Глава 4. Вампиры и вурдалаки

Люк вернулся в полицейский участок. Ему ещё предстоял разговор с Линдой, ведь он бросил её после заявления о своём ужасающем прошлом. Проходя мимо стола детектива Джонсона, Люк заметил, что за ним расположилась София Росс. Видимо этот временный обмен распространялся и на рабочие места. Детектив Росс допрашивала одного из знакомых погибшего, в надежде получить хоть что-то осмысленное. Из разговора Люк понял, что Алан Донован был добрейшей души человеком, работал в банке бухгалтером, врагов не имел, всем нравился. Это было даже странно, учитывая, кем был Алан при жизни. Люк отправился в морг.

Линда сидела за компьютером, надев специальные очки. Поверх её привычной готической одежды был медицинский халат, а волосы собраны в пучок. Темной губной помады тоже не было, Люк заметил в мусорном ведре упаковку от пирожного и понял, что помаду Линда, видимо, стёрла во время перекуса. Сейчас она вполне была похожа на обычного врача или медицинского эксперта. Вот только теперь выделялось то, что она искала в интернете – «гули, вурдалаки, упыри – кто это». Люк присел на стул рядом. Линда тут же вырубила монитор и повернулась к Люку.

– Рассказывай.

– Что именно ты хочешь услышать? – Люк готов был довериться и рассказать Линде всю правду. Она была не из болтливых людей, а поделиться с кем-то своим прошлым Люк очень хотел. За два года, что он проработал в полиции лишь последние несколько дней Люк по-настоящему начал чувствовать себя частью коллектива. После разговора с Чарли, после того как дважды спас Элис, хоть она об этом и не знала. Столько раз Люк хотел рассказать всем обо всем. И сейчас появилась подходящая возможность поговорить с Линдой. В отличие от Элис Линда, кажется, не была шокирована и не злилась на Люка. Ей было просто интересно узнать больше.

– Начни с бара, где ты торговал человечиной. Зачем ты это делал?

Люк рассказал Линде все то же самое, что и Элис. Восприняла она это довольно спокойно. Затем глянула на выключенный монитор компьютера и спросила: – Ты сам тоже монстр? Ешь людей?

– Я не ем людей, я человек.

– Я тут размышляла, читала статьи про монстров. Про гулей и упырей, вроде этого. Они едят человечину, в основном мёртвых, на живых нападают крайне редко. Но есть ещё кое-что. У них есть что-то вроде сверхъестественных сил, – Линда подняла глаза на Люка. Тот кивнул, и она продолжила: – Монстры бессмертны. Они долго живут. Не стареют. Раны у них легко заживают, а убить их можно только особыми способами. Чаще всего это выстрелы в голову или отрубание головы, серебряные пули, кол в сердце.

Люк снова кивнул. Пока он не понимал, к чему клонит Линда. Девушка сняла компьютерные очки и положила их на стол. И тут Люк заметил ещё кое-что на столе – маленький стеклянный пузырёк с серебряной пулей, извлечённой из мозга погибшего.

– Ты сразу понял, что пуля серебряная. Без анализа, без микроскопа. Просто на глаз, – Линда говорила очень медленно, постепенно придвигая свой стул к Люку. – Сначала я не придала этому значения. А ведь я и раньше замечала кое-что странное. Но пока тебя сегодня не было, у меня было время подумать.

– О чем же? – Люк уже начал опасаться Линды. Она была очень умной девушкой, а он никогда особой осторожностью не отличался.

– Я вспомнила несколько случаев, когда ты также определял некоторые вещи до проведения анализа. Один раз до вскрытия ты сказал об инородном теле в желудке, которое было отравлено и привело к смерти.

– Шарики из ядовитого металла, да я помню. Это много месяцев назад было.

– Потом было дело об ограблении одной богатой леди, у которой пропали бриллианты. И ты сказал, что они в организме у одного из задержанных подозреваемых. Мы смогли это доказать только после УЗИ. Пришлось доставать эти бриллианты хирургически.

