?
Мои глаза открылись.
— Брат Альберто, — сказал Ренко, подходя ко мне. — Я не знаю, что ты собирался там делать, но у моего народа есть пословица: «Важен не дар, а намерение, с которым его преподносят». Спасибо тебе, Спасибо за то, что спас мою сестру и ее сына.
— Твою сестру? — сказал я, смотря на женщину, которая сняла свой промокший плащ, под которым обнаружилось расписное, похожее на тунику одеяние, тоже насквозь промокшее.
То, что я увидел, лишило меня дара речи.
Она была гораздо красивее, чем мне казалось сначала, если подобная красота вообще существовала. Ей было примерно двадцать лет, у нее были мягкие карие глаза, гладкая кожа оливкового цвета и струящиеся темные волосы, У нее были стройные ноги и красивые, но крепкие плечи, а сквозь ее промокший наряд я мог увидеть ее живот и, к моему великому смущению, ее твердые соски.
Она была лучезарна.
Ренко накинул на нее сухую простыню, она улыбнулась мне, и у меня подкосились ноги.
— Брат Альберто Сантьяго, — сказал Ренко официальным тоном, — разреши мне представить тебе свою сестру, Лену, первую принцессу империи инков.
Лена сделала шаг вперед и взяла мою руку в свои.
— Очень рада знакомству с вами, — сказала она с улыбкой. — И спасибо вам за ваш храбрый поступок.
— О, это... пустяки, — сказал я, краснея.
— И спасибо вам за то, что спасли моего брата из тюремной камеры, — сказала она.
Заметив мое удивление, она добавила:
— О, мой благородный друг, поверьте, молва о ваших храбром поступке распространилась по всей империи.
Я скромно склонил голову. Мне нравилось то, что она называла меня — мой герой.
И тогда меня осенило, и я повернулся к Ренко.
— Скажи, как ты узнал, как подействует идол на рап?
Ренко загадочно улыбнулся.
— Кстати говоря, я и представлял, что он так подействует.
— Что? — вскричал я.
Ренко засмеялся.
— Альберто, не я спрыгнул с крыши, которая была самым безопасным местом, чтобы спасти женщину и ребенка!
Он обнял меня за плечи.
— Говорят, что Дух Народа способен смягчать диких тварей. Я никогда не видел этого, но слышал, что идол, погруженный в воду, может усмирить самое разъяренное животное. Когда я проснулся от твоих криков и увидел вас троих, окруженных рапами, я предположил, что это был подходящий случай для того, чтобы проверить эту теорию.
Я с удивлением закачал головой.
— Ренко, — сказала Лена, делая шаг вперед, — мне не хотелось бы нарушать твое веселье, но я пришла к тебе с вестью.
— Что?
— Испанцы захватили Ройю. Но они не могут разгадать изваяний. Поэтому как только они доберутся до одного из них, они вышлют ищеек Чанка, чтобы те прочесывали территорию, пока не выйдут на твой след. После того, как пожиратели золота разграбили паксу и Турпу, меня послали сюда, чтобы передать тебе ход дел, ибо я одна из тех немногих, кто знает секрет изваяний. Я узнала, что они сожгли Ройю дотла. Они напали на твой след, Ренко. Они на пути сюда.
— Как скоро? — спросил Ренко.
Лицо Лены потемнело.
— Они двигаются быстро, брат. Очень быстро, С их скоростью они будут здесь на рассвете.
— Что-нибудь нашел? — спросил неожиданно Фрэнк Нэш за Рейсом.
Рейс оторвался от рукописи и увидел Нэша, Лорен, Габи и Краусса, которые стояли на входе в вездеход и с любопытством на него смотрели. После полудня прошло уже много времени, и из-за грозовых облаков, небо за ними уже в этот час значительно потемнело.
Рейс посмотрел на часы.
4:55.
Черт.
Он и не заметил, что читал так долго.
Скоро наступит ночь. А с ней придут и рапы.
— Ну? Еще ничего не нашел? — спросил Нэш.
— Эээ... — начал Рейс. Он настолько погрузился в чтение рукописи, что почти забыл, зачем он ее вообще читал — найти, как усмирить рап и загнать их обратно в храм.
— Ну? — сказал Нэш.
— Там говорится, что они выходят только ночью или когда необычно темно.
Краусс сказал:
— Что объясняет, почему они были так активны в кратере. Там было темно, даже днем, и они были...
— Похоже, что рапы хорошо понимают, что этот город — хороший источник пропитания, — сказал Рейс, прерывая Красса, до того, как он начнет оправдывать свою ошибку, которая привела к смерти трех хороших солдат. — В рукописи они нападали дважды.
— Там говорится, как они оказались внутри храма?
— Да, Там говорится, что внутрь здания их, поместил великий мыслитель, который хотел сделать храм испытанием человеческой жадности. Рейс многозначительно посмотрел на Нэша. — Полагаю, мы это испытание провалили.
— Храм Солона... — выдохнул Габи Лопес.
— Там говорится что-нибудь про то, как мы может их победить? — спросил Нэш.
— Там действительно говорится про это, есть два способа. Один — моча обезьяны. Видимо, все кошки ее ненавидят. Погрузитесь в нее, и рапы к вам близко не подойдут.
— А второй способ? — сказала Лорен.
— Он очень странный, — сказал Рейс. — В один момент, когда кошки собирались атаковать Сантьяго, принц инков сбросил идола в лужу. И как только идол коснулся воды, он начал издавать странный протяжный звук, который предотвратил нападение кошек.
Эти слова заставили Нэша нахмуриться.
— Это очень странно, — сказал Рейс. — Сантьяго описывает его, как удар колокола, и он действует примерно, как свисток для собак: своего рода высокочастотная вибрация, которая воздействует на кошек, но не на людей.
— Действительно странно, — добавил Рейс, — то, что инки знали об этом. Пару раз в рукописи говорится, что инки верили, что их идол, погруженный в воду, может усмирить даже самую дикую тварь.
Нэш взглянул на Лорен.
— Это мог быть резонанс, — сказала она. — При контакте со скоплением молекул кислорода в воде может привести тирий в резонанс, так же, как другие ядерные вещества взаимодействуют с кислородом в воздухе.
— Но он был бы гораздо выше по шкале... — сказал Нэш.
— Вот почему и монах услышал этот протяжный звук, — сказала Лорен, — Человек не может слышать резонансный звук, создаваемый, скажем, плутонием и кислородом. Слишком низкая частота. Но тирий обладает значительной величиной экспонирования, чем плутоний, возможно, что при контакте с водой резонанс настолько велик, что его может услышать человек.
— И если монах его услышал, должно быть, он был вдвойне плох для кошек, — многозначительно заметил Краусс.
Все обернулись к Крауссу.
— Помните, что у кошек слуховые способности в два раза выше, чем у человека. Они слышат звуки, которые мы физически не можем расслышать, и они общаются на частотах, которые находятся вне нашей слухового диапазона.
— Они общаются? — прямо спросила Лорен.
— Да, — сказал Краусс. — Давно признано. Что большие кошки общаются посредством ворчания и гортанных вибраций, которые находятся далеко за пределами человеческого слуха. Дело вот в чем; что бы там ни услышал монах, это была только лишь одна десятая того, что услышали кошки. Протяжный звук, должно быть, сводил их с ума, поэтому и они и приостановились.
— Рукопись рассказывает больше, — сказал Рейс. — Он не только их приостановил. Кошки следовали за идолом после того, как его сбросили в воду. Их как будто привязали к нему, как будто они были даже загипнотизированы.
Нэш сказал:
— В рукописи говорится о том, как идол попал в храм?
— Нет, — сказал Рейс. — Пока нет, по крайней мере. Кто знает, может Ренко и Сантьяго намочили идола, чтобы завести кошек обратно в храм. Чтобы они ни сделали, им удалось заманить кошек обратно в храм и вернуть идол на место.
Рейс замолчал.
— Это не совсем обычно, но, возвратив идола в храм, они прошли вторую часть испытания Солоном человеческой алчности.
— Эти кошки, — сказал Нэш. — В рукописи говорится, что они ночные, так?
— Там говорится, что им подходит темнота любого рода: ночная и любая другая. По моему мнению их можно отнести к ночным.
— Но там говорится, что каждую ночь они приходили в деревню на охоту за пропитанием?
— Да.
Глаза Нэша сузились.
— Мы можем предположить, что они покидали кратер каждую ночь с тем, чтобы добывать себе еду?
— Если судить по рукописи, то это предположение вполне вероятно.
— Хорошо, — сказал Нэш, отворачиваясь.
— Почему?
— Потому что, — сказал он, — когда эти кошки выйдут сегодня вечером, мы зайдем в храм и возьмем идола.
День становился темнее с каждой минутой.
Над головой скапливались грозовые тучи, и с прохладным послеполуденным воздухом на деревню опустился густой серый туман. Моросил дождь.
Рейс сидел рядом с Лорен, пока упаковывала некоторое снаряжение для похода в крепость, предвкушая их ночные действия.
— Ну и как тебе замужняя жизнь? — спросил он как будто ненароком.
Лорен незаметно улыбнулась.
— Это зависит от того, о какой именно жизни ты спрашиваешь.
— Их больше, чем одна?
— Мой первый брак не сложился. Оказалось, что наши карьерные стремление не совместимы. Мы развелись пять лет назад.
— Ааа.
— Но недавно я снова вышла замуж, — сказала Лорен. — И это замечательно. Он по-настоящему хороший парень. Прямо, как ты. Тоже многообещающий.
— Как давно?
— Около полутора лет.
— Это отлично, — вежливо сказал Рейс. На самом деле, он думал о случае, свидетелем которого он недавно стал: Лорен и Трой страстно целовались на заднем сиденье «Хьюза». Он вспомнил, что Коупленд не носил обручальное кольцо. У Лорен с ним роман? Или Коупленд просто не носит обручальное кольцо.
— Ты когда-нибудь был женат? — спросила Лорен, отвлекая Рейса от его мыслей.
— Нет, — мягко ответил Рейс.
— Идет сообщение САТ-СН, — сказал Ван Левен из компьютерного терминала в стене вездехода.
Он, Кокрейн, Рейхарт, Нэш и Рейс стояли теперь перед двумя агентами БКА, Шредером и блондинкой Рене Беккер, внутри восьмиколесной вездеходной машины. Она стояла у реки, недалеко от восточного бревенчатого моста, и глинистый путь вел прямо к расщелине, в преддверии их ночного нападения на храм.
Лорен уже покинула вездеход и ушла в крепость, на попечении Краусса.
В это время Баз Кокрейн вернулся в вездеход с пригоршней водянистой светло-коричневой маисовой каши. Ее запах в закрытом пространстве был отвратителен.
— В округе нет ни единой обезьяны, которую можно было бы заставить помочиться, — сказал Кокрейн, — полагаю. Они уходят отсюда еще до наступления темноты. Он держал в ладонях коричневую кашу. — Хотя я смог добыть это. Обезьянье дерьмо. Я подумал, оно тоже подойдет.
Рейса передернуло от запаха.
Кокрейн заметил это.
— Что, не хочется мазаться дерьмом, профессор? — Он посмотрел на Рене и улыбнулся. — Кажется, нам повезло, что профессор не идет туда с нами, не так ли?
Кокрейн начал наносить обезьяньи экскременты на свою униформу. Рейхарт и Ван Левен сделали то же самое. Они нанесли их и на рамы узких щелок-окон вездехода.
Пока Рейс читал рукопись, Нэш подключил других штатских к подготовке операции внутри крепости. Пока они этим занимались, четверо других зеленых беретов отчаянно пытались починить «Хьюз». К сожалению, им удалось починить только зажигание вертолета. Починка хвостового пропеллера оказалась еще более сложной, чем раньше ожидал Кокрейн. Возникли трудности, и он не вращался, а без него «Хьюз» не мог лететь.
Затем, с наступлением сумерек, Нэш решил, что возвращение идола должно быть основной целью. «Зеленые береты» перевели от вертолета в вездеход, где Рейс рассказал им историю из рукописи про мокрого идола.
Как только Рейс это сделал, Нэш приказал Габи, Коупленду, Дуги и молодому рядовому Мольке оставаться в крепости.
Он сказал, что важной частью плана заполучения идола было сосредоточить основную часть команды внутри крепости, когда кошки придут в деревню, пока он и еще несколько зеленых беретов останутся в вездеходе, вблизи от прибрежной тропы, ведущей к храму.
Рейс, который только что закончил рассказывать о мокром идоле, должен был немедленно присоединиться к ним и пойти в крепость.
— САТ-СН работает, — сказал Ван Левен из компьютерного терминала, — Спутниковое изображение появится в любую минуту.
— Что там? — спросил Нэш.
— Посмотрите, — сказал Ван Левен, отходя в сторону.
Нэш смотрел на экран. Перед ним было изображение северной части Южной Америки:
— Какого черта? — нахмурился Нэш.
— По крайней мере, на ближайшей территории все чисто... — сказал Ван Левен.
— Что все это значит? — спросил Рейс.
Бак Левен сказал:
— Прямые линии показывают пять основных торговых воздушных коридора в Южной Америке, По существу, панама выступает в роли ворот для континента — коммерческие рейсы идут прямо оттуда в Лиму или Рио-де-Жанейро, а из этих двух городов вниз в Буэнос-Айрес. Серые квадраты показывают авиацию в нашей части вне обычных коммерческих воздушных коридоров.
Рейс посмотрел на экран, увидел три группы серых квадратов, скопившиеся в северо-восточной части континента.
— Что значат эти буквы и цифры?
Ван Левен, сказал:
— Серый круг над Куско с номером H-1 — это мы. Это значит «Кэш-Один», наша команда здесь в деревне, Н2, Н3 и Н4 — это наши вспомогательные вертолеты на пути из Вилкафора в Панаму. Но, похоже, что они еще пока далеко.
— А что означают остальные серые квадраты?
— P1, P2 и РЗ — это вертолеты Романс, — сказал Нэш.
— Но они находятся так далеко к северу, — сказал Ван Левен, оборачиваясь к Нэшу. — Как случилось, что они так промахнулись?
— Они потерялись, — сказал Нэш. — Они неправильно прочитали изваяния.
И снова Рейсу захотелось узнать, что за человек был этот Романо, но он держал язык за зубами.
— А эти? — сказала Рене, показывая на три квадрата в океане слева на экране.
— НИ1, НИ2 и НИ3 — это значки американского флота, — сказал Ван Левен. — Вероятно, у них там авианосец.
— Никаких признаков штурмовых войск? — спросил Шредер.
— Нет, — мрачно ответил Нэш.
Стрелка часов Рейса перевалила за пять часов. Из-за темных грозовых туч послеполуденное небо стало необычно темным. Должно быть, уже наступала ночь.
Нэш повернулся к Ван Левену.
— Как у нас с обзором?
— Спутниковое изображение будет через шестьдесят секунд.
— С задержкой или в режиме реального времени?
— Инфракрасное в режиме реального времени.
— Хорошо, — сказал Нэш. — Мы должны получить точное изображение этих кошек, когда они выйдут из кратера и направятся к деревне. У тебя все подготовлено?
Ван Левен встал. За ним, Баз Кокрейн и Текс Рейхарт взяли М-16.
— Да, сэр, — сказал Кокрейн, подмигивая Рене. — Взведены, заряжены и готовы к бою.
Кокрейн искоса посмотрел на миниатюрную немецкую женщину с уверенностью задиры так, как будто его пистолет с лазерным прицелом, пусковая установка Б-203 и смонтированный в ствол орудия фонарик, а также его боевая форма делали его Мистером Обаяние.
Рейс ненавидел его за это.
— Проходит спутниковое изображение, — сказал Ван Левен.
В этот момент заработали все остальные мониторы вездехода.
Изображение было грубое, черно-белое, и сначала Рейс не мог понять, что это было.
Край левой стороны был полностью черным. Справа был участок серая мешанина, и за ней было нечто, напоминавшее перевернутую подкову, в центре которой были группы маленьких квадратных точек и одна большая круглая точка рядом с вершиной подковы.
Но потом его осенило.
Он смотрел на деревню Вилкафор.
Подковой был огромный ров, окружавший деревню, точками внутри были хижины и крепость. Большой черный участок слева был каменным плато, на котором находился храм. Размытый серый цвет — тропический лес между плато и деревней. И темно-серая полоса в основании экрана — это сама река.
Черная маленькая коробочка близ реки — это, как понял Рейс, и был вездеход, в котором он сейчас сидел и который стоял у восточного бревенчатого моста.
Он смотрел на два пятна, стремительно двигающиеся от вездехода к крепости. Затем он обернулся, выглянул за дверь и увидел Лорен и Краусса, поспешно удаляющихся сквозь туман по направлению к крепости.
— Боже мой, — подумал он.
Это было изображение Вилкафора, взятое со спутника в сотнях миль от земли в режиме реального времени.
Это было сейчас.
Нэш заговорил в свой микрофон:
— Лорен, мы все расположились здесь. Вы уже внутри?
— Одну секунду, — ответил по рации голос Лорен.
На экране, Рейс увидел две белые точки, которыми были Лорен и Краусс, исчезнувшие внутри большой круглой точки, которой была крепость.
— Все в порядке. Мы внутри, — сказала Лорен. — Вы высылаете Уилла?
— Сейчас же, — сказал Нэш. — Профессор Рейс, вам лучше перебраться в крепость, пока полностью не стемнело.
— Хорошо, — сказал Рейс, направляясь к двери.
— Подождите... — внезапно сказал Ван Левен.
Все замерли.
— Что это? — спросил Нэш.
— Мы не одни.
Ван Левен указал голову на экран.
Рейс повернулся, на резком черно-белом экране он увидел темную точку, которая была равниной на горе и подковообразную деревню.
Но потом он увидел их.
Они были на нечетком сером участке слева от подковы — в лесу между деревней и плато.
Примерно шестнадцать штук.
Все они шли от плато.
Шестнадцать зловещих белых точек, и у каждой был длинный хвост; они незаметно пробирались сквозь листву к деревне.
Рапы.
Толстая стальная дверь вездехода проехала по желобам и громко захлопнулась.
— Рановато они, — сказал Нэш.
