Глава 8. Бегство

Эльг спрятался среди скал, в небольшой пещере. Оттуда были хорошо видны берег и деревня рыбаков.

Когда корабль пристал к берегу, чудовищные слуги спустили трап. По нему на землю сошел важный господин, похожий на кабана. Он был одет в черные железные доспехи.

Увидев его, Эльг невольно ахнул.

— Так ведь это сам маршал Хорал! Зачем же он прибыл на остров Рыбаков? Неужели, он как-то пронюхал, что Волгар и его дочь спрятали меня в своем дом?

Но вскоре выяснилось, что Хорал приплыл на остров совсем с другой целью. В сопровождении отряда воинов он направился прямо к дому Ахара.

Вскоре возле дома своего старосты собрались почти все рыбаки (ветер в этот день был очень сильным, и рыбаки не рискнули выходить в море на своих утлых лодках). Хорал обвел всех жителей деревни высокомерным взглядом, а потом сказал:

— Великий повелитель Пакир приказал передать вам, жалкие рабы, что он очень недоволен вами. Уловы с каждым днем становятся все меньше, а рыба — все менее вкусной. Если так дальше пойдет дело, то поварам придется ставить на стол Властелину тарелки с жареной килькой вместо копченых осетров!

— Но мы очень стараемся… — начал было возражать Ахав, однако Хорал яростно взревел:

— Молча-а-ать, мерзавцы! Не забывайте, что Властелин милостиво позволил вам жить на этом острове, а то время как другие пленные рудокопы день и ночь строят каменную лестницу. Если вы и дальше будете рыбачить также плохо, то мы вернем вас на остров Горн, а в ваши дома поселим других рабов. Уж наверное, они не станут лентяйничать, лежа на боку, как вы! Тотчас все отправляйтесь в море, мерзавцы, и без хорошо улова не возвращайтесь!

Волгар не выдержал, вышел из толпы и воскликнул:

— Разве мы лентяи? Нет, господин Хорал, мы стараемся изо всех сил. А уловы рыбы стали хуже потому, что в наших водах то и дело шастают подводные слуги Пакира. Здесь рыбы не так уж много, и потому эти обжоры лезут за едой чуть ли не в наши сети! Хорал даже оцепенел от такой наглости. Еще никогда ни один раб не смел ему возражать! Подняв плетку, маршал шагнул было к смелому Волгару, но ему навстречу бросилась Маира.

— Господин, не бейте моего отца, он ни в чем не виноват! — испуганно закричала она.

Хорал удивленно посмотрел на юную красавицу и медленно опустил руку.

— А это еще кто? — удивился он.

— Меня зовут Маира, — опустив голову, ответила девушка.

— Давненько я не видел среди рабов таких красавиц… Пожалуй, я не стану бить твоего отца, Маира. Больше того, я возьму тебя в жены! У меня уже есть семь жен, но все же лучше иметь восемь. Поплыли со мной на остров Горн, Маира. Ты будет жить во дворце Пакира и купаться в роскоши, словно принцесса!

Услышав эти слова, Эльг рассвирипел. Проклятый Хорал однажды едва не погубил его, а теперь хочет отнять у него и любимую девушку!

Если бы у Эльга был в руках меч, то он бы непременно бросился бы в бой. Но меча у него, к счастью, не было.

Поначалу Маира растерялась, услышав ужасные слова Хорала, но затем быстро сообразила, что надо делать.

— Я согласна, — поклонившись, смиренно промолвила она. — Но зачем так торопиться, уважаемый господин? Мне нужно время, чтобы подготовится к свадьбе. Приезжайте за мной, скажем, через неделю, и я с радостью отдам руку и сердце такому отважному и знаменитому воину, как вы!

Хорал тщеславно усмехнулся, услышав такие приятные слова.

— Ладно, пусть будет по-твоему, — согласился он. — Торопиться на самом деле некуда. Я приеду на ваш остров ровно через три дня, и ни минутой позже. И не вздумай сбежать, красавица! Впрочем, куда ты убежишь… На всякий случай я отдам приказ моим подводным воинам, чтобы они стерегли остров. Если ты, Маира, вздумаешь бежать на лодке в море, то слуги Пакира тебя тотчас безжалостно утопят!

И Хорал повернулся и в сопровождении своей свиты покинул деревню. Вскоре корабль отплыл от берега и направился к острову Горн.

Что тут поднялось среди рыбаков! Все кричали, кто во что горазд и мужественно махали кулаками.

— Не дадим этому толстому борову погубить нашу Маиру! Уж лучше мы возьмем в руки топоры да гарпуны, и вступим в бой с проклятыми чудишами! — неслось над берегом.

Староста деревни успокаивающе поднял руку.

— Замолчите! О чем вы болтаете, пустые головы? Нас здесь чуть больше сотни, считая женщин и детей, а у Хорала в распоряжении целая армия чудовищ. Они разделаются со всеми нами за пять минут!

Жители деревни приумолкли. И тогда рядом с толпой опустился Эльг. Брови его были сдвинуты, глаза пылали от ярости.

— Благодарю, что вы не выдали меня Хоралу и его воинам, — сказал он. — О Маире же не беспокойтесь. Она спасла меня, когда я истекал кровью. Теперь настала моя очередь отдавать долги!

Этой же ночью Эльг взмыл в воздух, держа в руках Маиру, и полетел на юг, в сторону Хрустального острова. Дельфин Зак сопровождал их, плывя по поверхности моря. В своем длинном клюве он сжимал меч Мглы. В случае любой опасности Эльг мог посадить девушку ему на спину, а сам взять меч в руки и принять бой с любым соперником.

Но к счастью, всего этого не понадобилось. Подводные стражи Пакира спокойно пропустили дельфина. А в небо никто из них даже не догадался взглянуть.

Когда спустя три дня на остров Рыбаков вновь вернулся Хорал, то он с огорчением узнал, что его невеста Маира якобы скоропостижно заболела и умерла. Маршал так рассвирипел, что едва не зарубил старосту Ахара мечом. Но потом он поостыл и вернулся на остров Горн. “Что-то мне очень верится в скоропостижную смерть Маиры, — размышлял он, стоя на палубе своего корабля. — Неужели, девчонка ухитрилась все-таки сбежать с острова? Но как ей это удалось? Здесь есть какая-то тайна…”

Загрузка...