– И этот случай я помню, – Люк даже улыбнулся, вспоминая горе-грабителя, засунувшего пластиковый флакон из-под таблеток, наполненный алмазами, себе в прямую кишку. – К чему ты клонишь?

– Это странно, Люк. Как ты мог знать такие вещи? Ну да ладно, но дело вот в чем. Я поднималась к тебе в кабинет, пока тебя не было. Думала, что ты уже вернулся, хотела поговорить. И тут заметила кофту, у тебя на спинке стула.

Вот тут-то Люк и понял, к чему все это время подводила Линда.

– Твоя кофта изнутри вся испачкана кровью. Такое количество крови, словно от огнестрельного или ножевого ранения в живот. Хотя кофта целая, значит ей либо вытерлись, либо прикрыли рану.

Внезапно Линда взяла со стола канцелярский нож и полоснула им руку Люка. Парень поморщился и слизнул кровь с раны. Рана начала затягиваться практически сразу. Неглубокая царапина, меньше сантиметра глубиной и шириной около двух-трех сантиметров. Меньше минуты и рана исцелилась. Линда смотрела одновременно с восторгом и с удивлением. Сперва она испугалась, но сейчас осознала, что не ошиблась и потому радовалась.

– Ты меня порезала. Ножом, – Люк не злился, наоборот он с улыбкой смотрел на Линду.

– Прости, – виновато улыбнулась Линда. – Но ты… Ты вообще кто такой? Как ты это сделал? Я была права, кровь на кофте твоя и… Где та рана?

Люк поднял футболку и показал маленький шрам от шва на животе. Пулевое ранение зажило на следующий день после того, как Пайрос спас Элис и после того, как Чарли его прооперировал.

– Кровь на кофте не старая, максимум пара дней. Сколько у тебя ушло времени, чтобы исцелиться от пулевого ранения?

– Несколько часов. Что ж, ты теперь знаешь правду. Есть ещё какие-то вопросы?

– Ты не ответил кто ты и как тебе удаётся исцеляться. Ты не вампир, на солнце ты ходишь без проблем.

– Не все вампиры боятся солнца, – заметил Люк. – Но ты права, я не вампир.

– Ты не оборотень, в полнолуния ты работаешь так же, как обычно.

– Да, я и не оборотень. Потому что я человек, я уже говорил тебе.

– Обычный человек не может самоисцелиться от огнестрела.

– А что насчёт Огненного человека? – улыбнулся Люк и все его тело покрыло пламя. Огонь окутал одежду, волосы, обувь, но мебель оставалась не тронутой. От неожиданности Линда вскрикнула. Люк погасил огонь и рассказал Линде все то, что пару дней назад рассказывал Чарли.

Тем временем Элис и София продолжали допрос подозреваемых. Вернее, всех подряд людей, кто был хоть как-то знаком с Аланом Донованом. Список, написанный Дэвидом Бладом, был небольшой. И тут Элис вспомнила про папку со списком клиентов. Она сравнила имена из двух списков и нашла одно повторяющееся. Это был Рамиль Сантеро, и, если верить записям Блада, он являлся вампиром. Элис предложила Софии вызвать его на допрос как можно скорее.

Рамиль Сантеро явился утром следующего дня. Заметив его в коридоре, Люк тут же пошёл к Элис.

– Так, я дал тебе достаточно времени, чтобы все обдумать. И ты решила вызвать на допрос вампира, как подозреваемого.

– Да. Вампиры подчиняются законам, как и люди. И мы имеем право судить их по тем же законам, что и людей. Мог вампир, по-твоему, убить гуля? Я новичок в этих делах, связанных с монстрами, но ты-то спец, ты должен знать.

– Мог. Допроси его. Алиби, мотив. Вчера я узнал, что Блад платил за убийство некоторых монстров другим монстрам.