— Это из-за грозовых туч, — послышался в наушниках голос Краусса. — Ночные животные не носят часы, доктор Нэш, они живут сообразно уровню света вокруг них. Если достаточно темно, они выходят из своих нор...
— Как бы там ни было, — сказал Нэш. — Важно то, что они пока вышли из укрытия. Он повернулся к Рейсу. — Извините, профессор. Похоже, вы остаетесь с нами. Лорен, запри крепость.
Над крепостью, Лорен и Коупленд обхватили большой шестифутовый дверной булыжник, закрывающий вход, и закатили его в углубление, специально вырезанное в полу постройки.
Дверной камень отдаленно напоминал прямоугольник, но его округлая нижняя часть позволяла легко вкатывать его в углубление и из него. Он находился на выемке, которая была сделана внутри стен крепости, поэтому не позволяло внешнему врагу откатывать камень снаружи.
Камень закатили на место, хотя Лорен и Коупленд намеренно оставили небольшую щель между камнем и дверным проемом. Важной частью плана было то, что кошки должны учуять их внутри крепости.
Они были приманкой.
Внутри вездехода, все внимательно смотрение на изображение на мониторе. Кошки пришли, четко разделившись на две «группы»: одна шла прямо от плато на востоке, а вторая — в обход с севера.
Рейс почувствовал холод, когда увидел их тела, сверкающие белым в инфракрасном отображении, и их хвосты, сворачивающиеся и разворачивающиеся за ними.
Он подумал, что это настораживало. Настораживало скоординированное поведение в стае животных.
Кошки пересекли ров в разных местах. Некоторые перешли по восточному мосту, некоторые же мягко перескочили на стволы поваленных деревьев, которые заполняли высохшее дно рва, и затем непринужденно подпрыгнули на противоположную сторону.
Они вошли в деревню.
Большинство рап, как увидел Рейс, направлялись прямо к крепости и на запах людей в ней.
И тогда он увидел на экране одинокую белую точку, появившуюся рядом с неподвижным вездеходом.
Рейс мгновенно повернулся направо и увидел огромные черные усы одной из кошек прямо на узким окошком рядом с ним.
Рапы фыркнули, почувствовав зловонные экскременты обезьяны, которыми была обмазана рама. Затем они отошли, чтобы присоединиться к остальным у крепости.
— Хорошо, — сказал Нэш. — Похоже, все кошки направляются к крепости. Лорен, что там у вас происходит?
— Они здесь. Они хотят зайти внутрь, но крепость хорошо заблокирована. На данный момент мы в безопасности. Можете высылать ребят.
Нэш обернулся к «зеленым беретам» рядом с ним.
— Готовы?
Три солдата кивнули.
— Тогда приступайте.
С этими словами Нэш открыл люк в задней части вездехода и Кокрейн, Ван Левен и Рейхарт, форма которых была обмазана отвратительным коричневым обезьяньим дерьмом, начали выбираться. Как только они вылезли, Нэш закрыл за ними люк.
— Кеннеди, — сказал он в микрофон. — Есть что-нибудь для САТ-СН?
— Ничего в радиусе ста миль отсюда, сэр, — слышался голос Дуги из крепости.
Он увидел стаю кошек, собравшуюся у крепости. Он увидел их раскачивающиеся хвосты, их осмотрительные и любопытные движения. В то же время, внизу экрана он увидел три новые точки, выскользнувшие из вездехода и двигающиеся на восток, через восточный мост, прочь от деревни по направлению к темному горному плато.
Кокрейн, Ван Левен и Рейхарт.
Идут за идолом.
Три зеленых берета продирались сквозь завесу тумана, который окутывал прибрежную тропу, и торопились к расщелине. Они быстро бежали и тяжело дышали. На всех были камеры, вмонтированные в каски.
Они подошли в расщелине.
Она также была окутана плотным серым туманом. Не останавливаясь, они прошли внутрь.
В вездеходе Нэш, Шредер и Рене пристально следили за изображениями с камер трех солдат.
На мониторах они увидели стены расщелины, проносящиеся на огромной скорости. Во вмонтированных в стену колонках они слышали тяжелое дыхание солдат.
Рейс стоял поодаль от видеомониторов. Он не хотел мешаться под ногами.
Он заметил, что Нэша и двух немцев интересовали только изображения с камер на касках. Их прежде всего интересовал успех миссии солдат, и поэтому они полностью игнорировали изображение со спутника.
Рейс обернулся, чтобы посмотреть на спутниковую картинку.
И затем он нахмурился.
— Эй, — сказал он. — Какого черта?
Нэш неохотно посмотрел на Рейса и на спутниковый монитор. Но когда он увидел изображение на экране, но мгновенно встал:
— Что за черт?
На спутниковой картинке с правой стороны, в восточной части деревни было еще одно серое размытое пятно, представлявшее лес, который простирался от плоскогорья к великому амазонскому бассейну.
Никто раньше не обращал на него внимания, потому что там ничего не происходило.
Но теперь так кое-что было.
На участке размытого серого цвета теперь было много белых точек, примерно тридцать штук, и все они быстро направлялись к деревне.
Рейс почувствовал, как кровь стынет у него у жилах.
Каждая точка имела человеческие очертания, и у каждой было нечто напоминавшее оружие.
Они медленно вышли из леса, с пулеметами, крепко прижатыми к плечу, готовы стрелять, но пока не открывающие огонь.
Рейс и другие теперь внимательно следили за ними через узкие окошки вездехода.
Все они были одеты в черные керамические бронежилеты, они двигались быстро и точно, прикрывая друг друга; когда они слаженно передвигались прыжками.
Рапа, собравшиеся вокруг крепости, как один, повернулись, как только на глаза им попадалась новая добыча. Они подготовились к прыжку, но затем они...
Не пошевелились.
По какой-то причине рапы не атаковали новых пришельцев. Напротив, они просто стояли и смотрели на них.
И тогда, только тогда один из людей открыл огонь по рапам из винтовки, которая напомнила Рейсу нечто из «Звездных войн».
Невероятное количество пуль, выпущенное из прямоугольного дула винтовки, в куски разнесло голову одного из животных. В одну секунду голова была еще на месте, а в другую она превратилась в уродливое месиво взрывающейся плоти и крови.
Кошки бросились врассыпную, как только еще одно животное разнесло на куски жестоким потоком пуль.
Рейс выглянул в окно, пытаясь получше разглядеть винтовку в руках у захватчиков.
Она выглядела поразительно, даже немного космически.
По форме она была абсолютно прямоугольной, без очевидного барабана. Он, должно быть, был спрятан где-то внутри длинного прямоугольного корпуса оружия.
Рейс и раньше видел подобное оружие, но только на картинках и никогда в реальности.
Это были «Хеклер и Кох G-11».
По словам брата Рейса Марти, «Хеклер и Кох G-11» были самыми современными винтовками.
Созданные и запущенные в производство в 1989, даже теперь, спустя десять лет, они еще лет на двадцать опережали время. Это был Священный Грааль огнестрельного оружия, как говорил Марти.
Это было единственное оружие в истории, стреляющее безгильзовыми патронами. Действительно, это было единственное ручное оружие в мире, у которого был микропроцессор, да это единственное в мире огнестрельное оружие, которому он требовался.
Благодаря тому, что он стрелял безгильзовыми патронами, G-11 мог не только выстреливать невероятное количество очередей в минуту (2300), но и хранить в своем корпусе до 150 патронов, что в пять раз больше, чем в обычной винтовке типа М-16, хотя по размерам она была в два раза меньше.
По правде говоря, единственно, что останавливало распространение G-11, — это деньги. В далеком 1989 немецкому правительству в бундесвере пришлось по политическим соображениям разорвать контракт с «Хеклер и Кох».
В результате было произведено всего четыреста G-11. Интересно, что при финансовой проверке компании во время поглощения ее Британской Королевской Артиллерией в отчете было указано только десять винтовок.
Остальные триста девяносто винтовок исчезли.
Я думаю, мы только что их нашли, подумал Рейс, наблюдая, как рапы сражаются под огненным валом супер-винтовки.
— Это штурмовые войска, — сказал Шредер рядом с ним.
Орудийный град все продолжался.
Еще две кошки упали, визжа и крича, пока двое штурмовиков поливали деревню дождем пуль из своих супер-винтовок.
Остальные кошки спасались бегством в лесу, окружавшем город, и скоро улица была заполнена только до зубов вооруженными штурмовыми войсками.
— Как они пробрались сюда, а мы их не заметили на САТ-СН? — спросил Нэш.
— Почему на них не нападают кошки? — спросил Рейс.
До этого момента кошки были беспощадны к тем, кто на них нападал, но по какой-то причине они не учуяли и не напали на этих новых солдат.
И именно тогда в салон вездехода сквозь окна проник запах аммиака. Запах мочи. Обезьяньей мочи. Наци тоже читали рукопись.
Внезапно в наушниках они услышали голос Ван Левена.
— Сейчас мы идем к веревочному мосту.
Рейс и Нэш повернули лица к монитору, на котором были видны три солдата в кратере.
На нем они увидели изображение с каски Ван Левена, как он перепрыгивает по веревочному мосту, ведущему к храму.
— Кокрейн, Ван Левен, торопитесь! — сказал Нэш по радио. — У нас вражеский...
Затем в колонках вездехода раздался пронзительный звук, и радио Нэша стихло.
— Они попали в электронное противодействие, — сказал Шредер.
— Что? — сказал Рейс.
— Они блокируют нас, — сказал Нэш.
— Что нам делать? — спросила Рене.
Нэш сказал:
— Мы должны сказать Ван Левену, Рейхарту и Кокрейну, что они не могут сюда возвращаться. Они должны заполучить идола и унести как можно дальше. Затем они должны каким-то образом связаться с воздушной поддержкой, чтобы она выслала за ними в горы вертолеты.
— Но как они это сделают, если нам прерывают сигнал? — спросил Рейс.
— Кому-то из нас придется идти в храм и сказать им об этом, — сказал Нэш.
Наступила непродолжительная тишина.
Затем Шредер сказал:
— Я пойду.
Хорошая идея, подумал Рейс. После «зеленых беретов» в этой группе Шредер был больше всего похож на солдата.
— Нет, — решительно сказал Нэш. — Ты умеешь пользоваться оружием. Ты нужен нам здесь. К тому же ты знаешь этих наци лучше, чем кто-либо из нас.
Оставались Нэш, Рене и... Рейс.
«О, Боже!» — подумал Рейс.
И он сказал:
— Я пойду.
— Но?.. — начал Шредер.
— Я был самым быстрым в футбольной команде в колледже, — сказал Рейс. — Я смогу.
— А как насчет рап? — спросила Рене.
— Я справлюсь.
— Тогда хорошо, выбираем Рейса, — сказал Нэш, направляясь к люку в задней части вездехода.
— Вот, возьми это, — сказал он, передавая Рейсу полностью заряженный М-16 с запасом патронов. — Это поможет тебе не стать обедом для кошек. Теперь иди! Иди!
Рейс направился к люку, медленно и глубоко вздохнув. Он в последний раз взглянул на Нэша, Шредера и Рене.
Затем он выдохнул и начал протискиваться в люк.
И вошел в другой мир.
Эхо огненного шквала супер-винтовок слышалось повсюду вокруг него, щелкая о листья, разбивая стволы. Здесь все казалось громче, реальнее. Намного смертельнее.
Гулкие удары сердца Рейса отдавались у него в голове.
«Какого черта я тут делаю с винтовкой в руках?»
«Ты пытаешься быть героем, вот, что ты делаешь, придурок!»
Он вдохнул еще раз.
«Хорошо...»
Рейс отошел от вездехода, подошел к восточному мосту и пустился вниз по прибрежной тропе за ним. Он был окружен непроницаемым серым туманом. Он очерчивал тропу перед ним. Сучковатые ветви деревьев выступали из него, как кинжалы.
М-16 был ощутимо тяжелым, и он неуклюже держал его поперек груди, пока бежал, разбрызгивая воду на каждом шагу.
Затем, без предупреждения, рапа выскользнула из тумана справа от него и встала в полный рост перед ним...
Черт!
Голова рапы взорвалась, и гигантская кошка повалилась камнем, начала падать в грязь.
Не теряя ни минуты, он просто перепрыгнул через упавшую кошку. Как только он это сделал, он обернулся и увидел высунувшегося из люка вездехода Шредера с М-16, прижатым к плечу.
Рейс бежал.
Минутой позже расщелина горной части показалась в тумане.
Как только он их заметил, за спиной послышалась немецкая речь.
— Achtung!
— Schnell! Schnell!
Затем внезапно откуда-то из тумана он услышал голос Нэша:
— Торопись, Рейс! Они прямо за тобой! Они направляются к храму!
Рейс вбежал в расщелину.
Ее сырые каменные стены мелькали перед ним, пока он бежал вдоль них.
Затем он наткнулся на массивное ущелье, которое возвышалось на большой каменный небоскреб. Здесь был тоже густой туман. Основание каменной крепости было затянуто жутковатой мглой.
Рейсу не было до этого дела. Слева он увидел винтообразную тропу, запрыгнул на нее и пустился по вдоль ее крутой резьбе.
А в деревне Рене Беккер с испугом выглядывала из узких окошек вездехода.
Примерно тридцать фашистских, бойцов было сосредоточено в деревне. Они были одеты в безупречную форму: керамические бронежилеты, легкие кевларовые каски, и, конечно, черные лыжные маски — они двигались с определенной целью, хорошо тренированная и хорошо подготовленная группа захвата.
Рене увидела, как один из нацистов вышел на середину улицы и снял каску. Мужчина стянул лыжную массу и осмотрел окружающую территорию.
Зрачки глаз Рене расширились.
Хотя она видели его фотографию тысячу раз до этого на всевозможного рода плакатах «Разыскивается...», когда она увидела его сейчас, ее тело покрылось мурашками.
Ока мгновенно узнала зачесанные вперед волосы и узкие щелочки глаз. На левой руке было только четыре пальца.
Она смотрела на Генриха Анистазе.
Не говоря ни слова, Анистазе сделал V-жест рукой в сторону вездехода.
Теперь уже дюжина вооруженных G-11 человек двигалась к вездеходной машине, пробираясь по прибрежной тропе к расщелине и храму.
Теперь еще шесть спешили к вездеходу, пока остальные двенадцать заняли оборонительные позиции вокруг деревни.
Тем не менее двое мужчин стояли в стороне, охраняя искажавшее радиосигналы устройство.
Это был небольшой, размером с походный рюкзак блок, который назывался генератор электромагнитных импульсов, искажавший вражеские радиосигналы, издавая контролируемый электромагнитный импульс, или ЭМИ.
Это было достаточно уникальное прибор. Как правило, электромагнитный импульс влияет на все, где есть плата — компьютеры, телевизоры, коммуникационные системы. Такой импульс называется «неконтролируемым» ЭМИ. Но, контролируя частоту их импульса и убедившись, что их радиоприемники настроены на более высокую частоту, нацисты могли замешивать сигнал своих противников и поддерживать собственную связь.
Как они сейчас и делали.
Шесть нацистов подошли к вездеходу, все окна которого были закрыты и все люки задраены.
Внутри большой машины Нэш, Шредер и Рене сидели, съежившись, по разным углам, сдерживая общее дыхание.
Штурмовики не теряли времени.
Они немедленно забрались под машину и начали крепить под ней взрывчатку.
Рейс бежал.
Все время наверх, вокруг, следуя за длинной вьющейся лентой спиралевидной тропы.
В ногах пульсировало. Сердце стучало.
Он подошел к веревочному мосту. Перепрыгнул через него. Поспешил по каменным ступеням, ведущим в храм.
Рейс прорвался сквозь листья папоротника и понял, что стоит перед входом у ворот.
Двор был совершенно пуст.
Не было видно ни животного, ни человека, ни кошки.
Главный вход в храм простирался перед ним, выступая из тумана. Ведущие вниз ступени скрывала тень.
Не входить ни в коем случае.
Внутри веет смертью.
Рейс держал М-16 перед собой, включив надствольный фонарик, осторожно направляясь в главному входу. Он стоял внутри огромного каменного прохода, окруженный наводящими ужас изображениями рап и кричащих людей, которые выглядывали из темноты.
— Ван Левен! — прошипел он. — Ван Левен, ты там?
Нет ответа.
Он сделал еще шаг внутрь храма, неуклюже держа перед собой винтовку.
И тогда он услышал ответ.
Долгое, медленное рычание, доносившееся откуда-то из глубины храма.
«О-о».
Рейс крепче схватил оружие, затаил дыхание и сделал еще шаг в храме.
Еще десять шагов и он стоял в темной каменном проходе, который извивался вниз и справа от него в широком изгибе.
Он увидел небольшое углубление, сделанное в стене и направил на него луч фонаря.
Ужасно изувеченный скелет смотрел на него.
Его череп был вдавлен, не было одной руки, а рот его застыл в ужасающем крике. На нем был надет старинный кожаный жилет.
И затем он заметил нечто обмотанное вокруг его шеи. Он только увидел его, скрытое в позвоночнике старого грязного скелета. Он наклонился поближе, что разглядеть это.
Это было какое-то кожаное ожерелье.
Рейс дотронулся до тонкой кожаной полоски, размотал ее с грязной шеи скелета. Несколькими секундами позже мерцающий зеленый изумруд показался из-за костлявой шеи скелета, он был приделан к кожаной подвеске.
Сердце Рейса на мгновение замерло. Он знал об этой изумрудной подвеске. Он недавно о ней прочитал.
Это была подвеска Ренко.
Эту подвеску дала ему верховная жрица Кориархи в ту ночь, когда он похитил идола из Куско.
Рейс вновь в ужасе посмотрел на скелет.
Ренко.
Рейс поднял подвеску с головы скелета и взял ее в руки.
На момент он задумался о Ренко и внезапно вспомнил то, что сам сказал недавно Фрэнку Нэшу.
Каким-то образом Ренко и Сантьяго удалось заманить кошек обратно в храм, и одновременно вернуть туда идола.
Рейс сглотнул. Неся мокрый идол, вел ли Ренко за собой кошек?
Он с ужасом посмотрел на изувеченный скелет.
Так вот, что случилось с Ренко.
Вот, что случалось с героями.
Он торжественно надел изумрудную подвеску.
