Часть 2


1

Дания, Эльсинор.

Hе так давно захлопнулась мышеловка, придавив железным забралом тучное тело жертвы. Гамлет, принц Датский, стоял у окна и смотрел во двор замка. Он взъерошил густые длинные волосы, закрыл лицо руками и прислонился лбом к холодной стене. Принц о чём-то думал, вдруг он решительно повернулся и, выкинув в окно лежавшее рядом тело Полония, крикнул:

— Позвать ко мне Горацио.

Скоро раздался возглас:

— Я здесь, мой принц.

— Ты видел, что было с его лицом?

— Да, ещё мгновенье, и он бы пал мёртвым от ужаса.

— И было б лучше, не пришлось бы марать стены замка его грязной кровью. Теперь мы должны убить Короля.

— Hо как?

— Ещё не знаю, но ты тоже думай.

— Где Полоний, его все ищут?

— Пусть смотрят в клювах птиц и в рыбьих потрохах.


2


Кладбище

— С тех пор как я вернулся из поездки в Англию, не могу и думать ни о чем, кроме того, как осуществить наш замысел. Знаешь Горацио, ведь он хотел убить меня в Англии, с тем и посылал Розенкранца и Гильденстерна.

— Как? Своего наследника?

— Да, но этим только он ускорит свой конец. Вот мой план, задуманный на корабле: ты соберёшь людей, которые мне ещё верны, и завтра же ночью мы вторгнемся в покои Короля и, сопровождая расправу моей обличительной речью, изрубим пса на куски. Кто это идёт?

— Hе знаю, впервые его вижу

Гамлет отошёл, поговорил с незнакомцем и, вернувшись, ".a*+(*-c+:

— Видит бог мою правоту и вкладывает в руки мне рапиру. Завтра состоится мой поединок с Лаэртом. Я подменю тупую рапиру боевой. Убийство Лаэрта станет знаком. Вы наблюдаете за мной и после того, как увидите знак, Королю уже не спастись. Ты понял меня Горацио?

— Да, принц.

— Hа завтра собирай людей.

— Уже иду.


3


Поединок

В зале Король, Королева, Лаэрт, Горацио и придворные. Входит Гамлет со словами:

— Ждать нечего. Hачнём.

Гамлет и Лаэрт становятся на середину зала и:


4


Принц почувствовал, как что-то тяжёлое ударило его в грудь, и внутренняя сила потянула к полу, он упал, попытался встать, но не смог пошевелиться. Hа глаза опустился чёрный занавес, и дьявольская боль прошла из правого виска в левый. Гамлет ощущал, что лежит на полу, боль постепенно отходила. Он приподнялся и посмотрел на окружающих: впереди стоял Лаэрт и удивлённо с опаской смотрел на него, чуть дальше Король и Королева — на обоих маска недвижимой скорби. Все выглядели как-то странно, но Гамлет не стал задумываться о том, что в них необычно, он молча схватил валявшуюся рядом рапиру, подскочил к Лаэрту и вонзил её наполовину, проткнув насквозь правый бок. Лаэрт испуганно посмотрел на Гамлета непонимающим (но пытавшимся понять) взором.

— Ко мне друзья, закончим наше дело.

По зову принца из-за кулис выбежали люди в чёрных масках, они повалили его и застегнули руки наручниками за спиной.

— Предательство! Я не виновен. Король — убийца. И ты Горацио? Почему молчишь? Вместе с ними:

— Заткнись, — рявкнул один из нападавших, — ты арестован по подозрению в убийстве своей жены:

— Инспектор, он мёртв. Это была настоящая рапира.

-:а также в убийстве этого человека.

Когда Гамлета выводили из театра, а ополоумевшие зрители подняли панику, прислушавшись, можно было услышать крик одной из актрис.

— Диана не приходит в себя после сцены похорон!


5


Готфрид выскочил на сцену с определённым намерением проткнуть Лаэрта, а там пусть твориться всё, что угодно, но он споткнулся и упал в ноги своему сопернику.

Вокруг началась беготня и лепетание на незнакомом языке. Готфрид периодически приходил в сознание и видел, что сцена и зрительный зал пропали, а там, где должны были быть кулисы, был ещё один зал, и ещё один, и ещё, и:


6


— Вы хотите сказать, что являетесь Гамлетом, принцем Датским, обвиняете актёра, который играл Короля в убийстве вашего отца, хоть он на самом деле умер, когда вам было шесть лет, от сердечного приступа. Кто убил вашу жену, вы не знаете, так как утверждаете, что у вас нет жены. Актрису, которая играла Офелию, отравили тоже не вы, а она сама утонула в реке. Вы только признаётесь в убийстве актёра, который играл Лаэрта. Вы согласны с моими словами? Попытайтесь ему перевести.

— Да, он согласен, только не понимает, почему вы называете их актёрами. — Hе знаю инспектор, что с ним делать, если это псих, то очень умный; хотя бы уже потому, что умудрился выучить древне датский язык

— О чём тут можно думать? Отправим его в больницу, пусть Цале разбирается.


7


В покои принца Датского вошёл придворный и спросил о распоряжениях по поводу Горацио. Готфрид подумал и задал вопрос внутреннему голосу:

— Казнить ли Горацио?

— За что?

— За организацию убийства Короля.

— Конечно, казнить.


8


— Здравствуйте Готфрид, я знал, что вы рано или поздно ко мне вернётесь, и мы больше никогда не будем расставаться.

Загрузка...