Глава 2

Глава 2:

Старик стоял на коленях, принося очередную клятву о службе. Он принялся за этот ритуал ровно через секунду после того как закрылась входная дверь. Бахнулся оземь, но даже это проделал довольно элегантно. Я не особо внимательно слушал старика, и пускай, тем самым может и нарушал какой из местных обычаев, однако меня это мало волновало. Только что мне вывалили огромный ультиматум, и пускай мною, в отличие от зачитывающего сейчас речь человека, не были произнесены никакие клятвы, фактически моё время было в распоряжении другого человека.

Старик закончил со своим преклонением и медленно поднявшись на ноги, произнёс. — Мой господин.

Из спальни вышли Цзай Тян и БинБин, внимательно наблюдая за кадрами принятия присяги о служении. Девушка первым делом отправилась в дальний конец огромной комнаты, где находилась кухня и достав бутылку воды, залпом выпила всё содержимое. Цзай Тян задумчиво сел на мягкий диван, приглаживая выкрашенные в светлый оттенок волосы.

— Что теперь с нами будет? — Произнёс он с опасением в голосе.

БинБин поджала нижнюю губу, бросая на меня вопросительный взгляд. Так, они явно ищут успокоения, пытаются отыскать что-то, за что можно зацепиться. Что-то, что вернёт их к обычной жизни, в которой главная опасность — это потерять привилегированную стажировку. Очевидно, они пытались отыскать это во мне, поэтому пришлось выступить.

— Во-первых, я хочу поблагодарить вас, за спасение моей жизни. Знаю, это было не просто, и вам обоим пришлось пойти на отчаянные поступки. Просто хочу, чтобы вы это знали, я никогда не забуду.

— Да что ты, друг. — Ответил Цзай Тян, с фальшиво натянутой улыбкой. — Ты бы сделал тоже самое для нас.

— Сделал. — Не стал лукавить я. — Но всё равно, эти слова должны быть сказаны. Теперь, что касается нашего будущего. Никаких обвинений, никакого наказания. Вы два гражданина, которым хватило храбрости вступиться за слабых и расправиться с кровожадными ублюдками. Меня заверили, что вам ничего не грозит, и конкретно в этом случае, я уверен, что так всё и будет. Так что думаю пора возвращаться на работу.

— А тебе? — Встревоженно вопросила БинБин. — А тебе что грозит?

А вот этого им лучше не знать, однако по глазам обоих видел, что обычным: « Всё будет в порядке» тут не отделаешься. Они хотели вернуть себе обычную жизнь, и я не в праве был втягивать их в собственные авантюры, поэтому ограничился лишь частичной правдой.

— Со мной тоже всё будет хорошо. Придётся отдать пару долгов, но в целом думаю не о чем беспокоиться.

— Долгов? — Возмутился Цзай Тян. — Если ты что-то пообещал этому человеку взамен на нашу безопасность, то мы все вместе должны отдать ему долг.

— Тян. — Раздраженно потирая переносицу, протянул я. — Хотя бы раз в жизни, просто послушай, что тебе говорят. Не о чем беспокоиться, это мои личные дела, уходящие корнями в прошлое. Этот человек, иностранец. Он напал на меня первым в моей квартире и пытался убить. Кажется, ему удалось выяснить мою маленькую тайну, не знаю как, но это придётся выяснять.

— Тайну? — Непонимающе покрутила головой БинБин, засовывая в рот кусок шоколадного печенья. — А, это ты о своей семье? Ну той, что осталась в России.

— От которой ничего не осталось. — Решительно поправил я девушку. — Но да, в целом ты права. Кажется, именно его семья была в ответе за массовую резню и геноцид моего рода. Он что-то сказал перед смертью, но воспоминания еще мутные. Мне надо время.

— Конечно. — Согласился Цзай Тян. — Мы от тебя слишком многого требуем, ложись отдыхай.

Я взглянул на часы и резко покачал головой. — Нет, до работы осталось два часа. Так что вам обоим лучше собираться и не опаздывать, я схожу в душ, освежусь и присоединюсь уже на месте.

— Ты? — Девушка отбросила обёртку в сторону и стремительно подошла, схватив меня за руку. — Ты только очнулся после трёхдневной комы, и уже собрался на работу?