— Береги себя, Ренко, — сказал он вслух.
Лицо Рейса осветил резкий белый цвет, и он обернулся, с широко раскрытыми глазами, как животное, оказавшееся перед фарами автомобиля, и увидел перед собой Кокрейна, Ван Левена и Рейхарта, которые появились и темноты глубин храма.
Рейхарт держал что-то завернутое в бардовую тряпку.
Кокрейн слегка задел Рейса, убирая в сторону М-16.
— Почему бы тебе не убрать эту чертову вещицу, пока ты никого не убил?
Текс Рейхарт остановился перед Рейсом, улыбнулся и показал предмет, завернутый в пурпурную тряпку.
— Мы заполучили его, — сказал он.
Рейхарт быстро развернул сверток, и Рейс увидел это впервые.
Идол инков.
Дух Народа.
Как и каменные изваяния, которые он ранее видел в лесах, Дух Народа выглядел в реальности более угрожающе.
Он был примерно фут высотой, по форме и размерам напоминал коробку для обуви. На передней части прямоугольного камня была высечена голова рапы, самая злая и жестокая рапа, которую Рейс когда-либо видел.
У нее был свирепый оскал, челюсти широко раскрыты, а ее острые зубы готовы хватать, уродовать и убивать.
Что поразило Рейса, так это, насколько живым было это изображение. В сочетании искусного мастерства и необычной породы камня казалось, что рапа была заточена в блестящем черно-пурпурном камне и теперь она яростно, безумно и неистово выбраться от туда.
Камень, подумал Рейс, рассматривая тонкие прожилки пурпура, проходящие через морду рапы, придает ей еще больше злости, и враждебности.
Тирий.
Если бы инки только знали, что они начинают, когда они высекали этого идола, подумал он.
Рейхарт быстро завернул идола обратно в тряпку, и они поспешили в выходу из храма.
— Какого черта ты тут делаешь? — рявкнул Кокрейн, как только они вышли во двор.
— Кэш прислал меня, чтобы сказать, что нацисты в деревне. Они забили наш сигнал, и мы потеряли связь с вами. Сейчас они высылают сюда людей. Нэш сказал вам не возвращаться обратно в деревню, лучше выбираться другим путем, связаться с воздушной поддержкой, чтобы она забрали вас где-нибудь в горах...
В этот момент шквал огня из супер-пулеметов прочесал стену входа рядом с ними. Все четверо присели, когда разрушительная волна пуль яростно атаковала обрамление входа, разбивая его массивные камни, как будто это был пластик.
Рейс быстро осмотрелся и увидел примерно двенадцать стреляющих из G-11 нацистов за деревьями по краю двора.
Кокрейн дал ответный огонь от входа. Ван Левен сделал тоже самое. Треск их М-16 звучал почти ничтожно по сравнению с безжалостным гулом и жужжанием ультрасовременных G-11.
Рейс тоже пытался дать ответный огонь, но когда он нажал на курок, ничего не произошло.
Кокрейн увидел это, протянул руку и отодвинул Т-образную ручку на винтовке Рейса.
— Боже, ты здесь нужен, как священник в публичном доме, — рявкнул Кокрейн.
Рейс еще раз нажал на курок, и на это раз поток пуль из М-16 чуть не выбил ему плечо силой отдачи.
— Ну и что мы будем делать? — Рейхарт перекрикивал огонь.
— Мы не можем здесь оставаться! — закричал Ван Левен. — Мы должны вернуться к веревочной... В этот момент над их головами послышался внезапный оглушающий гул.
Рейс поднял голову и увидел черный MD-500 «Москит», легкий военный вертолет, который взорвал туман над их головами и, рыча, кружил над вершиной башни.
«Москит» был подвижным небольшим военным вертолетом, намного меньше «Апача» или «Команча», но если ему не доставало силы и оснащения, то он компенсировал скоростью и маневренностью.
Его прозвище происходило от сходства с определенными представителями мира насекомых. У него был круглый стеклянный купол, напоминавший широкие полусферические глаза пчелы, и длинные и тонкие полозья, которые походили на продолговатые ноги комара.
«Москит» над вершиной башни ослабил огонь из двух боковых орудий, прорезавших две длинные полосы в грязи перед храмом.
— Дело плохо! — закричал Рейс.
Внизу в деревне сработала взрывчатка, которую нацисты установили на вездеходе.
Огненный шквал вырвался из-под большой восьмиколесной машины, поднимая ее почти на десять футов от земли, крутя ее в воздухе, пока массивный вездеход не повалился на бок.
Внутри него творилось безумие.
Как только они услышали, что нацисты закрепляют взрывчатку вод машиной, Нэш, Рене и Шредер пристегнулись к сиденьям и собрались перед взрывом.
Теперь они висели перпендикулярно земле, все еще пристегнутые к сиденьям, в мире, в котором все перевернулось на бок.
Но было важно, что вездеход выдержал.
Пока.
Дуги Кеннеди с ужасом осматривался на крыше крепости.
Он увидел перед собой покрытую туманом деревню, увидел примерно двенадцать немецких десантников, выступавших с выставленными G-11 из серого супа.
Он только увидел, как взорвали вездеход, и поблагодарил Бога за то, что нацисты не знали, в крепости находятся люди из команды Нэша. Ее стены не способны будут выдержать такой беспощадный взрыв.
И затем он услышал крик: кто-то отдавал приказы по-немецки.
Дуги плохо знал немецкий, поэтому почти все слова для него ничего не значили. Но затем, к изумлению, среди всей этой путаницы он услышал слова, которые он все-таки знал — «das Sprengkommando».
Дуги замер, когда услышал эти слова. Он в ужасе начал оглядываться по сторонам, когда увидел, что четверо нацистов побежали к реке, исполняя приказ.
Он плохо знал немецкий, но границы ракетных площадей НАТО за пределами Гамбурга позволили ему освоить элементарный лексикон частотных военных терминов.
«Das Sprengkommando» был одним из них.
Так по-немецки называлась группа уничтожения.
От крыши у входа Ван Левен выстрелил гранатой из пусковой установки М-203. Секундой позже последовал взрыв со стороны позиций нацистов за деревьями, обдавая все грязью и деревьями.
— Сержант! — закричал Кокрейн.
— Что?
— Мы пропали, если все так будет продолжаться. У них слишком много оружия. Они будут оставаться под прикрытием, пока у нас не закончится снаряжение, а потом нас загонят в этот чертов храм. Мы должны избавиться от этого камня!
— Готов выслушать предложения! — прокричал Ван Левен.
— Это вы сержант, Сержант! — закричал в ответ Кокрейн.
— Тогда ладно, — нахмурился Ван Левен. Он подумал минуту и сказал: — Единственный путь от этой башни — это веревочный мост, так?
— Так, — ответил Рейхарт.
— То есть каким-то образом мы должны добраться до моста, так?
— Так.
Ван Левен сказал:
— Думаю, надо обогнуть храм сзади и спуститься по краю в вершины башни. Затем мы прорубим себе путь сквозь заросли обратно к веревочному мосту. Мы перейдем через мост и уничтожим его, оставив этих придурков в западне на башне.
— Это похоже на план, — прокричал Рейхарт.
— Тогда давайте приступим, — решительно сказал Ван Левен.
Зеленые береты подготовились к тому, чтобы выскользнуть из дверей храма. Рейс просто старался не отрываться от них, что бы они не предпринимали.
— О'кей, — сказал Ван Левен, — пошли!
Все четверо, сверкая винтовками, вырвались из входа в храм, и побежали под дождем.
Их оружие ревело.
Нацисты на линии деревьев немного затихли.
Ван Левен и Рейхарт первыми повернули за угол, направляясь к задней части храма.
Секундами позже они обогнули задний угол так, что храм защищал их от фашистского огня, и теперь они увидели перед собой ровную каменную тропу на вершине глинистого склона, которую Рейс видел ранее — тропу из необычного округлого камня.
Склон под ними был полностью покрыт глиной, он простирался под уклоном метров на пятнадцать, заканчиваясь небольшим каменным выступом, который создавал самый край вершины башни, а за выступом начинался вертикальный трехсотфутовый обрыв. Слева от выступа были густые деревья и листва, листва, которая вела к веревочному мосту.
Кокрейн и Рейс последними обогнули угол. Они сразу же увидели крутой глинистый склон.
— Думаю, это будет сложнее, чем мы думали, — сказал Кокрейн Ван Левену.
И тогда, подобно акуле, выныривающей из глубины океана, военный вертолет «Москит» вырвался из тумана под выступом и завис прямо перед четырьмя американцами, изрыгая потоки разрушающего огня из боковых орудий.
Все припали к земле.
Текс Рейхарт двигался слишком медленно. Череда пуль безжалостно рвала его тело, одна за другой, не давая ему упасть, пока он не умер. С каждым новым выстрелом на влажные камни за ним обрушивались кровяные потоки.
Базу Кокрейну два раза попали в ногу, и он закричал в муках.
Рейс, невредимый, упал в грязь и закрыл уши от шума вертолетных выстрелов. Ван Левен яростно отстреливался от «Москит» из М-16, пока под натиском его непреклонного огня вертолет не ушел на вираж, а тело Рейхарта, выпущенное из его тисков, не упало с громким всплеском лицом в грязь.
К сожалению, именно Рейхарт держал идола.
Как только его тело ударилось о землю, идол вывалился у него из рук. Он запрыгал по земле и тут же начал скользить по крутой глинистой насыпи... к краю.
Рейс увидел это первым.
— Нет! — закричал он, вырываясь вперед, приземляясь на живот и скользя по скользкому обрыву за ним.
Ван Левен закричал:
— Профессор, подождите, нет!..
Но Рейс уже стремительно скользил по глине вместе с М-16, направляясь прямо за идолом.
В восьми футах от него.
В пяти футах.
В трех.
Но затем внезапно вернулся «Москит» с новой порцией пулеметных очередей, и полоса взрывных воронок прорезалась между Рейсом и идолом.
Рейс быстро отреагировал. Он отшатнулся от пуль, закрывая глаза от летящей грязи, и прекратил погоню за идолом, скользя теперь так, чтобы увильнуть от обстрела.
Он увидел, как стремительно приближается к выступу внизу, увидел вертикальный обрыв за ним, увидел парящий над ним черный «Москит», но он скользил слишком быстро, и потом, внезапно, еще до того, как он понял, что происходит, он вылетел за край каменной башни в чистое пространство на высоте триста метров от дна ущелья.
Как только он перелетел, он протянул руку и ухватил край выступа.
Он резко застыл, когда осознал, что висит на одной руке над трехсотметровой пропастью!
Рычащие потоки воздуха от вертолета «Москит» над ним бились об его кепку «Янки», пока он закидывал другую руку, которая все еще держала М-16, на край выступа и начал подтягиваться.
Что бы ты ни делал, Уилл, не смотри вниз.
Он посмотрел вниз.
Отвесная сторона каменной башни уходила далеко в темноту. Дождь, казалось, уходил в нее, исчезая в непроницаемом сером тумане.
Тяжело дыша, Рейс облокотился на край выступа, поднялся на нем и увидел Ван Левена с Кокрейном у него на плече, двигающегося к зарослям деревьев справа от него.
Он увидел и нацистов, всех двенадцать, вооруженных G-11, как они окружали храм с обеих сторон, передвигаясь в унисон.
Они увидели идола, который лежал на боку на полпути на крутом глинистом спуске.
Они быстро разгруппировались, занимая оборонительные позиции, пока один из них медленно спускался по насыпи, чтобы заполучить идол.
Нацисты добрались до идола. Схватили его.
Рейс мог бы выругаться.
Но у него не было этой возможности, потому что именно в этот момент нацисты увидели его, свисающего с выступа, и уставились на него широко раскрытыми испуганными глазами.
Как один они подняли свое оружие, все прицелились в Рейса, и пока они нажимали на курки, у Рейса не было времени думать.
Он отпустил руки.
Рейс падал.
Быстро.
Вдоль стены каменной башни.
Он увидел неровную поверхность башенной стены, мелькавшей перед ним с необычайной скоростью. Он посмотрел наверх и увидел выступ, с которого он упал, еще быстрее удаляющийся в сером небе.
В его голове все закружилось.
«Не могу поверить, что только что сделал это! Спокойно, спокойно, ты поступил так, потому что знал, что так можно выбраться из этого».
«Правильно».
Пока Рейс падал, он быстро провертел М-16 в руках.
«Ты не умрешь».
«Ты не умрешь».
Он попытался вспомнить, как Ван Левен ранее выпускал крюк через расщелину. Как он это делал? Он нажал на второй курок своего оружия, чтобы выстрелить крюком, на курок, который находился под стволом М-16.
Все еще падал.
Рейс сердито посмотрел на свое оружие в поисках второго...
Вот он!
Он тут же поднял М-16 и нацелился в быстро исчезающую над ним вершину башни. Затем он нажал пальцем на второй спусковой крючок.
С громким, похожим на укол, звуком серебряный хватательный крюк выстрелил из гранатомета его оружия, и его когти раскрылись в воздухе, разрезая его звуком.
Рейс продолжал падать.
Крюк выстрелил вверх, за ним в воздухе протянулась веревка.
Все еще падал.
Крюк перелетел через край вершины башни.
Все еще падал.
Рейс крепко держал М-16. Затем он просто закрыл глаза и стал ждать, ждать, когда натянется веревка или когда он ударится об озеро, что быстрее наступит.
Быстрее натянулась веревка.
В мгновение веревка крюка туго натянулась, и Рейс резко остановился.
Касалось, что ему только что вывернули руки, но каким-то образом ему удалось удержать М-16.
Рейс открыл глаза.
Он обнаружил, что висит на веревке в ста футах от края вершины башни.
Он висел там в полной тишине еще секунд тридцать, тяжело дыша и тряся головой. Ни один нацист не появился на выступе над ним. Должно быть, они ушли в насыпи, как только увидели, что он упал.
Рейс глубоко вздохнул с облегчением. Теперь перед ним стояла задача снова подняться на вершину башни.
Наверху, на башне, Ван Левен прорубал себе путь сквозь заросли, используя свой длинный охотничий нож, как мачете.
Несколькими секундами ранее он тоже увидел, что нацисты захватили идола, и теперь он отчаянно пытался вернуться к веревочному мосту, пока они не сделали это первыми.
Он находился по южному краю от вершины башни, и теперь он и раненый Кокрейн пробирались к нему, медленно и равномерно продвигаясь вперед сквозь заросли с юго-западной стороны башни.
Нацисты воспользовались более прямым путем, направляясь к мосту через двор и каменную лестницу.
Ван Левен убрал последнюю ветку с пути, и внезапно перед ним и Кокрейном показался веревочный мост, величаво простираясь между вершиной башни и внешней тропой.
Огромный, уходящий вниз мост был примерно в пятнадцати ярдах от них, теперь около двенадцати немецких солдат, которые атаковали их у главного входа, пересекали его, приближаясь в тропе на противоположной стороне.
«Черт», — подумал Ван Левен, они опередили его у моста.
Ван Левен посмотрел на одного из нацистов, когда тот ступил на твердую землю на той стороне ущелья.
Идол.
Дерьмо.
И тогда нацисты на другой стороне ущелья сделали то, чего Ван Левен больше всего боялся, и то, что сам намеревался сделать, если бы добрался до моста первым.
Они отвязали мост от его основания и сбросили его.
Большой мост свалился в ущелье. Он все еще был привязан к основанию на стороне башни, поэтому он не упал на самое дно, а просто протянулся вдоль каменной крепости, и веревки его исчезали в непроницаемом тумане.
Ван Левен беспомощно уставился на взвод нацистов, спешно удаляющихся по тропе на другой стороне ущелья, забирая с собой идола.
У них был идол.
А Рейс оказался выброшен на этой каменной крепости.
Генрих Анистазе стоял в центре Вилкафора. Он был доволен тем, как прошло нападение на деревню.
Генератор электромагнитных импульсов сработал превосходно, перекрыв все радио-переговоры противника. Американцы в вездеходе были с легкостью нейтрализованы. И только что он узнал, что его взвод успешно заполучил идол в башне у американцев.
Все действительно шло хорошо.
Послышался выкрик, и Анистазе обернулся, чтобы увидеть взвод, возвращающийся от прибрежной тропы.
Капитан взвода подошел к нему и передал завернутый в тряпку предмет.
— Herr Obengruppfuhrer, — сказал он официальным тоном. — Идол.
Анистазе улыбнулся.
Как только ему удалось взобраться по веревке, Рейс сразу пересек теперь пустующий двор перед храмом в поисках зеленых беретов, если кто-нибудь из них еще остался в живых.
Он нашел Ван Левена и Кокрейна на выступе, там, где раньше был веревочный мост.
— Сукины дети, — сказал он, увидев зияющее перед ним ущелье. — Они перерезали мост.
— Отсюда нет другого пути, — сказал Ван Левен. — Мы застряли здесь.
И тогда черный вертолет «Москит» с ревом снова пронесся мимо них, стреляя из боковых орудий. Должно быть, нацисты оставили его, чтобы он завершил работу.
Рейс и остальные незамедлительно укрылись в зарослях. Листья взрывались у них над головами, стволы разносило в щепки.
— Черт тебя дери, — Кокрейн перекрикивал оружейный рев.
Рейс взглянул на вертолет «Москит», который парил над ущельем, на длинные языки пламени, вырывающиеся из его орудий, его длинные и тонкие полозья, подвешенные к брюху.
«Полозья...» — подумал он.
И в этот момент что-то внутри него щелкнуло, какая-то агрессивная уверенность, о существовании которой он и не подозревал.
— Ван Левен! — внезапно сказал он.
— Что?
— Прикрой меня.
— Для чего?
— Просто сделай так, чтобы вертолет парил немного выше, хорошо? Но не спугни его.
— Что ты делаешь?
— Вызволяю нас с этого камня.
Этого для Ван Левена было достаточно. Секундой позже, он выскочил из зарослей и направил на парящий черный вертолет град пуль.
«Москит» ответил тем, что поднялся повыше и сделал ответный огонь.
В это время, Рейс судорожно возился с крюком, разматывая веревку. Он посмотрел на вертолет.
— Подними его повыше! — закричал он. — Выше! Так слишком низко!