Через несколько минут начался допрос. Руководила допросом детектив София Росс, но Элис при этом присутствовала. Люк же находился в смежной комнате за стеклом.

– Скажите, где вы были в ночь убийства, мистер Сантеро?

– Я был дома, смотрел телевизор и пил мартини.

– Есть кто-то кто может это подтвердить?

– Возможно соседи слышали музыку, там как раз шёл фильм про уличные гонки, музыка довольно громко играла.

– Вы знали жертву?

– Закупались в одной мясной лавке, «Вкусная жизнь». Можете поговорить с её владельцем, он частенько сам там продаёт и знает постоянных клиентов.

– Было ли что-то ещё, что вас связывает? Вы познакомились в мясной лавке и все?

– Нет, познакомились мы давно. Мы раньше выпивали вместе с Аланом. Но последние пару лет он стал совсем другим человеком. Завязал с выпивкой, с тусовками, год назад устроился работать в банк, и я вообще перестал с ним видеться.

Люк быстро сложил в голове два и два. Вампир и гуль оба раньше были клиентами бара. Он не помнил их лично. Однако слова о давнем знакомстве и совместных гулянках указывали на связь с баром.

«Элис, его квартира в Миднайте, – произнёс Люк в наушник. – Алиби не надёжное, он мог уйти, и никто из соседей не заметил бы. Спроси про Блада и про цены в лавке. Блад торгует дороже, чем я».

– Раньше вы с Аланом покупали мясо в другом месте, верно? А устраивали ли вас цены во «Вкусной жизни»?

– Да, вы правы мисс Джонсон. Нам и правда не понравилось, что предыдущую точку закрыли. Первое время Алану вообще было паршиво, – детектив Росс непонимающе смотрела то на Элис, то на Сантеро.

– А не было ли такого, что владелец лавки предложил вам скидку за устранение клиента или же вам самому пришла такая идея в голову?

– Блад не сделал бы мне скидку за его убийство. Такие как Алан, – Сантеро подмигнул Элис, от чего та поморщилась, – такие как Алан были главным источником дохода Блада. Вот только доходы Алана не позволяли ему продолжать закупаться во «Вкусной жизни». Он сам хотел умереть.

– И вы убили его?

– Я помог Алану. Мы были друзьями ещё когда он был вампиром. Но после того, как Алан чуть не погиб и стал вурдалаком, или как вы это называете?.. В общем, ему перестали предоставлять кровь ОПВП. Денег на покупку мяса тоже не хватало. Даже работа в банке не помогла. Да, я застрелил Алана и помог ему наконец упокоиться. Но убил его тот, кто сделал его монстром из вампира.

– И кто же это был? – спросила детектив Росс, уже доставая наручники, чтобы арестовать Сантеро.

– Не знаю точно. Никогда я не слышал, чтобы вампиры вурдалаками становились. Человек убитый или оборотень ещё может, но вампир… Алан был стар, после смерти должен был рассыпаться в прах. Если только это была не магия какая-то или не какой-нибудь особый вид вампиров. Те, что способны обращать других вампиров в вурдалаков.

Сантеро говорил о погибшем друге с презрением. Ему словно было противно то, во что превратился его бывший товарищ.

– Есть кто-то кого вы подозреваете?

– Конечно я подозреваю. Я думаю, чудовищем Алана сделал Дэвид Блад.

София Росс уехала на следующий день после ареста Сантеро. Его самого посадили в камеру предварительного заключения в ожидании суда. Человек или вампир, судить его будут по самым обычным законам. Ведь София не верила в рассказы о том, что вампир обратил другого вампира в монстра ещё хуже. Она оставила дело полиции Гилберта, а сама вернулась в Джастон. А вот Элис это странное предположение заинтересовало. Тем более Дэвид Блад с самого начала показался ей подозрительным. И вечером в постели лёжа в обнимку с Чарли, Элис рассказала ему эту историю.