Я убрал упавший на её лицо тёмный локон и ответил. — А что ты мне предлагаешь, лежать весь день в постели пялясь в поток и размышляя о вечном? Нет, БинБин, мне тоже пора вернуться обратно на работу. Три дня отсутствия, такое не прощается ни одному стажеру. Будем наедятся Ян Дзи Чен уже успела понять, что я не один из них, и более полезен. А если нет, значит так тому и быть. — Философски закончил я.

Через пару минут уговоров, мне наконец удалось их спровадить, тем более в моих словах не было ни капли лжи. Если я хочу выбраться из сложившейся ситуации, мне решительно придётся карабкаться вверх, обживаться в новой среде, обрастать связями. В общем как можно быстрее поиметь то, что в конечном итоге можно будет противопоставить в качестве весомого аргумента, когда разговор зайдет об очередном шантаже.

Всё это время старик Ли, мой новообретенный дворецкий, как он сам выразился, стоял молча и смотрел перед собой. На секунду могло показаться, что он выглядел словно робот, у которого внезапно дёрнули за рычаг отключения от питания. Мужчина заметил мой пристальный взгляд, и слегка поклонился.

— Мне подготовить ваш костюм, мой господин?

Я слегка прищурился, внимательно осматривая человека с головы до ног, а затем произнёс. — Значит так, если нам действительно придётся сосуществовать, то давай пройдемся по ряду правил. Во — первых, никаких господ, по крайней мере, пока мы наедине. Можешь называть меня Алексей. Во — вторых, сними этот идиотский фрак и найди что-нибудь менее официальное и претенциозное, а то у меня складывается такое ощущение, что нахожусь в похоронном бюро. Если у тебя ничего не осталось, вот тебе пять тысяч, купи себе что хочешь, а остальное можешь потратить по своему усмотрению.

— Мой господин. — Внезапно прервал меня старик Ли, отказываясь принимать деньги. — Я не могу этого сделать. Мне настрого запретили брать у вас какие-либо деньги, и если что-то понадобится, мне наказано обратиться по номеру телефона.

— А вот об этом мы как раз дальше и поговорим. — Слегка понизив голос, придав ему более угрожающие нотки, продолжил я. — Ты только что присягнул мне на верность, так что будешь выполнять, что говорю я, а не какой-то другой человек, это ясно?

— Да, мой… Алексей. Мне всё ясно.

— А теперь следующее. Сейчас ты мне всё расскажешь об этом человеке, о том, кем был до того, как я тебя нашел, а также какую поставили перед тобой задачу притащив сюда. — Я сделал пару шагов навстречу и серьёзно добавил. — Всё, слышишь? Хватит с меня загадок.

* * *

Ну как всё прошло?

Мужчина с заметным шрамом на левой щеке выглянул в окно автомобиля, бросая взгляд на последний этаж жилого небоскреба и ответил. — Упёртый, как и предполагалось, но стоит признаться, паренек оказался намного крепче и выносливей. Шесть пулевых, первая помощь лекаря недоучки и через тройку дней он стоит на ногах и красуется передо мной, выказывая свою стойкость, которую было бы неплохо заиметь многим из наших.

Его собеседник ухмыльнулся, заводя мотор машины, и съязвил. — Звучит так, словно ты им восторгаешься. Смотри аккуратней, помнишь, что случилось в прошлый раз, когда ты слишком сильно сблизился с той самой.

Мужчина недовольно фыркнул, от чего его длинный и извилистый шрам стал похож на ощетинившуюся змею и парировал. — Даже не сравнивай! Ты помнишь какие у неё были ноги? К тому же, если ты думаешь, что у меня встанет на пацана иностранца, то ты точно ошибаешься. — Он еще раз бросил взгляд на вершину здания и добавил. — Да и протянет он явно недолго, так как и понятия не имеет, что его ждет впереди.

* * *

— Прошу меня простить. — Старик устроился на полу в низком поклоне. — Но я не могу ответить на этот вопрос, однако во мне заложено огромное количество знаний, которыми вы можете пользоваться как своими.

— Что значит ты не можешь. — Возмущенно произнёс я, рывком поднимая человека на ноги. — Объяснись.

Старик виновато опустил голову, и заговорил. — Я потомственный дворецкий, слуга. Обычно мы всю жизнь проводим на службе, пока здоровье наконец не освободит от клятвы. Это и должно было произойти, когда вы меня нашли в моем последнем прибежище. Я больше не мог выполнять обязанности, и господин попросту от меня избавился.