Рейс оценил расстояние между ним и вертолетом. Было слишком. Что выстреливать крюком из винтовки, надо было его закидывать.
Он еще немного размотал веревку, ослабив ее, чтобы, когда он ее закинет, она не запуталась.
— Кокрейн! — крикнул он. — Ты сможешь ходить с твоей раненой ногой?
— А ты как думаешь, Эйнштейн?
— Тогда ты мне не подходишь! — резко сказал Рейс. — Ты остаешься здесь. Ван Левен, прикрой меня!
Тогда Ван Левен выпустил еще одну очередь в вертолет, Рейс быстро выбрался из зарослей с крюком и одним плавным движением закинул его, помогая рукой, на левый полоз «Москит».
Как только он сделал, он понял, что идеально выполнил бросок.
Крюк пролетел в воздухе по направлению к вертолету и, описывая дугу, зацепился прямо за левый полоз «Москит», и затем, с металлическим лязгом, крюк дважды обернулся вокруг полоза, крепко удерживаясь на нем.
— Все в порядке, Ван Левен, пойдем!
Ван Левен отправил последний шквал пуль в сторону вертолета и подбежал в Рейсу к краю выступа.
— Хватайся, — Рейс отдал Ван Левену М-16. Оружие было привязано к веревке с крюком.
Ван Левен взял его и посмотрел на Рейса:
— Ты знаешь, ты намного храбрее, чем многие думают о тебе.
— Спасибо.
Так Рейс и Ван Левен оторвались от выступа и закружились над трехсотметровым ущельем, в чудесной величественной арке, подвешенные на полозе парящего боевого вертолета.
— Ублюдки... — сказал Баз Кокрейн, наблюдая, как двое удалялись через бездонное ущелье.
Рейс и Ван Левен перемахнули на тропу на другой стороне ущелья, и встали, Как только они поднялись. Рейс быстро отсоединил веревку с крюком от М-16 и отпустил ее.
Вертолет над ними, казалось, и предполагал, что они сделали — он просто кружил над ущельем, стреляя без определенной цели, во все и ничего, пока Рейс и Ван Левен взлетели с винтовой тропы, направляясь в деревню.
Генрих Анистазе держал в руках тряпичный сверток и затаил дыхание, разворачивая его.
— Да, — сказал он, доставая из ткани сверкающий черный идол. — Да.
Затем он резко развернулся и направился к восточному бревенчатому мосту.
— Группа уничтожения, — на ходу спросил он по-немецки, — хлорные заряды готовы?
— Еще три минуты, Herr Obeigruppenfuhrer, — отозвался человек рядом со взорванным вездеходом.
— Тогда вы задерживаетесь на три минуты, — рявкнул Анистазе. — Заканчивайте их установку и подходите к нам к реке.
— Да, Obergruppenftihrer.
Анистазе настроил свое радио.
— Herr Oberstgruppenfuhrer? Вы меня слышите?
— Да, — последовал ответ.
— Он у нас.
— Доставьте его мне.
— Да, Oberstgruppenfuhrer. Сейчас же, — сказал Анистазе, пересекая восточный бревенчатый дом и входя в тропический лес.
Рейс и Ван Левен бежали по винтовой тропе.
Они сошли вниз кратера, прошли в расщелину и стремительно пронеслись по ней. Затем по прибрежной тропе, с поднятым вверх оружием. Везде туман.
Когда Рейс бежал вниз по тропе, его радиопередатчик вдруг заработал: «... Ван Левен, доложите. Кокрейн, Рейхарт, Ван Левен, доложите».
Это был Нэш. Их радио снова работали. Вероятно, нацисты выключили свою систему, подавления сигнала, или, по крайней мере, вынесли ее за пределы действия.
Ван Левен говорил на бегу.
— Полковник, это Ван Левен. Мы потеряли Рейхарта, Кокрейн ранен. Но идол — у нацистов. Со мной сейчас профессор Рейс. Мы на обратном пути в деревню.
— Вы потеряли идола? — спросил Нэш.
— Да.
— Тогда верните его.
Рейс и Ван Левен подошли к западному бревенчатому мосту. Они осторожно взошли на него, подняв вверх оружие.
Деревня была пустынна, окутанная туманом. Ни нацистов. Ни рап.
Внезапно перед ними предстало темное очертание вездехода, перевернутого на бок. Слева в тумане виднелись различные постройки Вилкафора.
Ван Левен сделал шаг к вездеходу.
— Полковник? — сказал он.
Ему ответили пулеметной очередью: из G-11 по ним стреляли трое человек, которых оставили за деревней, чтобы установить хлорные заряды.
Рейс отшатнулся влево, Ван Левен — вправо, оба они подняли М-16, но без толку. Они ничего не могли разглядеть в этом тумане.
Рейс вскарабкался на ноги и увидел, как один из нацистских десантников вырвался сбоку от вездехода, нацелив свой G-11.
Затем внезапно — бах! — откуда-то сзади послышался один громкий выстрел, и голова нациста откинулась в потоках крови; все, что мог делать Рейс, это завороженно смотреть, как нападавший на него падает, мертвый, на землю.
— Какого... — он повернулся в сторону выстрела.
Вскоре из ночного тумана прямо перед ними выпрыгнула рапа, и ей в голову попала другая пуля, мгновенно убив ее. Тело большого животного застыло у ног Рейса.
Что происходило, черт возьми?
— Профессор! — сквозь туман прорезался голос Дуги. — Сюда. Быстрее! Я вас прикрываю.
Всматриваясь в туман, Рейс взглянул на крышу крепости, и там, возвышаясь над ней, со снайперской винтовкой, прижатой к плечу, был виден силуэт Дуги Кеннеди.
Со своего места на крыше большой каменной крепости дуги открывался отличный обзор деревни.
Через тепловизионный прицел всемогущей снайперской винтовки М-82А1А он мог видеть всех в деревне, как в дневное время. Каждая фигура появлялась в прицеле, как многоцветное пятно — от отдаленно напоминающих людей пятен Рейса, Ван Левена и двух оставшихся солдат группы уничтожения до трапециевидной, но холодной фигуры вездехода и зловещих фигур кошек на четырех лапах.
Кошки.
С исчезновением солдат нацистов и их оружия, кошки вновь могли свободно перемещаться по деревне.
Они вернулись. И они искали крови.
Рейс повернулся на мете и увидел Ван Левена, стоящего рядом с перевернутым вездеходом.
— Профессор, уходите отсюда! — закричал сержант зеленых беретов. — Дуги вас прикроет. Мне нужно снова поставить на ноги эту вещицу.
Рейсу не нужно было говорить дважды. Он мгновенно побежал через деревню, окруженный туманом. Но как только он это сделал, он услышал быстрые шаги, хлюпающие за ним по грязи через эту серость.
Они подбираются ближе, нагоняют его.
И затем внезапно бам-шлях-хлюп.
Это был звук других выстрелов Дуги — бам — и последовавший за ним звук пули, попавшей в одного из нацистов — шмяк — и за ним звук нациста, падающего на землю — хлюп.
Другая рапа показалась перед ним, готовая к прыжку — бам! — ее голова взорвалась, пригвозденная Дуги. Тело рапы забилось в конвульсиях. Бам! Бам! Бам! Бам! Бам! Тело замерло.
Рейс не мог в это поверить.
Это было, как если бы он шел сквозь затянутый туманом лабиринт под охраной ангела-хранителя. Ему оставалось лишь бежать, продолжать двигаться вперед, пока Дуги позаботится о его безопасности, о которой он сам не мог позаботиться.
Он опять услышал шаги по грязи, на этот раз — тяжелее, на четырех лапах.
Бам.
Шмяк.
Хлюп.
Там на крепости бранился Дуги.
На последнем нападении у него ничего не осталось. Закончились патроны. Он присел за парапет и яростно начал перезаряжать винтовку.
Рядом с рекой Ван Левен висел на днище перевернутого вездехода и всем своим весом тянул его, прекрасно осознавая, что за ним в тумане были рапы.
— Переместите свой все повыше! — крикнул он Нэшу и другим внутри машины. — Мы должны его опрокинуть!
Они сразу пошевельнулись, и почти мгновенно вездеход, уже неустойчиво балансировавший на боку, начал переворачиваться.
Ван Левен быстро бросился с его пути, и — бум — большой восьмиколесный вездеход приземлился на свои шины. Ван Левен поспешил к его боковой двери.
Рейс все еще стремительно бежал сквозь туман, когда внезапно, как занавес открывает сцену, вуаль тумана разошлась перед ним и он увидел крепость.
Тогда он услышал клацанье предохранителя на G-11, спущенного где-то поблизости, и он замер, медленно повернулся и увидел последнего немецкого десантника в тумане перед ним, его G-11 был нацелен прямо Рейсу в голову.
Рейс подождал знакомое сообщение от винтовки Дуги, но его не последовало.
Почему он больше не стрелял?
И вскоре послышался рев, который Рейс принял за рычание кошек.
Но это были не кошки.
Это был рев мотора.
В следующий момент из тумана вырвался вездеход и ударил нацистского десантника в спину.
Нацист упал, погребенный под большой вездеходной машиной, и даже Рейсу пришлось отпрыгнуть, когда вездеход пронесся мимо него и резко затормозил у крепости, встав так, что скользящая левая дверь оказалась прямо напротив входа в крепость.
Секундой позже Рейс увидел, как задний люк вездехода открылся, и появилась голова Ван Левена.
— Эй, профессор, вы идете или как?
Рейс впрыгнул на зад машины и нырнул головой вперед в люк. Как только он оказался внутри, Ван Левен с громким ударом запер стальной люк.
— У них идол, — сказал Ван Левен, сидя на полу крепости в окружении остальных при свете карманных фонариков. Открытая дверь вездехода была за ним, полностью заполняя широкий каменный вход в крепость.
— Черт, — сказала Лорен. — Если они привезут тирий для обработки перед тем, как поместить его в «Сверхновой», то мы пропали...
— Что же мы будем делать? — спросил Иоганн Краусс.
— Мы заполучим его обратно, — резко сказал Нэш.
— Но как? — сказал Трой Коупленд.
— Нам надо следовать за ними, — сказал Ван Левен, — Они сейчас, наиболее уязвимы. Они пришли сюда, чтобы захватить идол и затем, вероятно, отвезти его туда, где они держат «Сверхновую». Но на захватнической миссии, наподобие той, которую мы сейчас выполнили, вы всегда особенно уязвимы при возвращении от цели.
— Но где же их база?
— Она должна быть близко, — сказал Рейс, удивляя всех и, в том числе, себя своей уверенностью. — Судя по тому, как они сюда добрались.
— И как же они сюда добрались, профессор? — недоверчиво спросил Коупленд.
— Я точно но не знаю, — сказал Рейс, — но мне кажется, что я могу догадаться. Во-первых, они добрались сюда на таком транспорте, который не засекла ваша новомодная система САТ-СН, значит, они не летели самолетом. Во-вторых, помимо перелета и пешего хода, какой еще есть способ переправить тридцать человек через тропический лес?
— О, черт, почему мы об этом раньше не подумали?.. — сказала Лорен.
— Что? — с раздражением сказал Коупленд.
— Реки, — сказала она.
— Точно, — сказал Рейс, — Они приплыли сюда на лодках. Что значит, что их база операций не может находиться слишком далеко от... — он запнулся.
— Ну и где она? — сказал Нэш. — Где находится их база?
Но Рейс не слушал. Что-то только что щелкнуло у него в голове.
База операций...
Где он раньше мог слышать эти слова?
— Профессор Рейс? — сказал Нэш.
Нет, подождите. Он их не слышал.
Он их видел.
И тут его осенило.
— Лорен, у нас все еще есть записи телефонных переговоров? Тех, где нацисты предъявляют свои требования выкупа. Телефонный разговор, который ФУР перехватило по сотовому телефону где-то в Перу и Колония Алемания.
Лорен поднялась и мгновенно начала рыться в снаряжении в полутемной крепости.
— Нашла, — сказала она и передала ему листок бумаги.
Рейс посмотрел на расшифровку, которую уже видел ранее.
Первый голос: «...аза операций установлена... все остальное... будет... за мной...»
Второй голос: «...насчет прибора?.. готов?»
Первый голос: «...принял форму песочных часов по американской модели... два термоядерных детонатора вмонтированы сверху и снизу во внутренней камере из сплава титана. Полевые испытания показали, что... прибор... пригоден. Все, что нам нужно сейчас... тирий».
Второй голос: «Не волнуйтесь, Анистазе этим займется...»
Первый голос: «Как насчет сообщения?»
Второй голос: «... выйдет, как только мы заполучим идола... каждому премьер-министру и президенту в ЕС... плюс к американскому президенту по экстренной связи — выкуп будет равен одному миллиарду американских долларов — или мы взорвем прибор...»
Глаза Рейса вернулись на первую строчку расшифровки:
Первый голос: «...аза операций установлена... все остальное... будет... за мной...»
— Будет моя... — сказал Рейс вслух. — Моя... мина.
Он повернулся к Лорен.
— Как назывался тот заброшенный прииск, который мы видели с «Хьюза» по пути сюда? Тот, где было все освещено? Тот, который больше не выглядел заброшенным?
— Прииск Мадре де Диос, — сказала Лорен.
— Он расположен на реке?
— Да, на Альто Пурус. Почти все открытые прииски в Амазонии расположены на реках, потому что гидросамолеты и лодки — это единственный способ забирать оттуда золото.
— Как далеко это отсюда?
— Я не знаю. Шестьдесят, семьдесят миль.
Рейс повернулся к Нэшу.
— Вот куда мы идем, полковник. На прииск Мадре де Диос. На лодках.
Генрих Анистазе продирался сквозь подлесок, медленно двигаясь на восток, пока не убрал последнюю ветвь, за которой перед ним открылся захватывающий вид.
Тропический лес Амазонки раскинулся перед ним, как пышный зеленый ковер, простирающийся до самого горизонта.
Анистазе стоял на краю равнины на вершине отвесного, покрытого листвой обрыва, который открывал вид на тропический лес. Сразу справа был великолепный двухсотфутовый водопад, который ниспадал с равнины, завершая собой кишащую кайманами реку рядом с Вилкафором.
Анистазе не обратил внимания на водопад.
Гораздо больший интерес для него представляла база, которая находилась там, в широкой части реки.
Он улыбнулся тому, что видел.
«Да...»
Затем, с идолом под рукой, он начал быстро спускаться по веревкам, обвивавших обрыв, направляясь к обрыву.
— Тогда ладно, — сказал Коупленд, — но как мы поймаем этих ублюдков? У них есть пятнадцатиминутный запуск на нас, и, если кто-нибудь вдруг забыл, там есть рапы...
— Если у них такие лодки, как мне кажется, что есть другой способ добраться до них, — сказал Рейс, — путь, по которому можно обойти кошек.
— Какой путь? — спросил Нэш.
Рейс мгновенно опустился на колени и водить руками по земляному полу крепости.
— Что ты делаешь?
— Кое-что ищу.
— Что?
Рейс осматривал пол. Согласно рукописи, это должно быть где-то здесь. Единственным вопросом было, использовали ли инки тот же символ для обозначения.
— Это, — сказал он внезапно и провел рукой по земляному полу, обнаруживая каменную плиту под тонким слоем грязи и пыли.
В углу плиты был символ: круг с двойным V на нем.
— Здесь, помогите мне, — сказал он.
Подошли Ван Левен и Дуги, ухватились за плиту и потащили ее.
Плита ударялась о своих соседей, медленно сдвигаясь со своего места и открывая большую черную дыру.
— Это куэнко, — сказал Рейс.
— Что? — спросил Нэш.
— Я прочитал о нем в рукописи. Это был лабиринт, прорытый в скале под деревней, запасной выход, системы тоннелей, которая ведет к водопаду на краю равнины — если вы знаете разгадку лабиринта.
— И вы знаете разгадку?
— Да.
— Откуда? — насмешливо спросил Трой Коупленд.
— Потому что я читал рукопись, — сказал Рейс.
— Ну, кто идет? — спросила Лорен.
— Ван Левен и Кеннеди, — сказал Нэш, — И любой, кто умеет обращаться с оружием, — добавил он, глядя на двух агентов ФУР и на немецкого парашютиста Мольке. Все: Рене, Шредер и Мольке — кивнули.
Нэш обернулся к Коупленду.
— Как насчет тебя, Трой?
— Я никогда в жизни не держал в руках оружия, — сказал Коупленд.
— Тогда хорошо. Похоже, что только вы пятеро...
— Я умею обращаться с оружием, — сказал Рейс.
— Что? — сказала Лорен.
— Вы? — сказал Коупленд.
— Ну, — Рейс пожал плечами, — с некоторым оружием. Мой брат раньше все время приносил его домой. Я не большой знаток, но...
— Профессор Рейс может пойти со мной в любую минуту, — сказал Ван Левен, делая шаг вперед, обмениваясь взглядами с Рейсом и передавая ему свободный пистолет «Зиг-Зауер». — Судя по тому, как он вел себя на башне.
Он повернулся к Нэшу.
— Так что же, сэр?
Нэш кивнул.
— Делайте, что хотите, только достаньте идола, Наше воздушное прикрытие будет с минуты на минуту. Как только они прибудут, я вышлю их вслед за вами. Если вам удастся завладеть идолом и удержать нацистских ублюдков в стороне от залива, воздушное прикрытие поможет вам выбраться. Поняли?
— Поняли, — сказал Ван Левен, беря свой М-16. — Тогда пошли.
Первым по узкому каменному коридору куэнко под Вилкафором бежал Ван Левен.
Он прижимал к плечу М-16, освещая тесный туннель перед собой крошечным подствольным фонарем.
Рейс, Дуги, Мольке и два агента ФУР следовали за ним. В руках у Дуги и немцев были М-16, у Рейса серебристый «зиг-зауэр».
Рейс был насмерть перепуган, но не хотел себе в этом признаваться. Все-таки он не сидит сложа руки, а вместе с Ван Левеном, Дуги и немцами преследует похитивших идола нацистов. Как он и хотел.
Но он никак не мог успокоиться в этом жутком месте.
Куэнко представлял собой кошмарный подземный лабиринт с низкими потолками и скользким, грязным полом.