– Как думаешь, это может быть правдой?

– Я думаю все возможно, милая, – Чарли нежно провёл пальцами по кудрявым волосам Элис. – Думаю, если уж человек управляющий огнём существует, почему не быть вампирам, обращающим других вампиров в зомби.

– Он не был зомби, Люк и тот парень, Сантеро, сказали, что он был вурдалаком.

– Ну вурдалак, какая разница. Постой, Люк сказал тебе это? – Чарли сел на кровати. Элис удивлённо на него посмотрела и тоже поднялась и села.

– Да, Люк и Линда проводили вскрытие. Люк сказал, что этот парень был гулем или вурдалаком.

– Знаешь, думаю тебе не стоит сильно вникать в это дело, – Чарли снова лёг в постель и приобнял Элис. – Если даже это и случилось, нет никакого закона, по которому ты могла бы привлечь к вине Дэвида Блада. Поэтому давай лучше займёмся чем-то более приятным вместо этих обсуждений. – Чарли страстно поцеловал Элис в губы. Девушка улыбнулась и с удовольствием ответила ему тем же.

Утром Люк и Чарли встретились в больнице. Чарли звонил Люку и позвал его, чтобы обсудить эту ситуацию. Однако поговорить на рабочем месте было плохой идеей. У кабинета Чарли выстроилась большая очередь пациентов. Люк прошёл через толпу и услышал вслед несколько недовольных возгласов старушек.

– Как думаешь, это правда? – спросил Чарли, параллельно заполняя ежедневный журнал.

– Я никогда не слышал о таком, но не думаю, что это невозможно. Я слышал допрос – Сантеро был уверен, что Блад виновен в случившемся с его другом. Он и правда считал, что спас Алана убив его.

– Не хочешь поговорить с Бладом? Ну в смысле… в образе. Припугнуть и выбить правду.

– Он знает кто я, неожиданностью для него это не будет. Но я могу просто поговорить. Он не вампир, это точно, я бы знал это. Но что-то в нём есть.

– И как бы ты понял, если бы он был вампиром? – заинтересовался Чарли. Люк рассказал о своём сверхзрение и способности видеть истинную сущность монстров. После этого Чарли сказал, что хочет провести несколько тестов и они договорились встретиться в шестиэтажке после работы. Люк оставил Чарли работать с пациентами, а сам отправился в участок.

Наконец вернулся детектив Джонсон, которому, как и Софии Росс удалось разобраться с делом на чужом участке. Первым делом Уильям бросился расспрашивать Элис, как она тут обходилась без него. Он был рад узнать, что ей удалось раскрыть дело вместе с детективом из Джастона. Но куда больше Джонсона обрадовало известие, что Файермэн давно не попадался Элис на глаза. А вот саму Элис это не радовало. В новом выпуске комикса Файермэн начал работать с каким-то врачом, который решил исследовать его организм.

– Вот бы мне узнать, кто такой Файермэн. Это же так интересно. Кстати, привет, Люк, – Элис заметила, как Люк вошёл в кабинет и тут же обрадовалась. Он был единственным, кого не выбешивали её рассказы о Файермэне. – Слушай, я хотела с тобой поговорить. Как ты относишься к тому, чтобы допросить Блада ещё раз?

Это была плохая идея. Люк прекрасно понимал, что ничего из этого не выйдет. Разоблачить его как вампира Элис не сможет, ведь даже сам Люк видел в нём только человека. Других способов вывести его на чистую воду Люк не знал. Об этом он и сказал Элис.

– А что, если он все-таки вампир и ты ошибаешься? Если он способен на такое, то он наверняка был бы рад создать себе дополнительных клиентов.

– Не стоит его злить, если он способен на такое. Я никогда не слышал о вампире, который мог бы существовать как человек, отлично чувствовать себя на солнце, скрываться от охотников и ОПВП. Кстати, можешь запросить информацию у них, если Блад вампир, то они должны знать.