— Для того, кто еще недавно собирался отойти в мир иной, ты выглядишь довольно неплохо. — Справедливо заметил я, добавив. — Особенно после нескольких дней обычной поддерживающей терапии.

— Тот человек, с которым вы говорили позаботился о том, чтобы я прожил еще несколько месяцев и послужил вам как следует. Мне и правда хотелось бы ответить на ваши вопросы, но это физически невозможно. Всё дело в том, что когда родовой дворецкий перестает быть нужным, господа применяют свои способности особым образом, чтобы ограничить воспоминания более неугодного слуги.

Я поморщился от одной лишь мысли, но всё же произнёс. — То есть ты хочешь сказать, что тебе попросту стерли память? Не могу сказать что удивлен, но даже для хладнокровных ублюдков, это слишком. Как это происходит?

Старик потупил голову в пол и неуверенно ответил. — Не совсем чистка памяти, скорее выборочная блокировка на определенные темы. Не знаю как лучше объяснить, так как не владею навыками одаренных, как вы, Алексей.

И без его разъяснений я примерно понял принцип работы. Кажется, это было похоже на что то врде гипноза, когда определенные воспоминания погружались настолько глубоко в недра сознания, что оставались там навеки. Хотя слово: «зомбирование» подошло бы намного лучше. С другой стороны, оставался вариант, что старик попросту лжёт, но нечто в его взгляде подсказывало, что тот был искренен со мной.

Человек смотрел на меня глазами полными преданности и… пожалуй страха. Да, чего еще можно было ожидать от потомственного дворецкого. Я решил пока не мучать его дополнительными расспросами, так как нам обоим сперва требовалось переварить поступившую информацию.

— Алексей. — Вдруг заговорил он. — Не желаете ли освежиться перед работой, пока я подготовлю ваш костюм. Уверяю, вы не разочаруетесь в моих навыках.

Пёс с ним, к тому же он в чём-то был прав, пора собираться на работу. Когда я вышел из душа, на плечиках меня ждал идеально выглаженный костюм, который, как и некоторые другие вещи удалось спасти из уничтоженной квартиры. Он навеивал странные воспоминания, оставляя после себя горькое послевкусие.

Отбросил все мысли, надел костюм, съел предложенный завтрак из яичницы с бекомном, хлебных тостов и чашки крепкого кофе. Старик не обманул, и еда действительно оказалась вкусной, хотя может во мне говорил трёхдневный голод. Как бы то ни было, оставил его на попечительстве квартиры, всучил денег, чтобы тот прикупил себе менее формальную одежду и отправился.

Меня всё еще мучала легкая головная боль, и периодически нападало головокружение, сопровождающееся тошнотой. Обычный симптом сотрясения мозга, но скорее всего просто недоедание. Желудок благодарно заурчал, благодаря за завтрак в момент, когда я сел в такси и на мгновение показалось, что водитель всю дорогу на меня пялился. Но скорее всего, мне просто показалось.

Вот же как всё вышло. Всего за один день мне удалось стать местной знаменитостью, хотя всё еще предстояло выяснить насколько большой. На первом этаже корпорации то и дело ловил на себе заинтересованные взгляды коллег, которые тщетно пытались скрыть своё удивление, а когда поднялся на тридцатый этаж, там меня уже ждал молодой парень, выступавший в качестве куратора стажеров.

— А вот ты где! Как раз вовремя, быстро! За мной!

Я заметил как тот явно суетился, а на лбу выступила холодная испарина. Даже несмотря на то, что парень был довольно тревожный по своей натуре, подобное поведение вызывало подозрения даже для него. Он ожидаемо привел меня к кабинету Ян Дзи Чен. Видимо женщина явно жаждала провести со мной беседу.

Внутри её не оказалось, и через пару мгновений тот ответил на входящий звонок. Сю Фэн всё это время выглядывала из нашего закутка, пытаясь понять, что чёрт возьми происходило. Да, мне бы тоже хотелось знать. Вдруг сопровождающий меня человек побледнел и бросил на меня удивленный взгляд.

Мы вернулись обратно к лифту и тот нажал кнопку пятидесятого этажа. Интересно, учитывая, что их в здании было всего шестьдесят один, и чем дальше от поверхности находился этаж, тем весомее на нём находились личности, стоящие несоизмеримо выше в иерархии. Судя по его взгляду, он догадывался что нас там ждёт, а когда открылись двери, тот слегка замешкался прежде чем сделать первый шаг.