От преследователей во все стороны разбегались огромные волосатые пауки, отвратительные жирные змеи скрывались в боковых проходах, едва достигавших трех футов в ширину. Все способствовало клаустрофобии.
Не обращая внимания на это, команда сержанта Ван Левена спешила вперед.
— Нам в третий проход справа, — сказал Рейс. — Затем в первый проход слева, потом в первый справа, и так далее — налево, направо, налево, направо.
Пока Рейс вместе с остальными мчался по подземному лабиринту, Генрих Анистазе добрался до подножия плато.
Там он перебрался на берег реки и оказался прямо в резиновой моторной лодке «Зодиак».
Он включил свой радиомикрофон.
— Команда подрывников, Докладывайте.
В эфире было тихо.
Семь человек тяжело бежали по куэнко, прорывались сквозь паутину, перепрыгивали через сорокафутовых змей и поскальзывались в скользких покрытых плесенью туннелях страшного подземного лабиринта.
— Ван Левен, — сказал Рейс, переводя дыхание, спеша вперед по длинному туннелю.
— Да? — ответил тот.
— Что такое клуб восьмидесятых?
— Клуб восьмидесятых?
— Вчера вечером Кокрейн говорил об этом, когда вы разгружали вертолеты, но не сказал, что это такое. Мне хотелось бы узнать об этом пока я не умер.
Ван Левен фыркнул.
— Я могу вам рассказать, но это, хм, довольно неприлично.
— Посмотрим.
— Ладно... — сказал зеленый берет. — Дело вот в чем. Чтобы стать членом клуба восьмидесятых, надо переспать с девушкой, родившейся в восьмидесятых годах.
— О боже, — с отвращением сказал Рейс.
— Я же говорил, это неприлично, — сказал Ван Левен.
Они провели в куэнко уже минут семь, и тут сержант повернул за угол и налетел на крепкую каменную стену.
Только это оказалась не стена, а дверная плита.
Она была похожа на ту, что служила входом в крепость — квадратный камень со скругленным основанием, который отодвигался только изнутри.
Рейс и Ван Левен повернули валун в сторону и были оглушены грохотом величественного водопада. Вода была от них в десяти футах, брызги попадали им в лицо.
Профессор внимательно осмотрелся по сторонам.
Они оказались на краю плато, на тропе инков, пробитой в скале за водопадом.
В грохоте тонули все остальные звуки, поэтому Ван Левену пришлось кричать.
— Сюда! — гаркнул он, устремляясь влево от середины водной стены.
Каменистая тропа была мокрой и скользкой, но, двигаясь по ней, все сумели удержаться на ногах.
Ван Левен первым выбрался на твердую землю, пытаясь остановиться на илистом берегу реки.
— Вот дерьмо, — сказал он.
— Что такое? — подойдя к нему и посмотрев на реку, спросил профессор.
Сначала он увидел маленькую моторную лодку «Зодиак» Генриха Анистазе, которая пересекла узкую прибрежную полосу и удалялась от них по реке.
— О чем ты говоришь? — спросил он.
Затем он увидел остальные суда.
— Вот дерьмо.
По широкой реке у подножия водопада плыло по меньшей мере двадцать судов различного вида и размера. Они походили на настоящую армаду.
Пять длинных штурмовых катеров с небольшой осадкой двигались по периметру флота. Это были «Риджид Рейдеры», проворные открытые штурмовые катера с алюминиевым корпусом, которые для скоростного передвижения часто использовались в САС.
Четыре патрульных речных катера «Пиббер» эпохи войны во Вьетнаме, произвольно двигались вдоль некоторых больших судов поблизости от центра флота. Это были сверхскоростные катера длиной десять метров с двадцатимиллиметровыми бронебойными пулеметами на турелях и боковыми торпедными аппаратами. Название «Пиббер» они получили от сокращения их официального обозначения PBR и, хотя они прославились еще во время войны во Вьетнаме, обессмертил их голливудский фильм «Апокалипсис сегодня».
Три способные принять вертолет тяжелых баржи, плыли по реке в кольце быстроходных судов. На посадочных площадках двух из них стояли легкие штурмовые вертолеты «Москит». Вертолет, который перед этим был на вершине башни, садился на третью баржу.
К средней барже был привязан потрепанный маленький гидросамолет, в высшей степени неуместно смотревшийся рядом с тремя ультрасовременными «Москитами».
Это был «Грумман» JRF-5 «Гусь», малогабаритный двухвинтовой гидросамолет времен Второй Мировой Войны.
У него был необычный классический дизайн. Сбоку его короткий приплюснутый нос напоминал морду Лабрадора, но округлялся к низу. Фюзеляж самолета покоился на поверхности воды, дополнительной опорой служили два стабилизирующих поплавка, прикрепленных к вытянутым крыльям. В самолет можно было попасть двумя способами — через дверь сбоку и открывающийся вверх люк в носу.
«Гусь» тоже нес вооружение. На его левом боку была установлена легкая спаренная двадцатимиллиметровая пушка Гэтлинга.
В центре флота нацистов двигался огромный белый катамаран, флагман армады, к которому плыл «Зодиак» Анистазе.
Удивительно сглаженное великолепное судно было по крайней мере пятьдесят метров в длину, Два его массивных корпуса были выкрашены в ослепительный белый цвет, а наклонно расположенные иллюминаторы блестели черным. На крыше вращались антенны локатора. На корме, являвшейся посадочной площадкой, стоял ослепительно белый вертолет «Белл Джет Рейнджер».
Рядом с большим катамараном на волнах качалась привязанная лодка, самая странная из всех, которые Рейс когда-либо видел. Она, как и флагман с вертолетом, тоже была белой, и они удивительно подходили друг к другу по цвету. Лодка низко сидела в воде, ее вытянутый корпус к носу сходился на конус. Скошенное назад изогнутое антикрыло над штурвалом служило для того, чтобы мощный катер не взлетел, когда на предельной скорости несется по воде. У него на борту слово было написано «СКАРАБЕЙ».
Вокруг разношерстного флота, двигались, оставляя за собой тонкие ленты белой пены, шесть «Джет Рейдеров» — маленькие одноместные штурмовые, похожие на своих обычных собратьев.
Эти были длиннее — от носа до кормы в них было около трех метров, и более проворными, низкими и быстроходными. У них были похожие на седла сиденья, при движении мотоциклы легко скользили вокруг судов побольше и высоко сидели в воде, и ее касалась лишь задняя половина их корпуса.
Преследователи следили, как «Зодиак» Анистазе добрался до командного судна, и нацистский полевой командир поднялся на борт. Большой белый катамаран сразу же увеличил скорость. За ним начал движение и остальной флот.
— Они уходят! — закричал Дуги.
— Посмотрите! — сказал Ван Левен, увидев три «Джет Рейдера», принадлежавшие, судя по всему, убитым нацистским подрывникам.
— Давайте, — сказал Ван Левен.
Шесть человек рванулись к мотоциклам.
Они бок о бок неслись по реке.
Три украденных «Джет Рейдера», поднимая эффектные белые брызги, преследовали нацистскую армаду.
Рейс ехал вместе с Ван Левеном. Он вёл мотоцикл, а зеленый берет сидел на пассажирском сиденье, обхватив профессора одной рукой, и держа М-16 в другой.
Дуги Кеннеди вместе с немецким парашютистом Мольке двигались справа от них, а Рене и Шредер — слева. Реке вела, а Шредер сидел у нее за спиной.
Военно-транспортная группа с большим командным кораблем в центре и катерами вокруг оторвалась от них на триста метров, быстро двигаясь по широкой грязной реке.
Три баржи тащились позади остальных судов, а маленькие «Джет Рейдеры» петляли среди больших судов как тараканы вокруг мусорной кучи.
Рейс мчался во весь опор наперекор воде и ветру. Краем глаза он заметил, что деревья на речном берегу зеленоватым пятном проносились мимо него, затем углядел бревно на поверхности рядом с ним.
Уилл, не зацепи бревна. Не зацепи бревна...
И тут он сообразил.
Это были не бревна, а кайманы.
Уилл, не зацепи кайманов. Не зацепи кайманов...
— Ван Левен! — Он пытался перекричать ветер. — Какой у нас план?
— Простой! Мы захватываем командное судно, забираем идола и удерживаем корабль до прихода подкреплений с воздуха.
— Мы захватываем командное судно...
— Если мы его захватим, то сможем удержать.
— Как скажешь, крикнул Рейс.
Нацистская армада обогнула излучину реки и исчезла из поля зрения Рейса. Сверху река Альто Пурус своей бесконечной чередой излучин и поворотов напоминала извивающуюся змею.
— Внимание всем, — сказал Ван Левен в ларингофон. — Видите эти деревья впереди? Нам туда.
Рейс увидел, что рядом с излучиной реки, за которую только что повернули нацисты, росло много деревьев. Посмотрев повнимательнее, профессор заметил кое-что необычное, Возле росших там деревьев не было земли.
Затем он понял. Сейчас был сезон дождей, и с началом ежегодных ливней в реках бассейна Амазонки резко поднялся уровень воды. Лес был затоплен.
Это означало, что у того, кто едет на «Джет Рейдере», есть возможность срезать путь через деревья, а не двигаться вокруг по излучине реки.
«Джет Рейдер» Дуги рванулся к деревьям, Рейс двинулся прямо за ним, Рене чуть сзади.
Мимо них, сливаясь в пятно, мелькали стволы деревьев.
Три «Джет Рейдера» пробирались через лабиринт толстых темных стволов, наклоняясь то вправо, то влево, легко скользя по волнам, их длинные плоские корпуса едва касались поверхности. Сквозь стену деревьев слеза они различали флотилию, двигавшуюся по излучине реки.
Рейс безуспешно старался сосредоточиться на управлении. Они ехали с ужасной скоростью.
Мотоциклы двигались очень быстро. Невероятно быстро.
Стволы деревьев мелькали мимо него с необыкновенной скоростью. От его водного мотоцикла расходились небольшие волны. Мотоцикл двигался так быстро, так легко и плавно перемещался по поверхности воды, что профессор едва касался руля чтобы заложить вираж в нужную сторону.
Рейс высоко сидел в седле «Джет Рейдера» и неожиданно увидел, что ехавшие впереди Дуги и Мольке пригнулись. Он тут же понял причину и закричал «Ван Левен, пригнись!», они оба резко нагнулись, и в этот момент над их головами просвистела низкая ветка.
— Спасибо! — крикнул Ван Левен.
— Не за что!
Сквозь решетку из темных стволов профессор увидел тяжелые серые облака.
— Внимание всем, — сказал Ван Левен. — Боевой порядок «стрела». Дуги и Мольке впереди. Агенты Шредер и Беккер, вы — слева. Мы с профессором Рейсом прикроем правый фланг. Все готовы?
Могучий «зеленый берет» одной рукой держал М-16, а другой вцепился в Рейса.
Дуги и Мольке впереди подняли винтовки.
— Готов, — ответил Дуги.
Трое немцев ответили также.
— Профессор?
— Готов, как никогда, — сказал Рейс.
— Тогда начнем, — сказал сержант.
Соблюдая боевой порядок, Три «Джет Рейдера» выскочили из-за деревьев рядом с нацистской армадой, и Рейс тотчас обнаружил, что несется между четырьмя нацистскими мотоциклами.
Четверо нацистов разом повернулись и с удивлением увидели три американских водных мотоцикла. Они уже потянулись к своему оружию, но тут Ван Левен приказал: «Дуги, возьми левых!», и два зеленых берета одновременно открыли огонь из М-16. Четыре нациста тут же слетели со своих мотоциклов, а три украденных «Джет Рейдера» промчались мимо них.
Проезжая мимо мертвых нацистов, Рейс обернулся и увидел рябь на воде. В их сторону что-то двигалось.
Кайманы...
Внезапно очередь вспенила воду по обеим сторонам его скоростного «Джет Рейдера», и он мгновенно собрался.
Профессор быстро повернулся и увидел как у них за спиной появились два штурмовых катера, «Риджид Рейдер» и «Пиббер», с которого стреляли из укрепленного на турели двадцатимиллиметрового пулемета.
Рейс нажал на акселератор, и водный мотоцикл рванулся вперед. У него за спиной Ван Левен развернулся на сиденье, навел М-16 и открыл огонь по преследователям.
Его очередь прошлась по обоим катерам, расколов смотровое стекло «Пиббера» и подстрелив трех из четверых людей на борту «Риджид Рейдера».
Затем весь флот неожиданно изменил направление движения, обходя очередную излучину.
— Всем резко принять влево! — крикнул Ван Левен.
— Влево? — крикнул смущенный Рейс.
— Опять через деревья. Нам надо добраться до катамарана!
За ними появились два водных мотоцикла нацистов, и тут же вокруг них гремели автоматные очереди.
Пули летали повсюду, свистели у Рейса над головой, и он увидел, как Дуги ранили в плечо, и у него полилась кровь.
Дуги зарычал от боли, но каким-то образом сумел не отстать.
Три американских водных мотоцикла скрылись среди деревьев, сначала Рене и Шредер, затем Дуги и Мольке, а последними — Рейс и Ван Левен.
Вслед за ними мчались два нацистских мотоцикла.
Пули отскакивали от стволов прямо над головой Рейса, пока он на огромной скорости пролетал мимо деревьев. Каждый раз, когда профессор видел, что на них несется ветка, он кричал сержанту, который все еще смотрел назад, и тот наклонялся.
Ван Левен вел огонь из М-16 по двум преследовавшим их водным мотоциклам, но нацисты укрылись за деревьями, и после длинной очереди в винтовке сержанта кончились патроны.
Почувствовав свой шанс, два нацистских «Джет Рейдера» подобрались поближе.
Один из них быстро поравнялся с мотоциклом Рейса и Ван Левена и помчался справа от них, пассажир тут же вытащил из кобуры «глок». Ван Левену ничего не оставалось, как схватить опустевшую М-16 за ствол, как бейсбольную биту, и ударом выбить у нациста пистолет. «Джет Рейдеры» под огнем из G-11 продолжали двигаться вперед.
Второй «Джет Рейдер» нацистов выехал из деревьев слева и ударил в бок их водного мотоцикла. От неожиданности Ван Левен и Рейс пригнулись.
От столкновения Рейс едва не вылетел из седла. Он продолжил движение вперед и быстро повернул, чтобы объехать приближающееся дерево. Он посмотрел на нового врага слева и обнаружил, что смотрит прямо в дуло автоматической винтовки G-11.
Рейс поднял глаза от ствола и увидел лицо его владельца, улыбавшегося от удовольствия.
Неожиданно «Джет Рейдер» нациста на полной скорости влетел в толстый черный ствол, и водный мотоцикл взорвался огромным огненным шаром.
Профессор повернул голову.
Все произошло так быстро!
Дерево просто пронеслось мимо них, прихватив по пути нациста.
Нацист справа повернулся. Ван Левен заметил это и одним движением быстро перепрыгнул на заднее сиденье его «Джет Рейдера».
Нацист удивленно обернулся. В этот момент сержант посмотрел вперед, его глаза полезли на лоб, затем, он рефлекторно пригнулся как раз в тот момент, когда нацист развернулся обратно и ударился головой о ветку.
Ветка пропахала ему переносицу и вошла в мозг. Мертвый нацист упал назад с мотоцикла через пригнувшегося Ван Левена.
Через несколько секунд Ван Левен и Рейс, каждый на своем водном мотоцикле, догнали водный мотоцикл Дуги и Мольке. Впереди Рене и Шредер мчались в безопасности среди деревьев.
— Дуги, ты в порядке? — произнес в ларингофон Ван Левен.
— Все будет в порядке. Пуля прошла навылет, — раздался ответ Дуги.
Профессор следил, не появятся ли еще нацисты. Ван Левен в это время осматривал Кеннеди. Сквозь деревья у них за спиной больше никто не ехал. Справа, сквозь просветы в деревьях, он видел пару серебристых штурмовых катеров «Риджид Рейдер», двигавшихся параллельно им. На палубах выстроились вооруженные нацистские коммандос, они всматривались в затопленный лес, разыскивая их, и были готовы к их новому появлению.
Ван Левен сказал:
— Внимание. Дуги ранен, но он сможет продержаться. Вот наш план. Нам нужно командное судно, так? Вот как мы это сделаем — вы двое из ФУР, — он показал на Рене и Шредера, — я хочу, чтобы вы захватили один из этих «Пибберов». Если мы собираемся захватить этот корабль, то нам нужна сильная огневая поддержка, а это означает, что надо заполучить один из этих двадцатимиллиметровых пулеметов. Сможете?
— Мы попробуем, — сказал Шредер.
— Отлично, Дуги. Ты, я и Мольке отправимся на командное судно, ты справишься?
— Я справлюсь, — Дуги поморщился.
— Как насчет меня? — спросил Рейс.
— Для вас, профессор, у меня есть особое задание, — сказал сержант. — Ввиду отсутствия у вас специальной подготовки, я предполагал, что вам не захочется ничего штурмовать.
— Отличная мысль.
— Поэтому я подумал, что вместо этого вы будете отвлекать их внимание.
— Отвлекать внимание?
— Я хочу, чтобы вы на полной скорости проехались перед катерами нацистов и вызвали на себя огонь, а мы тем временем мы захватим командное судно и «Пиббер». Когда мы добудем эти два корабля, мы возьмем вас на борт главного судна.
Рейс удержал возражения при себе.
— Хорошо... — Сказав это, он посмотрел влево и поймал взгляд Рене. Она видимо заметила страх у него на лице и успокаивающе кивнула.
— С вами все будет в порядке, — раздался в наушнике ее тихий голос.
— Спасибо, — сказал он.
Впереди он увидел, что их лесное убежище заканчивается рядом деревьев в сотне метров впереди.
За деревьями виднелись серые облака.
На реке же будут нацисты.
— Всем, — сказал Ван Левен. — Увеличивайте скорость и сохраняйте бдительность. Выполняйте приказ.
Рейс почувствовал, как к его лицу прилила кровь. Спустя секунду они на полной скорости проехали через деревья и вырвались на свет.
Нацисты их ждали.
Не успели они выскочить из-за деревьев, как их накрыла волна огня из автоматических винтовок.