– Ты боишься его, Люк? – Элис заметила беспокойство в голосе Пайроса.

– Я был очень близком знаком с вампирами. Сантеро был лишь мелкой крысой по сравнению с настоящими кровопийцами. Вампиры более высоких рангов способны уничтожить любых полицейских. Если Сантеро предпочёл сидеть в тюрьме на государственном питании, чем сражаться с нами и сбежать, значит, он боится чего-то куда больше, чем нас. А если это что-то Дэвид Блад, то думаю и нам стоит быть осторожными в отношении него.

– Эй, Люк, у нас убийство! – крикнул детектив Джонсон. Люк последовал за детективом. Элис с досадой хлопнула ладонью по столу. А затем она решила позвонить Чарли и пожаловаться. Она уже почти набрала номер, но передумала, вспомнив, что Чарли тоже не одобрял её интерес к этому делу. С Люком говорить об этом было куда интересней. Элис даже перестала думать о том, что Люк и сам когда-то был на месте Дэвида Блада. Ей просто было любопытно все новое и неизвестное. Столько лет Элис жила с мыслью, что единственные монстры, которые есть в Джанфрокстоне – это вампиры. А если кто-то еще и существует, то они В Империи Инго, далеко отсюда. Сейчас же мир ее перевернулся и Элис хотела нырнуть во все это сверхъестественное с головой.

Поэтому, несмотря на слова Люка, она все-таки отправилась в мясную лавку. Естественно, за прилавком она застала самого владельца.

– На этот раз вы пришли без сопровождения, офицер Элис Джонсон, – Блад был предельно вежлив и даже предложил Элис кофе.

– Я хочу поговорить начистоту. Кто вы такой?

– В каком смысле? – Дэвид Блад разыгрывал искреннее непонимание, но Элис отлично умела распознавать притворство. Она повторила свой вопрос.

– Кто ты такой? Обычному человеку нет никакого смысла кормить чудовищ.

– Выходит ты и своего приятеля Пайроса обычным человеком не считаешь, девочка. Ведь я просто продолжил его дело.

– Люк занялся этим ради друзей.

– А я ради денег. Это очень прибыльный бизнес. Пайрос не оценил всех возможностей. Ему хотелось лишь помогать. Я же ищу выгоду для себя. Законов я не нарушаю, так что какие ко мне могут быть претензии?

Элис тяжело вздохнула. У этого человека совершенно отсутствовали какие-то моральные принципы и даже банальная человечность. Тогда Элис решила зайти с другого угла.

– А что насчет этого Алана Донована? Вы в курсе, что он был вампиром, прежде чем стать гулем?

– Разумеется. Но клиентом моим он стал, уже превратившись в вурдалака.

– Не потому ли, что на кровь ему просто не хватало денег. Будучи вампиром, он получал ее бесплатно от государства.

– К чему это ты клонишь? – Блад слегка занервничал.

– Как вампир может стать вурдалаком?

– Мне это неизвестно.

– А кому известно? Тебе единственному было это выгодно. Создать себе нового клиента. Плевать, что у парня просто-напросто нет денег на питание в твоей элитной лавочке.

– Знаете, что, офицер Джонсон. Если вы собираетесь и дальше обвинять меня, то прошу прислать официальное уведомление о приглашении на допрос. Заодно найдите хотя бы один пункт в наших законах или в Межгалактическом кодексе, по которому меня можно привлечь к ответственности. Я хорошо знаю законы, офицер Джонсон. Поэтому я их и не нарушаю.

Элис ничего не могла больше сделать. Поэтому вся красная от злости, она вышла из магазина, громко хлопнув дверью. Дэвид Блад проводил ее взглядом через окно и короткой фразой, сказанной полушепотом:

– Наивная малолетка…

Загрузка...