— Свободен. — Раздался чей-то голос, и парень, чуть ли не отдав честь, развернулся на месте и стремительно забежал обратно в лифт. — Ты, за мной. — Добавил незнакомый мне человек.

Кажется, на каждом этаже существовал свой старший помощник младшего менеджера, который занимался только тем, что сопровождал людей к своему начальству. К слову интерьер этажа заметно отличался от общего улья, и на нём находилось всего три кабинета, причем без каких-либо наименований.

Он подвёл меня к центральному, и поправив костюм, постучал. Голос приказал нам войти, и помощник открыл дверь и учтиво указал мне внутрь. Я благодарно кивнул в ответ и зашел. В просторном кабинете первое что бросилось — это огромная золотая статуя барана, символа династии Ян.

Недалеко от неё находилась моя непосредственная начальница, поигрывающая двумя отполированным чёрными шариками в ладони. В освещении кабинета, лучи отражались от золотой статуи, и я впервые заметил, как её тёмные волосы, на самом деле имели винно-красный оттенок. Женщина бросила на меня короткий, но тем ни менее загадочный взгляд, словно предлагала сыграть в изощренную игру. Никогда не любил подобный взгляд у женщин, обычно при этом не происходило ничего хорошего.

За столом сидел крепкий мужчина, с виду слегка за пятьдесят. Пышная копна аккуратно уложенных волос, чёткая линия мощного подбородка и заметный крупный нос. Вот он, в отличии от женщины, смотрел на меня прямо. Холодный, расчётливый взгляд убийцы. Сдается мне, разговор получится напряженным.

— Сядь. — Коротко приказал мужчина, и я подчинился.

Что-то сегодня мною командуют все кому ни лень, даже старик Ли не смог удовлетворить мои требования. Я почувствовал, как от собеседника исходила дикая, можно даже сказать жестокая волна невидимой энергии. Не такая сильная как от патриарха рода Сун, уважаемого Сун Куан Джао, но не менее угрожающая.

— Ян Гао Ли. — Представила его женщина.

Неужели? Самолично патриарх династии Ян и по совместительству двоюродный дед моей начальницы почтил меня присутствием. Она с заметным интересом наблюдала за моей реакцией и тон требовал встать и поклониться. Так я и поступил, совершив ритуальный поклон перед могущественным человеком, носившим ранг виртуоза.

— Воспитанный. — Коротко заметил мужчина твёрдым басом.

— Сун постарались, согласна, патриарх. — Добавила Ян Дзи Чен, взглядом приказывая мне сесть.

Мужчина осматривал меня несколько минут, молча обследуя каждую частичку моей кожи. Я старался не отводить взгляда от человека, показывая, что пускай он и глава одного из сильных династий, запугать меня обычными средствами не выйдет. Вдруг Ян Гао Ли фыркнул, взглянул на свою внучатую племянницу и произнёс.

— Неплохо. Можешь приступать. Я даю своё согласие.

С этими словами крепкий мужчина резко встал и словно из ниоткуда вокруг него возникли две фигуры в тёмных костюмах. Твою же, как я их не заметил? Невидимость или простая невнимательность? Нет, для того чтобы скрыться на виду, они должны были либо исчезнуть, либо срастись с этими стенами.

Ян Дзи Чен поклоном проводила своего двоюродного деда, а затем заняв его место задала вопрос. — Ну и где тебя носило целых три дня?

— Заболел. — Коротко ответил я, прекрасно понимая, что ей известны все подробности.

— Угу, я слышала. Как болезнь называется? Не свинцовый бактериоз случаем?

Очень смешно, гадина, но да ладно, подыграю тебе. — Можно и так сказать, но теперь я в полном порядке и готов трудиться.

— Я вижу, что в порядке. — Протягивая последние слова, она жадно оглядела меня взглядом, буквально пожирая глазами. — Смотрю смелости тебе не занимать, и правда, если бы не твоя идея, заинтересовавшая совет правления, ты бы уже оказался на улице. Нет, тебя бы даже на порог не пустили, но не стоит борзеть, юноша, знай своё место.

— Моё место рядом с вами. — В игривой форме решил напомнить ей о нашем соглашении. — Или у вас есть другие указания на мой счёт? С радостью выполню их, если прикажите.