— Осторожно! — нагибаясь, крикнул Дуги, а Мольке промедлил. Смертоносные пули просвистели над головой Кеннеди и попали в молодого немецкого солдата, разорвав его грудь. Мольке забился в конвульсиях и свалился с сиденья несущегося водного мотоцикла.
У Рейса глаза вылезли на лоб от зрелища смерти Мольке. Картина же впереди сильно испугало его.
Два вертолета «Москит», до этого отдыхавшие на баржах, висели в воздухе прямо перед ними, а остальной флот нацистов плыл позади них.
Проклятье!
Двадцатимиллиметровые пушки по бокам вертолета обрушили на Рейса поток смертоносного автоматического огня, но не попали в него.
— Врассыпную! Врассыпную! — закричал Ван Левен.
Четыре «Джет Рейдера» тут же разделились, два повернули налево, два — направо, и Рейс неожиданно обнаружил, что несется по воде рядом с Дуги Кеннеди, который теперь в одиночестве сидел на своем водном мотоцикле, на его левом плече запеклась кровь.
Ван Левен и Рене со Шредером рванулись в другом направлении, исчезнув из поля зрения за флотилией катеров.
Рейс и Дуги петляли и скользили между катерами нацистов. Один из Москитов описывавший вокруг них круги, взревев, пошел прямо на них, стреляя из своих пушек.
Уходя от атаки, профессор повернул налево и пронесся между двумя баржами с посадочными площадками. Пущенная ему вслед очередь высекла искры из борта ближайшей баржи.
Он пронесся через узкое пространство между баржами, после этого резко вырвался на открытое пространство перед ними и взял вправо, подпрыгнув на волне от правой баржи и взлетев над водой.
Он заметил несшийся рядом с ним почти с той же скоростью «Джет Рейдер» Дуги, но над ним навис вертолет «Москит», а рядом с ним мчался нацистский «Пиббер».
— Профессор, быстро! — закричал Дуги, вытаскивая своей испачканной в крови рукой пистолет «зиг-зауэр». — Прикройте меня! Я собираюсь перебраться на этот «Пиббер».
— А командное судно? — Рейс крикнул в ларингофон. — Что с планом?
— План пошел прахом, как только мы выскочили из-за деревьев! Вперед!
— Есть!
Рейс быстро вытащил «зиг-зауэр» и открыл огонь по двум нацистам на кормовой палубе «Пиббера».
Они укрылись от его огня, в это время Дуги воспользовался моментом и подвел свой «Джет Рейдер» к борту «Пиббера» и перепрыгнул на высокую переднюю палубу.
Рейс изумленно смотрел, как Дуги нашел опору на крыше передней части катера и сделал пару шагов к корме, двигаясь по крыше рулевой рубки. Затем он спрыгнул на открытую кормовую палубу и из своей М-16 отправил на тот свет двух членов команды катера.
— Профессор, заканчивайте там! Ваше место за этим пулеметом! — Дуги ткнул пальцем в турель с двадцатимиллиметровым пулеметом.
Рейс помчался к «Пибберу».
На борту катера Дуги забрал у убитого нациста G-11 и, стреляя в «Москит» над головой, встал к штурвалу, и сохранить бешеную скорость.
Профессор подвел свой «Джет Рейдер» к патрульному катеру, безуспешно пытаясь управлять водным мотоциклом, который дико подскакивал на боковой волне «Пиббера».
Рейс пытался удержаться рядом с «Пиббером», его взгляд застыл на боковом поручне катера всего в трех футах от него.
Он хотел лишь одного — схватить этот поручень.
Внезапно прямо перед ним в борту «Пиббера» появился ряд дырок от пуль.
Он резко повернулся и увидел, как другой к нему по волнам скачет еще один «Пиббер» с пятью нацистами на палубе.
Он шел прямо к нему и не снижал скорость.
Нацисты собирались протаранить «Пиббер» Дуги, не обращая внимания на Рейса.
Рейс снова повернулся, чтобы посмотреть на катер зеленого берета, его глаза еще раз сфокусировались на поручне.
Ну же, сказал он себе.
Рейс прыгнул с «Джет Рейдера» и схватился за поручень, его ноги оказались в воде. Он быстро перебрался через перила как раз в тот момент, когда второй катер ударил в левый борт «Пиббера» Дуги.
Рейс покатился по палубе, а лодку под ним сильно тряхнуло.
— Профессор, сюда! — закричал Кеннеди.
Рейс все еще лежал на палубе на животе. Он поднял глаза и увидел, что Дуги стоит в рубке и машет ему, но тут ноги в военных ботинок закрыли американца.
Едва обладатель ботинок приземлился на палубу, раздался выстрел, и он мгновенно упал, его лицо с выпученными глазами оказалось на палубе прямо перед профессором, в середине лба нациста чернело пулевое отверстие. За трупом Рейс на заднем плане увидел Дуги с G-11 в здоровой руке.
— Боже, — подумал Рейс, увидев рядом с поручнями его катера второй «Пиббер» с четырьмя готовыми взять его на абордаж нацистами на палубе.
Он резко повернулся и увидел, как с другой стороны, отрезая им путь к отступлению и тесня их, приближалась большая баржа.
— Плохо-то как, — сказал он себе.
Дуги считал точно так же.
Он развернул «Пиббер» влево и сильно ударил им по катеру нацистов, заставив на мгновение потерять равновесие всех коммандос на корме, тем самым добыл себе несколько драгоценных секунд для того, чтобы поднять G-11 и открыть огонь.
Но он не стал стрелять по палубе нацистского катера просто потому, что у него не было достаточно времени. Вместо этого он навел его на нос нацистского «Пиббера», где не было ни одного нациста.
— Что ты делаешь? — крикнул Рейс.
G-11 в руках Дуги оглушительно взревел.
Длинная очередь, может быть пара дюжин пуль.
Вокруг стального якоря на носу нацистского «Пиббера» во все стороны полетели искры.
Дуги попал в маленькую металлическую задвижку, удерживающую якорь на своем месте, и якорь упал с носа катера в воду, его нейлоновый трос быстро ушел за борт.
Четыре нациста на «Пиббере» увидели, как их якорь ушел под воду, повернулись и оказались лицом к Дуги и Рейсу с G-11 наготове.
Тут все и произошло.
Рейс не понял, за что зацепился якорь — за затопленный корень или за целое дерево, но это было что-то большое.
Все выглядело так, словно кто-то очень сильно дернул мчавшийся «Пиббер» за якорь, поскольку в одно мгновение скорость катера упала с шестидесяти пяти морских миль в час до нуля. Все судно словно остановилось, корма поднялась над килем, а нос внезапно оказался в воде.
Корма поднялась над волнами, весь катер совершил переворот оверкиль, сделав кувырок в воздухе и приземлившись на крышу рулевой рубки, и с сильным всплеском ударился о поверхность.
Рейс повернулся и увидел, как перевернутый катер исчезает вдали, медленно погружаясь в воду.
Леонардо Ван Левен ехал на своем «Джет Рейдере» то внутри нацистской флотилии, то снаружи, легко двигаясь по реке вокруг разных барж, «Пибберов» и «Риджид Рейдеров».
Когда он отчаянно попытался оторваться от преследовавших его по пятам «Риджид Рейдера» и вертолета «Москит», то угодил под обстрел.
Странно, но на борту «Риджид Рейдера» у него за спиной был только один нацист. Этот катер он обстрелял раньше и перебил всю его команду кроме одного.
По правде говоря, сержанта не тревожили ни катер, ни вертолет за кормой. Его глаза были прикованы к кораблю, маячившему в пятидесяти ярдах перед ним.
Большой белый катамаран — командное судно нацистов.
В двадцати ярдах позади зеленого берета одинокий рулевой на «Риджид Рейдере» бесконтрольно стрелял вслед водному мотоциклу американского солдата из-за того, что его длинный штурмовой катер бешено плясал на волнах, его пули летели во все стороны.
Внезапно рулевой услышал у себя громкий звук и быстро обернулся, получив удар в лицо от Карла Шредера.
Рене Беккер во весь опор мчалась на своем «Джет Рейдере», брызги летели ей в лицо.
Слева от себя она видела, как Шредер берется за штурвал «Риджид Рейдера», на который он только что перебрался, и дает ей понять, что все в порядке.
Заметив, что он встает за штурвал катера, Рене тотчас прибавила газа на своем водном мотоцикле, повернула перед «Риджид Рейдером», использовав его в качестве укрытия от вертолета, и рванула за Ван Левеном в погоню за командным судном.
Массивный флагман нацистов двигалось вниз по реке во главе флотилии.
С полдюжины нацистов у кормовых поручней под лопастями белого вертолета посадочной площадке стреляли в Ван Левена.
Но большой зеленый берет искусно уклонялся от их огня до того момента, когда он внезапно рванул под прикрытие ближайшей баржи с посадочной площадкой, плывшей прямо позади командного судна.
Под ее прикрытием Ван Левен прибавил скорость, постепенно обгоняя на своем проворном «Джет Рейдере» большой корабль.
За несколько секунд он добрался до носа баржи и наконец-то смог передохнуть.
Затем он резко рванул руль влево.
Словно реактивный истребитель, устремившийся за своей жертвой, его мотоцикл пронесся перед самым носом баржи и выскочил позади большого двухкорпусного командного судна.
Нацисты на корме огромного катамарана сразу же открыли по нему огонь, но, к удивлению Ван Левена, появившаяся слева Рене на «Джет Рейдере» открыла по ним огонь из М-16 и вывела их из игры.
После этого они вместе заехали под надстройку катамарана, оказавшись под прикрытием его пятидесятиметровых корпусов.
Два «Джет Рейдера» промчались в темноте под катамараном и быстро оказались у его носа.
Ван Левен подплыл к правому корпусу. Рене взяла на себя левый. Затем сержант схватил висевший над ним леер и взобрался на нос командного корабля, исчезнув из поля ее зрения.
Через секунду она дотянулась до левого носового леера и начала взбираться на борт.
Когда она взобралась на катамаран и встала на носу левого корпуса, ей в лицо ударил штормовой ветер.
Она увидела Ван Левена с М-16 наготове на носу другого корпуса в пятидесяти футах от нее.
Флагман двигался во главе флота, и нацисты совершенно не ожидали, что кто-то сможет подобраться к ним спереди, поэтому здесь не было коммандос.
Катамаран был просто огромен. Над двумя огромными корпусами возвышалась обтекаемая надстройка. Два ее этажа были скрыты за сильно закрашенными косыми иллюминаторами. По обеим сторонам большого судна шли широкие проходы.
— Куда теперь? — крикнула она.
— Мы берем судно и удерживаем до прибытия вертолетов! — ответил Ван Левен.
— А идол? Если мы не захватим корабль, то по крайней мере можем попытаться забрать...
В этот момент два нациста появились из прохода левого борта и открыли огонь из G-11. Но они стреляли с бедра, поэтому пули летели над сержантом. Зеленый берет быстро повернул М-16, прицелился и убил их двумя точными выстрелами.
— Что ты сказала? — крикнул он Рене.
— Ничего, — сказала она. — Иди! Я тебя прикрою.
С этими словами они двинулись по проходу правого борта.
Рейс и Дуги неслись по воде на патрульном катере «Пиббер».
Над ними низко пролетел штурмовой вертолет «Москит», затем он завис прямо перед их несущимся катером и вел огонь прямо по ним, двигаясь хвостом вперед. Одна из его боковых дверей была открыта, из-за нее кто-то из нацистов вел по ним огонь из G-11.
Баржа справа теснила их, отрезая с этой стороны путь к отступлению.
Дуги вел катер и стрелял в вертолет из G-11.
Он безуспешно пытался добраться до турельного пулемета на носу их «Пиббера», но надоедливый огонь из вертолета удерживал его в рубке.
— Черт побери, я не могу до него добраться, — крикнул он, когда «Москит» снова пронесся над головой, громкий рев его винтов сопровождался попаданием миллиона бронебойных патронов по крыше рулевой рубки.
— С этим вертолетом надо что-то делать! — крикнул Рейс.
— Знаю, знаю, — крикнул Дуги. — Профессор, быстро! Спускайтесь вниз и поищите там гранаты или еще что-нибудь.
Рейс подчинился, открыл люк в передней части рулевой рубки и углубился в утробу катера.
Он оказался в маленьком пустом помещении с серыми металлическими стенами.
Вдоль его скошенных стен стояли сетчатые и деревянные ящики. В центре он увидел серый предмет, похожий на коробку. Он был размером с карточный столик, примерно три фута в высоту и три в ширину, и с первого взгляда профессору показалось, что перед ним еще один контейнер с амуницией или что-то в этом роде.
Но это был вовсе не контейнер. При ближайшем рассмотрении Рейс заметил, что он прикреплен к полу.
Тут, его осенило. Это был люк для ныряния. Во Вьетнаме Специальные силы и «Котики» предпочитали «Пибберы» остальным речным катерам, поскольку только в них были специальные скрытые в корпусе люки. С их помощью ныряльщики могли попадать входить в воду так, чтобы враги не знали, где их выпустили.
Профессор быстро начал искать оружие на полках и стеллажах.
Сначала он нашел упаковку английских противопехотных ручных гранат L2A2. Потом обнаружилась кевларовая коробка с написанными по трафарету английскими словами:
Собственность армии США
Артиллерийское изделие К/56-005/С/АПНИОР
6 зарядов М-22
Рейс открыл коробку и увидел шесть ультрасовременных флаконов из хрома и пластика аккуратно лежащих в отдельных пенопластовых гнездах. Сами по себе довольно маленькие флаконы, размером и формой похожие на тюбик губной помады, были заполнены странной блестящей янтарной жидкостью.
Рейс пожал плечами, схватил кевларовую коробку и упаковку обычных гранат и понес все в рулевую рубку.
— А, профессор, — увидев кевларовую коробку, сказал Дуги. — Я... на вашем месте не бросал бы этих малюток слишком быстро.
— Почему?
— Потому, что вы и нас убьете.
— То есть?
— Это высокотемпературная взрывчатка М-22. Опасная вещь. Посмотрите на янтарную жидкость у них внутри. Жидкий изотоп хлора. Одна его унция превратит в радиусе двухсот ярдов в пар все, в том числе и нас. Наверное именно эти нацистские задницы и сперли эту партию М-22 из грузовика в Балтиморе несколько лет назад.
— Ох, — сказал Рейс.
— Нам не нужна столь большая огневая мощь, — улыбнулся Дуги, хватая одну из обычных ручных гранат L2A2. — Хватит и этого.
Буквально тут же «Москит» сделал новый заход, проделав очередную порцию дырок в бортах «Пиббера».
На этот раз, пока над их головами свистели пули, Дуги вырвал у гранаты чеку и словно бейсболист здоровой рукой бросил ее в открытую боковую дверь вертолета.
Граната словно ракета пролетела по воздуху и исчезла внутри «Москита».
Секундой позже его корпус разлетелся в стороны, а маленький штурмовой вертолет резко бросило вперед, он смялся и загорелся перед тем, как упасть в воду носом вниз.
— Отличный бросок, — сказал Рейс.
Ван Левен и Рене спешили по широкому проходу правого борта командного судна, держа М-16 наготове.
Водя своими винтовками из стороны в сторону, они быстро двигались и неожиданно выбрались на открытую кормовую вертолетную палубу большого катамарана.
Сержант тут же увидел перед собой белый вертолет «Белл Джет Рейнджер», рядом с ним стоял пилот.
Тот тоже заметил их и потянулся за оружием. Зеленый берет подстрелил его и повернулся направо как раз в тот момент, когда из внутренних помещений появились, стреляя из G-11, еще шесть нацистов.
Огонь из автоматических винтовок залил свинцом всю палубу вокруг них и расколол деревянный поручень у них за спиной.
Ван Левен пригнулся и увидел, как Рене отступает за угол, откуда они пришли.
Он же оказался слишком далеко.
Он оглянулся на идущих к нему нацистов. Они были уже в пятнадцати футах от него, их ультрасовременные автоматические винтовки исторгали огромное число пуль, и под угрозой их стремительной атаки, когда абсолютно некого было позвать на помощь, сержант использовал единственную пришедшую ему в голову идею.
Он прыгнул за борт.
Из-за руля своего «Риджид Рейдера», плывшего за командным судном, Карл Шредер в ужасе смотрел, как Ван Левен прыгнул в воду с борта катамарана.
Но у Шредера не было времени это разглядывать.
На него обрушился шквал огня из G-11 — с обеих сторон к нему устремились два нацистских «Риджид Рейдера», поливавших борта огнем из автоматов и заставивших его укрыться.
Он резко упал на палубу и сразу же осмотрелся в поисках чего-нибудь, что можно использовать чтобы избавиться от нацистских «Риджид Рейдеров».
Сначала рядом с какой-то кевларовой коробкой он увидел лежащий на палубе G-11, потом еще что-то и нахмурился.
Ван Левен летел по воздуху, ожидая удара спиной о реку внизу, но этого так и не случилось.
Вместо этого он упал на твердую и жесткую поверхность, похожую на пластик или фиберглас.
Осмотревшись, он обнаружил, что лежит на палубе скоростного катера «Скарабей», прикрепленного к заднему правому лееру катамарана.
Прошло не больше секунды, а три нациста перегнулись через ограждение и прицелились в него из G-11, Глядя им в глаза, сержант понял, что пришла его смерть.
Нацисты нажали на спусковые крючки своих автоматов.
Шредер сначала даже не понял, что это такое.
Устройство странного вида размером с рюкзак, почти прямоугольное, с несколькими цифровыми датчиками со шкалами в килогерцах, мегагерцах и гигагерцах.
Измерение частоты...
Потом он сообразил.
Это было нацистское устройство для глушения, которое они применили для нейтрализации американской системы связи, когда они прибыли в Вилкафор.
Спереди к устройству была приклеена полоска серой изоленты, на которой по-немецки было написано:
Предупреждение!
Не устанавливать уровень ЭМИ выше 1,2 ГГц.
У Шредера широко расширились глаза, когда он увидел слово «ЭМИ».
Боже.
У нацистов был генератор электромагнитных импульсов.
Но почему они установили ограничение мощности импульса в 1.2 гигагерца?
Сообразив, он схватил лежавший рядом G-11 и посмотрел на спецификацию на стволе.
«Хеклер и Кох», Германия
50 V.3.5. MV: 920 CPU: 1.25 ГГц
Он быстро вспомнил теорию электромагнетизма: электромагнитные импульсы отключает все, в чем есть микропроцессор — компьютеры, радиопередатчики.
Шредер вспомнил, что штурмовые винтовки G-11 был единственным в мире стрелковым комплексом с микропроцессором и единственным стрелковым оружием, которому он вообще требовался.
Нацисты не хотели, чтобы их люди выставляли слишком высокий уровень на генераторе электромагнитных импульсов, поскольку это выведет их оружие из строя.
Шредер улыбнулся, и, в тот момент, когда на Ван Левена на палубе Скарабея смотрели дула нацистских штурмовых винтовок G-11, включил генератор электромагнитных импульсов и установил гигагерцовую шкалу на 1.3.
Смиренное выражение лица зеленого берета сменилось абсолютным замешательством, когда все G-11 наверху отказались стрелять.
Нацисты удивились еще сильнее. Они не понимали, что происходит.
Ван Левен не упустил своего шанса.
Быстро подняв М-16 в одной руке и «зиг-зауэр» в другой, он одновременно нажал на оба спусковых крючка.
Сержант попал во всех трех нацистов, они упали назад, их головы взорвались одинаковыми фонтанами крови.
Пули звенели по поручню, рикошетируя во все стороны, одна из них перебила веревку, которой «Скарабей» был привязан к командирскому судну.
Быстроходный катер тут же отстал от катамарана, а нацистам на нем оставалось лишь сжимать бесполезные G-11 и смотреть на удалявшийся у них в кильватере «Скарабей».
На другой стороне реки Дуги Кеннеди сидел в поворачивающемся кресле спаренного двадцатимиллиметрового пулемета «Пиббера» и вел из него адский огонь.
Он поворачивал турель во все стороны и выпускал огненный ураган, превратив мчащийся слева от него «Риджид Рейдер» в швейцарский сыр.
Затем внимание зеленого берета привлекла одна из барж впереди, на которой все еще стоял вертолет «Москит». Дуги обработал ее пулеметным огнем, пробив топливные баки, и баржа вместе с вертолетом взорвалась огромным огненным шаром.
— Вот так, получите, нацистские суки!
В трех ярдах за его спиной в рубке катера Рейс, осматривая реку, отчаянно вел катер.
Последний «Москит» снова низко прошел над ними, его боковые пушки вели неистовый огонь. Рейс быстро нагнулся. Дуги на передней палубе повернул вращающуюся турель и выпустил в вертолет оглушительную очередь пулеметного огня, но «Москит» сделал резкий вираж, и красные трассирующие пули лишь рассекли воздух вокруг него.
В это мгновение профессор увидел, что у них за спиной разворачивается еще один «Пиббер».
У его поручней не толпились нацисты, из его пулемета не велся огонь.
Он просто держался на дистанции и тихо крейсировал по крайней мере в трехстах ярдах позади них.
Из-под его квадратного бокового обтекателя вырвался клуб дыма, вслед за ним в воду упало что-то длинное и белое.
«Я правильно понял?» спросил он, когда другой нацистский «Риджид Рейдер» развернулся за кормой их катера, между ним и «Пиббером», который выпустил в воду странный предмет. На палубе открытого «Риджид Рейдера» стояли четыре нациста и стреляли в Дуги и Рейса из пистолетов «беретта».
Внезапно «Риджид Рейдер» между «Пибберами» взорвался, и Рейс подскочил от удивления.
Без видимой причины длинный алюминиевый штурмовой катер взлетел в гейзере из дыма, воды и искореженного металла.
Без видимой причины, подумал профессор, за исключением объекта, который из своего обтекателя только что выпустил другой «Пиббер».
Он и Дуги сообразили одновременно.
— Торпеды... — обменялись взглядами они.
Одновременно с этими слов из обтекателя на борту «Пиббера» вылетела еще одна струйка дыма, и наружу вырвалась длинная белая торпеда, она упала в воду и на огромной скорости рванулась вперед прямо к их катеру.
— Боже мой, — выдохнул Дуги.
Рейс увеличил скорость «Пиббера».
Торпеда неслась сквозь воду.
Рейс уводил катер влево, поближе к остальному флоту в надежде, что между ним и торпедой сможет оказаться другой катер.
Но все было бесполезно.
Ближе всего впереди были две баржи, к правой был привязан гидросамолет «Грумман» JRF-5 «Гусь», а левая была одна.
На палубах барж никого не было, их широкие посадочные площадки были пустыми.
Рейс дал полный газ.
«Пиббер» рванулся вперед, наскочил на шальную волну, подлетел высоко в воздух и, сильно накренившись, приводнился обратно, сильно ударившись о воду.
Торпеда мчалась к ним.
— Профессор! — крикнул Дуги. — У вас осталось десять секунд!
— Десять секунд, — подумал профессор.
«Черт!»
Ему в голову пришла мысль, он посмотрел на баржу с посадочной площадкой слева и рванул к ней.
Восемь секунд.
«Пиббер» несся по реке в тридцати футах справа от широкой, плоской баржи.
Глаза Рейса были прикованы к ней. Это была широкая плоская посадочная площадка на высоте трех футов над уровнем воды с небольшой застеленной рубкой на носу.
Шесть секунд.
Рейс резко вывернул рулевое колесо влево, катер заторопился по волнам, подпрыгивая в воздух через каждые несколько метров, и с головокружительной скоростью понесся к барже.
Пять секунд.
Торпеда приближалась.
Четыре секунды.
— Что вы делаете? — закричал Дуги.
Три.
Рейс вдавил рукоятку скорости до предела.
Две.
«Пиббер» несся по воде навстречу правому борту баржи.
Затем катер подпрыгнул на волне и, словно спортивная машина вылетающая с пандуса, взлетел высоко в воздух.
Катер полностью вылетел из воды, его винты вертелись в воздухе, как при полете, и со страшным скрежетом он приземлился прямо на пустую посадочную площадку.
«Пиббер» все еще продолжал быстро двигаться, с пронзительным скрежетом он проскользил, высекая искры, скрипя и визжа, по пустой посадочной площадке, пока не добрался от левого борта баржи и не упал в воду с другой ее стороны. Его винты снова оказались в воде, и он стал удаляться от баржи, и тут в злополучную баржу попала торпеда и взорвалась.
Борта баржи сразу же лопнули. От взрыва в воздух взлетели зазубренные полосы металла, изогнутые куски корпуса и тысячи стеклянных осколков.
Дуги радостно закричал из-за турели. «Какая поездка!»
Затаивший дыхание Рейс всмотрелся в реку у них за спиной, на крышу рубки сыпались обломки разрушенной баржи.
— Да, — сказал он.
Рене Беккер проскользнула внутрь через боковую дверь и осторожно пошла по узкому освещенному коридору.
Неожиданно перед ней открылась дверь, и она укрылась в алькове. Два нациста прошли мимо нее, один сказал:
— Они используют против нас наш же генератор!
Не подозревая о ее присутствии, они поспешили по коридору.
Рене торопилась. Внутреннее убранство катамарана было невероятно шикарным — белые стены с темными деревянными панелями и роскошный синий ковер.
Но ей было все равно — она искала только идола.
После прыжка из воды и сухой лыжной поездки по вертолетной площадке на барже катер Рейса и Дуги снова плыл по реке, зеленый берет стрелял из пулемета по последнему «Москиту», который описывал над ними широкие круги.
Но вертолет был слишком проворен. Он легко ускользал от попаданий до тех пор, пока у пулемета Дуги не закончились боеприпасы, и он не стал впустую щелкать раз за разом.
Дуги нахмурился.
Он быстро выбрался из-за турели, вытащил G-11 и пришел в рубку к Рейсу.
— Нам надо разобраться с этим вертолетом, — сказал он. — Пока он в воздухе, у нас нет шансов побить этих парней.
— Что ты предлагаешь?
Дуги кивнул в сторону последней баржи, которая плыла по реке в пятидесяти ярдах правее, той самой, к которой был сзади привязан гидросамолет.
— Я предлагаю подняться на нем в воздух, — сказал он.
Через несколько секунд их «Пиббер» качался у борта широкой, плоской баржи.
Два судна на мгновение подошли вплотную, и Дуги перепрыгнул на баржу.
— Отлично, профессор, — крикнул он. — Ваша очередь!
Рейс кивнул и отпустил штурвал «Пиббера», но тут патрульный катер сильно содрогнулся от ошеломляющего удара.
Рейс упал на палубу и успел увидеть, как два нацистских «Пиббера» снова таранят левый борт его катера.
На барже справа от «Пибберов» Дуги развернул G-11 и нажал на спусковой крючок, но оружие почему-то не выстрелило.
— Черт! Дерьмо! — крикнул он, видя, как Рейса вместе с другим «Пиббером» относит от его баржи.
Нацисты с «Пиббера» с близкого расстояния открыли огонь из пистолетов по рубке, пули звенели вокруг профессора. Переднее стекло его катера раскололось, и на него обрушился град осколков.
Неожиданно последовал еще один сильный удар, когда второй «Пиббер» столкнулся с его левым бортом.
Рейс обернулся и увидел, как рядом с его катером угрожающе вырастает нацистский «Пиббер», на его корме стояли четыре коммандос с «береттами». Они собирались перебраться к нему на катер и убить его.
Он посмотрел в другую сторону. Разрыв между его катером и баржей, где был Дуги уже достиг тридцати футов. Слишком далеко.
Теперь он был предоставлен сам себе.
Он вытащил «зиг».
У тебя слишком большой выбор, Уилл.
На его «Пиббер» перепрыгнул первый нацист.
Рейс развернулся и нырнул вперед сквозь разбитое ветровое стекло катера на приподнятую переднюю палубу. Одновременно с этим нацист открыл огонь из пистолета, пули стучали по раме в дюймах над головой профессора.
Рейс растянулся на передней палубе «Пиббера» и по крайней на мгновение оказался вне линии огня.
Он слышал, как остальные нацисты перепрыгивают на корму его катера.
Черт.
Он посмотрел назад. Четыре нацистских коммандос шли вперед. Профессор инстинктивно откатился от них, при этом ударившись спину об острый предмет.
Это был якорь «Пиббера».
Нацисты по-прежнему приближались.
Рейс выстрелил из «зиг-зауэра» в якорный трос.
Пуля перебила трос прямо над якорем, и стальная махина сразу же загремела по палубе.
Рейс снял кепку и зажал ее в зубах.
В рубке появился первый нацист. Он поднял «беретту» и выстрелил.
Зажав в руке якорный трос, Рейс укрылся от выстрела и покатился по передней палубе к носу.
У него за спиной стальная палуба покрылась дырками от пуль, но они прошли мимо цели.
Все четыре нацистов собрались в рубке. В этот момент Уильям Рейс перекатился через нос и упал воду.
Рейс сильно ударился спиной о воду.
Подняв эффектный веер брызг, он отскочил от поверхности воды. Профессор на огромной скорости отчаянно пытался удержаться за якорный трос. Иногда он целиком вылетал из воды и ударялся о нос «Пиббера», разрезавшем воду словно нож.
Он держался за трос изо всех сил.
Это была нелегкая прогулка, но он знал, что если не сделать еще кое-что, то все окажется намного хуже.
Профессор слышал тяжелые шаги нацистских ботинок по палубе над его головой. Если они увидят, как он висит у носа, то его точно убьют.
«Сделай это, Уилл!»
«Ладно, — подумал он. — Сделаем это».
Рейс изо всех сил боролся с волнами, прикрывая глаза от бьющей ему в лицо воды. Он покрепче схватился за трос, и у него тут же напряглись все мышцы.
Он начал уходить под воду.
Сначала под воду ушли его ноги, затем талия, потом живот и грудь, потом плечи и шея.
В конце концов, в последний раз глубоко вдохнув, профессор опустил под воду голову.
Вокруг воцарилась пугающая тишина.
Не было слышно рева подвесных моторов, шума вертолетов, грохота выстрелов из автоматического оружия. Под водой чувствовался лишь постоянный вибрирующий гул корабельных двигателей.
Рейс видел только сильно скошенный серый корпус «Пиббера». Маленькие пятнышки бог знает чего проносились мимо него со скоростью миллион миль в час и исчезали в туманно-зеленой темноте за ногами.
Медленно и осторожно перебирая руками, Рейс все ниже спускался по якорному тросу, двигаясь вдоль корпуса «Пиббера» к корме, отчаянно сдерживая дыхание и сжимая в зубах свою бейсболку.
Он проделал уже примерно треть пути вдоль корпуса, когда из зеленой темноты вокруг него появились очертания каймана.
Рептилия рванулась вдоль «Пиббера», открыла свою пасть возле его двигающихся ног и, словно гремучая змея, резко и злобно набросилась на его теннисные туфли.
Рейс резко поджал ноги, челюсти каймана со скрипом захлопнулись, захватив лишь воду, и большая рептилия, которая не могла тягаться с катером в скорости, скрылась в зеленом тумане за его спиной.
Рейсу позарез нужен был воздух. У него горели легкие, а как горлу подбиралась желчь.
Он начал быстрее двигаться вдоль троса и наконец нашел предмет своих поисков.
Люк для ныряльщиков.
Профессор добрался до него и ткнул вверх кулаком, выбивая его внутреннюю крышку. Затем он просунул голову внутрь.
Он оказался на поверхности воды в нижнем отсеке «Пиббера».
Рейс быстро выплюнул свою бейсболку и втянул как можно больше воздуха.
Восстановив дыхание, он влез через похожий на коробку люк и упал на дно катера, потрепанный, избитый, почти бездыханный, но чертовски довольный оттого, что остался в живых.
Дуги Кеннеди бежал по открытой палубе последней оставшейся на плаву баржи, за ним тянулся шлейф искр от попаданий по палубе.
Когда он увидел, что Рейс ушел под нос «Пиббера», то открыл огонь по четырем нацистам в рубке. Они ответили на его огонь, а он побежал к гидросамолету, который буксировала баржа.
Он добрался до кормы и быстро отвязал трос, удерживавший «Гуся» рядом с баржей.
Затем зеленый берет перепрыгнул на нос самолета и рывком открыл входной люк на его носу. Нырнув в люк головой вперед, он спустя несколько секунд оказался в кабине самолета.
Дуги нажал на кнопку зажигания, и два пропеллера на крыльях сразу же начали медленно вращаться, чуть позже превратившись в быстрые расплывшиеся круги.
Гидросамолет отошел от баржи, по его фюзеляжу звенели пули.
В ответ на стрельбу Дуги так развернул «Гуся», что своим носом он был обращен на палубу недавно покинутого им "Пиббера, и нажал на спусковой крючок на рукоятке управления.
Двадцатимиллиметровая автоматическая пушка Гэтлинга на боку самолета выдала оглушительную очередь.
Три нациста на палубе катера сразу упали, мощные выстрелы попали им прямо в грудь.
Четвертый упал самостоятельно, быстро уйдя с линии огня.
— Боже, мне нравятся эти двадцатимиллиметровые пушки, — сказал зеленый берет.
Рейс стоял прямо за маленькой металлической дверью, которая вела в рубку, когда по катеру прошлась очередь из пушки гидросамолета.
Когда огонь наконец прекратился, профессор выглянул из-за двери и увидел, что из четверых нацистов в живых остался лишь один. Он лежал на палубе и перезаряжал свою «беретту».
Это был его шанс.
Рейс сделал паузу чтобы совладать со своими нервами. Затем он рывком открыл дверь, прицелился в удивленного нациста и нажал на спусковой крючок «зиг-зауэра».
Осечка.
В автомате кончились патроны.
Он с отвращением отбросил автомат и, заметив, что нацист вставляет новую обойму в рукоятку своего пистолета, сделал то, что пришло ему в голову.
Сделав три шага вперед, он бросился на нациста.
Профессор нанес сильный удар, и оба человека покатились к корме катера.
Они сумели встать на ноги, и нацист ударил Рейса наотмашь, но тот пригнулся, и кулак прошел у него над головой.
Рейс добрался до лица коммандо и зло ударил его правой. Удар попал в цель, и нацист отпрянул, его голова откинулась назад.
Рейс снова и снова бил нациста, с каждым ударом нацист отшатывался назад.
— Убирайся...
Удар.
—... с...
Удар.
—... моего...
Удар.
—... катера!
От последнего удара нацист впечатался в кормовое ограждение «Пиббера» и перелетел через него, упав с кормы катера в кильватер.
Грудь Рейса вздымалась, костяшки пальцев кровоточили, а он внимательно смотрел на нациста и тяжело сглатывал. Чуть позже он увидел, как к солдату устремилась знакомая рябь, и отвернулся, когда нацист начал кричать.
Рене осторожно шла по узкому коридору катамарана с автоматом наизготовку и услышала голоса из комнаты справа.
Она шагнула вперед и заглянула в дверной проем.
В центре сверхсовременной лаборатории стоял знакомый мужчина. Это был огромный, тучный старик с толстой бычьей шеей и неохватной талией, на его громадном брюхе натянулась белая рубашка.
Затаив дыхание, Рене смотрела на старика.
Это был Одило Эрхардт, предводитель Штурмовиков.
Один из самых страшных нацистов времен Второй Мировой Войны.
Ему было лет семьдесят пять, но больше пятидесяти дать было нельзя. Его лицо все еще сохраняло классические арийские черты, они разве что размылись со временем. Светлые волосы поредели на макушке, открыв несколько уродливых коричневых пятен. Когда он выкрикивал приказы своим людям, его глаза блестели и сверкали безумием.
—... тогда найди генератор и выключи его, дурак! — проревел он в передатчик. Затем ткнул пухлым пальцем в одного из коммандос. — Гауптштурмфюрер! Анистазе сюда, быстро!
Лаборатория вокруг генерала представляла собой мешанину из стекла и хрома. Вдоль стен стояли суперкомпьютеры «Крей», на рабочих столах находились запечатанные вакуумные камеры. Во все стороны бегали лабораторные техники. Коммандос с пистолетами толкались в больших стеклянных дверях, которые вели на заднюю посадочную площадку.