Ян Дзи Чен явно не оценила иронии сказанного и достав из стола фотографию, швырнула на стол. На ней был изображен всё еще живой наследник рода павшего от моей руки. Ну наконец-то, перестанем увиливать и начнём говорить прямо. Признаться, все эти игры постепенно начинали надоедать.

— Ты знаешь кто это? — Спросила она ровным голосом.

— Наследник семьи Соколовых из Российской Империи. — Честно ответил я, глядя на фотографию, а затем в глаза женщине. — Имени к сожалению, не знаю.

— Его зовут. — Она запнулась и поправилась. — Вернее звали, так же как и тебя, Алексей. Соколов Алексей. — Русские имена давались ей с особой сложностью. — Значит убил наследника знатного рода, а имени даже не знаешь. Осторожней Сун, ты ступаешь по очень тонкому льду, смотри под ноги.

— Он не дал возможности выяснить. — Поспешно вставил я. — Когда ворвался в мою квартиру и пытался меня убить. Чёрт, да ему это почти удалось.

Ян Дзи Чен убрала фотографию обратно в стол и сказала. — Не будем сейчас выяснять кто первый начал. Он мёртв, а ты нет. Его семья явно потребует твоей головы, но до меня дошел слух, что ты обзавелся влиятельным покровителем, и тем самым привлек к себе внимание моего двоюродного деда. — Она облизала губы, и подавшись вперёд задумчиво пропела. — Кто ты такой, Алексей Сун? Появляешься из ниоткуда, сдаешь школьный экзамен лучше остальных, играючи разделываешься с одноклассниками, в восемнадцать лет выдаешь идею на многомиллиардный проект словно она для тебя ничего не стоит, а после этого разделываешься с наследником Российского рода, одним ударом. Тебе ведь известен его ранг?

— Нет. — Всё так же честно ответил я, а затем добавил. — Разве это так важно?

Ян Дзи Чен ухмыльнулась. — Спроси бы меня кто-нибудь другой, я бы посчитала его за умалишённого, но ты смотрю спрашиваешь со всей серьезностью, поэтому отвечу — да. Ты новичок, а он воин. На три ранга выше тебя, а это значит…

Она явно ожидала, что я продолжу за неё, поэтому решил не разочаровывать. — Значит, что я молодец?

— Значит, что ты обладаешь впечатляющей силой одаренного, которую нельзя игнорировать. — С абсолютно серьезным выражением лица заявила женщина. — Поэтому патриарх поручил мне заняться твоим развитием, а именно посмотреть на что ты способен, и как можешь быть полезен. Тебе ведь нужна защита от Соколовых⁈

Кажется, догадываюсь к чему она ведёт, и где-то мне это уже пришлось слышать. Второй раз за один день, меня ставят перед выбором, правда в этот раз он не прозвучал так открыто. Пускай Ян Дзи Чен и выбрала подобную формулировку, в глубине души она хотела сказать: «Теперь ты наш, а если вздумаешь ослушаться, исход очевиден».

С одной стороны, мне и правда требовалась защита, и по крайней мере тут я знал, с кем придётся вести дело, в отличии от загадочного нанимателя. С другой стороны, подписывать договор с одним дьяволом, чтобы избежать соглашения с другим — это не выход, а оттягивание неизбежного. Я слегка нахмурился, а затем произнёс.

— Что это значит?

Ян Дзи Чен поправила пышные волосы, и вновь взглянув на меня тем самым, ненавистным мною взглядом, разъяснила. — Это значит, что я решила дать тебе шанс. Ты более не стажер, и получаешь свое первое задание. Раз ты такой умный, смелый, полный идей и самоуверенный, посмотрим, как ты покажешь себя, когда никто не будет держать тебя за руку. Справишься -получишь должность и место в корпорации. Провалишь — вылетишь с треском и будешь сам справляться с Соколовыми. Всё ясно?

— Более чем. — Ответил я, вставая со стула и поправляя пиджак, однако прежде чем она позволила мне уйти и рассказать в чём состояла суть моей задачи, добавила.

— Тебе удалось заинтересовать патриарха династии. Шанс, который выпадает не каждому, но должна тебя предупредить. Разочаруешь его? Обратно лучше не возвращайся. Ян Гао Ли не из тех, кто любит оказываться не прав.

Загрузка...