Взгляд Рене был прикован к завернутому в драную пурпурную ткань предмету в левой руке Эрхардта.
Это был идол.
В этот момент с посадочной площадки вошел Генрих Анистазе и встал перед Эрхардтом по стойке смирно.
— Вы посылали за мной, сэр.
— Что происходит?
— Они повсюду, герр оберстгруппенфюрер. Их несколько дюжин, а может и больше. Они появляются и исчезают, уничтожая различные части флота и нанося заметный урон.
— Тогда мы уходим, — сказал Эрхардт, протягивая идола Анистазе и ведя его назад к посадочной площадке. — Быстро. Мы возьмем идола в вертолет и доберемся до рудника таким способом. Если главы правительств не ответят на наши требования к тому времени, когда мы вставим тирий в «Сверхновую», то мы взорвем ее.
Рейс осматривал поле боя из рубки заново отвоеванного «Пиббера».
Остатки флота все еще двигались вниз по реке, но это была лишь тень того, что было раньше.
Три «Пиббера» все еще плавали, но один из них принадлежал Рейсу. Осталась лишь одна баржа и три из пяти «Риджид Рейдеров», правда на одном из них был Шредер.
«Скарабей» Ван Левена несся впереди флота, и, кроме этого, оставался последний вертолет «Москит», сеявший панику сверху.
Ярдах в сорока за ним Рейс увидел гидросамолет Дуги, который выбирался из кильватера баржи перед собой. Он выбрался на середину реки в поисках свободного участка, откуда ему удалось бы взлететь.
Рейс быстро двигался вперед.
В тридцати ярдах впереди и левее он увидел движущееся по реке огромный катамаран нацистов.
Затем профессор неожиданно увидел, как два человека выскочили на заднюю посадочную площадку и рванулись к вертолету «Белл Джет Рейдер» у него на корме.
Одного он сразу же узнал — это был Анистазе.
Другой был намного старше — толстый, с массивной шеей и наполовину лысой головой. Рейс не знал, кто это был, но догадался, что именно о нем до этого говорил Шредер — предводитель «Штурмовиков» Одило Эрхардт или что-то вроде него.
Анистазе и Эрхардт забрались в задний отсек «Белл Джет Рейнджера», и сразу же начали вращаться лопасти винта.
И тут Рейса осенило.
Они увозят идола...
Вглядываясь в активную деятельность на корме катамарана, Рейс уголком глаза заметил маленькую неясную фигурку, спешащую вдоль правого борта командного судна.
Профессор очень удивился — это была Рене.
Она быстро бежала в сторону кормы с М-16 наготове.
Она искала идола...
Сама!
Рейс изумленно смотрел, как Рене повернула за угол и открыла огонь по нацистскому вертолету.
Два нацистских солдата возле вертолета были убиты сразу же, а остальные обернулись и открыли ответный огонь из АК-47.
Она пригнулась под их огнем и отскочила назад за угол, нацисты последовали за ней.
Рейсу оставалось лишь с ужасом смотреть, как она отступала в сторону носа катамарана.
Двигаясь, она вела беспорядочную стрельбу из М-16, заставив нацистов на корме залечь. В итоге она смогла присесть на корточки на дальнем конце прохода, не подпуская к себе нападавших.
Тут профессор увидел на крыше нацистского коммандо. Он медленно подбирался к ней сверху, оставаясь вне поля зрения Рене.
Она не могла его увидеть.
— Черт, — сказал Рейс, оглядываясь по сторонам.
Ему на глаза попался гидросамолет, быстро прыгавший по волнам за его катером. В поисках свободного участка воды он пробирался сквозь флот и вскоре он должен был оказаться между его «Пиббером» и катамараном.
Рейс увидел удобную возможность и в мгновение ока через разбитое переднее стекло выбрался на крышу рубки.
Когда «Гусь» проносился мимо катера, Рейс перепрыгнул на крыло гидросамолета и перебрался на другую его сторону.
Это было удивительное зрелище. Гидросамолет несся вперед между командным судном нацистов и «Пиббером». На его крыле крошечная фигурка Уильяма Рейса в промокших джинсах, майке и бейсболке «Нью-Йорк Янкиз» бежала вперед, сражаясь с ветром.
Рейс уверенно и быстро двигался по сорокафутовому пространству крыльев.
Он видел, как к нему приближается главное судно" как быстро двигается мир за ним, как Рене на носу сдерживает троих нацистов, как по крыше к ее позиции приближается одинокий нацист.
Потом, словно обошедший своих конкурентов гоночный автомобиль, «Гусь» оказался бок о бок с командным судном, и Рейс большими шагами добежал до края левого крыла, оттолкнулся, пролетел по воздуху и как кошка приземлился на обе ноги на крышу командного корабля рядом с подкрадывавшимся к Рене нацистом!
Он не стал останавливаться. У него не было оружия, и профессор бросился к вперед и столкнулся с нацистом. Они вместе полетели упали с крыши корабля.
Они грудой упали на носовую палубу катамарана рядом с тем местом, где Рене сидела на корточках.
Сбитый с толку Рейс откатился в сторону, поднял глаза и с ужасом обнаружил, что нацист уже поднялся на ноги.
За одно мимолетное мгновение Рейс увидел его лицо. Без сомнения, оно было самым уродливым из всех, которые он когда-либо видел — длинное, кривобокое, и усеянное оспинами. Оно было воплощением чистого, неподдельного бешенства.
Впечатление было мимолетным, так как вид отвратительного лица нациста тут же сменился картиной движущейся к лицу Рейса приклада автомата АК-47, а затем у него потемнело в глазах.
Рене обернулась и успела увидеть, как голова Рейса резко отлетела назад от удара. Его тело упало на палубу и сильно ударилось об нее.
Рене видела, как стоящий над телом Рейса уродливый нацист неожиданно посмотрел на нее.
Потом он поднял автомат и улыбнулся.
Гидросамолет выскочил на открытое пространство перед всем флотом.
Дуги быстро двигался вперед, стараясь, чтобы маленький гидросамолет набрал достаточную для отрыва скорость, но откуда-то слева раздался громкий и сильный удар. Зеленый берет внезапно почувствовал, как самолет опасно наклонился и, выглянув наружу, увидел, что левого поплавка нет.
Не прошло и секунды, как по обе стороны от его носа появилась пара нацистских «Риджид Рейдеров», перекрещивая траектории своего движения, с их палуб коммандос стреляли в переднее стекло его кабины из тяжелых пулеметов.
Дуги пригнулся. Стекло покрылось паутиной трещин.
Поднял глаза, он увидел, что один из нацистов на правом «Риджид Рейдера» поднял портативную ракетную установку М-72А2 и прицелился в гидросамолет.
— О боже, — выдохнул Дуги.
Нацист выстрелил.
Из ракетной установки вырвалось облако дыма, одновременно с этим Дуги рванул ручку управления влево.
«Гусь» настолько сильно накренился, что верхний край его лишенного поплавка крыла, коснулся воды, подняв эффектный фонтан брызг.
В результате маневра выпущенная из установки ракета пролетела в нескольких дюймах под задранным вверх правым крылом Дуги и угодила в лес, к чертовой матери разнеся одно из деревьев.
Маленький «Гусь» продолжал крениться к поверхности воды, опираясь на фюзеляж и единственный оставшийся поплавок.
Последний штурмовой вертолет «Москит» заревел из ниоткуда и выпустил из пушек шквал опустошительного огня, вспенившего воду вокруг гидросамолета.
— Проклятье! — закричал Дуги, снова укрываясь за приборной доской. — Может ли положение ухудшиться?
В этот момент он услышал зловещий, но такой знакомый звук.
Он повернулся в своем кресле и заметил, как один из двух оставшихся нацистских «Пибберов» позади него развернулся и выпустил из бокового торпедного аппарата торпеду.
Она упала в воду и понеслась вперед под поверхностью воды.
Дуги выстрелил в нее.
Два «Риджид Рейдера» неслись по обеим сторонам от него у самых крыльев и зажимали его в коробочку.
— Черт, — сказал Дуги.
Торпеда приближалась.
Он добавил «Гусю» скорости.
С четырех сторон окруженный врагами, двумя «Риджид Рейдерами» по бокам, «Пиббером» в сотне ярдов позади и черным штурмовым вертолетом «Москит» сверху, маленький самолет несся по воде.
Зеленый берет отчаянно оглядывался по сторонам. Пока гидросамолет изо всех сил старался сохранить скорость, два «Риджид Рейдера» легко мчались бок о бок с ним, их моторы ревели на повышенных оборотах, а команды получали извращенное удовольствие, наблюдая за его усилиями.
— Не улыбайтесь слишком рано, фашистские задницы, — громко сказал Дуги. — Ничего еще не кончилось.
Торпеда была уже в двадцати ярдах от хвоста самолета. Дуги до максимума увеличил скорость.
Пятнадцать ярдов, но скорость «Гуся» дошла до восьмидесяти узлов.
Десять — до девяноста.
Пять — до ста.
Дуги видел, как нацисты на «Риджид Рейдерах» смеются над его попытками убежать от торпеды на своем безнадежно устаревшем «Гусе».
Два ярда — сто десять. Максимальная скорость.
Торпеда скользнула под «Гуся».
— Нет! — закричал Дуги. — Давай, малыш! Сделай это!
«Гусь» несся по реке.
Нацисты смеялись.
Дуги ругался.
И тут маленький «Гусь» неожиданно оторвался от поверхности, чего никто кроме Дуги от него не ожидал.
Самолет лишь слегка оторвался от поверхности воды, всего на фут-другой, но этого было достаточно.
Потеряв свою цель, торпеда сразу же начала искать другую и выбрала «Риджид Рейдер» справа от Дуги.
Не успел гидросамолет оторваться от поверхности, как «Риджид Рейдер» вылетел из воды из-за ужасного взрыва торпеды.
«Гусь» снова коснулся воды, подняв за собой шлейф брызг.
«Москит» над ним увидел, что произошло, и устремился вперед, чтобы оказаться перед «Гусем». При этом он развернулся боком и теперь летел хвостом вперед перед гидросамолетом, обрушив на него яростный шквал пулеметного огня.
Дуги пригнулся за приборной доской. «Чертов вертолет, — крикнул он. — Посмотрим, как тебе понравится вот это!»
Он резко повернул штурвал влево.
«Гусь» резко развернулся, конец крыла без поплавка снова коснулся поверхности воды, оказавшись на пути у последнего «Риджид Рейдера».
Капитан катера не смог среагировать настолько быстро.
Словно выпущенная в небо ракета, «Риджид Рейдер», налетев на круто наклоненное крыло гидросамолета, целиком вылетел из воды.
Он промчался по усиленным крыльям «Гуся», его открытый серебристый корпус скрипел, когда он ускорялся по круто наклоненным крыльям гидросамолета, используя их как разгонный пандус, и затем катер оторвался от правого крыла и поднялся в воздух, где и врезался в кабину «Москита», который завис перед резко повернувшим «Гусем».
После столкновения «Москит» накренился назад, шатаясь, словно боксер, получивший удар в нос. Его кабина сразу же разбилась, и через долю секунды весь вертолет взорвался огромным огненным шаром.
Дуги оглянулся на кровавую бойню за спиной, увидел, как почерневший остов торпедированного катера медленно тонет в воде, как обугленные останки «Москита» и второго «Риджид Рейдера» с грохотом падают в реку, образуя огромный фонтан.
— Жрите, нацистские ублюдки, — тихо произнес он.
Изумленный и смущенный, с адской головной болью, Рейс под дулом пистолета шел по кормовой палубе нацистского командного судна.
Рене шла рядом с ним, в спину ее подталкивал необычайно уродливый нацист, которого Рейс теперь воспринимал как «Изрытое Лицо».
Когда Изрытое Лицо захватил профессора и Рене, он попросил своих товарищей на другом конце прохода прекратить огонь. Затем он отвел двух своих пленников на кормовую посадочную площадку, где ослепительно белый вертолет «Белл Джет Рейнджер» был готов подняться в воздух.
Анистазе сразу же увидел их и пинком открыл боковую дверь вертолета.
— Приведите их ко мне, — крикнул он.
Ван Левен мчался по реке впереди флота.
Он сидел за рулем «Скарабея» и несся с такой скоростью, что лишь задняя треть похожего на пулю корпуса катера касалась воды, звук его спаренных 450-сильных двигателей гремел у него в ушах.
Он обернулся на сиденье и увидел, как с кормовой палубы командного судна поднялся «Белл Джет Рейнджер».
— Черт побери, — выдохнул он.
У Карла Шредера была масса неприятностей.
Его «Риджид Рейдер» оказался ближе к тылу флота и мотался, окруженный двумя последними нацистскими «Пибберами», которые поливали его неослабевающим огнем.
Он отчаянно пытался уклониться от пуль, но они были слишком близко.
Неожиданно в его «Риджид Рейдер» появился ряд пулевых, отверстий, пули попали и в его правую ногу, проделав в бедре три неровных зазубренных дыры.
Сжав зубы и подавив крик, он упал.
Каким-то образом он ухитрился встать на одно колено и продолжал управлять катером, но это было бесполезно. «Пибберы» нацистов были рядом.
Он посмотрел вперед на поспешно удаляющиеся остатки флота — командный корабль, «Скарабей», гидросамолет и одна баржа с посадочной площадкой на расстоянии сотни ярдов от него.
Он видел и вертолет «Белл Джет Рейнджер», улетевший с командного корабля.
В этот момент катер Шредера накрыла еще одна волна огня, пробив его пуленепробиваемый жилет, словно он был сделан из папиросной бумаги и проделав несколько отверстий у него в спине. Шредер заревел от боли и упал на палубу.
В это мгновение он понял, что умрет.
Его раны горели, нервные окончания визжали, все его тело было на грани болевого шока. Карл Шредер безнадежно огляделся вокруг себя в поисках того, с чьей помощью можно прихватить с собой как можно больше нацистов.
Ему на глаза попался кевларовый ящик, который он уже видел на дне «Риджид Рейдера». Но только сейчас он заметил, что на его боку есть надпись на английском.
Шредер медленно прочел слова на боку кевларового ящика.
Когда он закончил читать, у него отвисла челюсть.
Шредеровский «Риджид Рейдер» дрейфовал, все сильнее удаляясь от остатков флота, а вдоль обоих его бортов двигались два нацистских «Пиббера».
Карл Шредер лежал на спине на палубе штурмового катера и смотрел на темнеющие в свете вечернего солнца грозовые облака над головой, жизнь медленно уходила из его тела.
Внезапно небо закрыло лицо мрачного нациста, и Шредер понял, что к катеру пристал один из «Пибберов».
Но ему было все равно.
Когда нацист спокойно вскинул к плечу АК-47, безразличный и смирившийся со своей судьбой Шредер просто посмотрел на дуло его автомата и загадочно улыбнулся.
Нацист заколебался и посмотрел на кевларовый ящик слева от Шредера.
Крышка ящика была открыта.
Внутри он увидел пять флаконов из хрома и пластика, в каждом было немного блестящей янтарной жидкости. Каждый флакон был аккуратно вставлен в отдельное пенопластовое гнездо.
Нацист тут же понял, что это были изотопные заряды М-22.
Шестой гнездо было пустым.
Нацист скосил глаза влево и увидел последний флакон в измазанной кровью руке Шредера.
Тот уже сломал резиновую печать наверху флакона и снял красный колпачок безопасности, который прикрывал механизм детонации.
Теперь его большой палец лежал на кнопке.
Глаза нациста расширились от ужаса.
— О черт...
Шредер закрыл глаза. Теперь все зависит от Рене и американского профессора. Он надеялся, что они достигнут цели. Он надеялся, что американские солдаты окажутся достаточно далеко От его катера, вне радиуса взрыва. Он надеялся ...
Шредер в последний раз вздохнул, и нажал на кнопку. Изотопный заряд М-22 развернулся вовсю.
Мир содрогнулся.
Грандиозный раскаленно-белый взрыв взорвал «Риджид Рейдер» и распространился во все стороны.
Он зацепил деревья на обоих берегах реки и мгновенно испепелил их, превратив их в ничто.
Он распространился и под водой. Кипящая волна жара с немыслимой скоростью двинулась вниз словно комета, кипятя воду при соприкосновении и убивая все на своем пути.
Он понесся высоко в небо, ярко сияя, словно вспышка фотоаппарата. Эту всепоглощающую колоссальную вспышку можно было заметить даже из космоса.
Хуже всего было то, что расширяющаяся волна раскаленно-белого света неслась по реке, преследуя остатки флота.
«Скарабей» Ван Левена и «Гусь» Дуги мчались перед флотом и перед колоссальной волной белого света, пожиравшей реку у них за спиной.
Им в известной степени повезло. Они были в добрых трех сотнях ярдов впереди шредеровского «Риджид Рейдера», когда взорвался заряд М-22.
Другие суда — последняя баржа, два «Пиббера» и командный катамаран — не были.
Теперь расширяющаяся стена раскаленного света грозила им словно необъятное мифологическое чудовище, подчеркивая их незначительность. В одно мгновение гигантская белая волна уничтожила баржу и оставшиеся «Пибберы», взорвав их перед тем, как поглотить и продолжить свое ненасытное движение вперед.
Следующей целью было главное судно. Словно неуклюжий носорог, пытающийся догнать потерявший управление грузовик, тяжелый катамаран рванулся вперед в отчаянной попытке удрать от приближающейся стены обжигающей энергии.
Но взрыв был слишком силен.
Как он разделался с баржей и «Пибберами» до того, так растущая стена света дотянулась и разорвала командное судно, в одно мгновение уничтожив его.
После этого огромная волна света стала убывать и рассеиваться столь же быстро, как и увеличивалась. Вскоре она утратила всю свою скорость и погасла вдалеке.
Сержант бросил последний взгляд на дымящуюся реку в джунглях у него за спиной. Он увидел легкий облако черного дыма, поднимающееся в небо над верхушками деревьев, но его быстро разогнал начавшийся проливной субтропический ливень.
Он огляделся и обнаружил, что на реке остались только его «Скарабей» и «Гусь» Дуги.
Помимо них единственным участником только что закончившейся погони было быстро исчезающее за деревьями впереди маленькое белое пятнышко.
Белый вертолет «Белл Джет Рейнджер».