Наталья Орехова Ильвеса

Часть 1 Пробуждение

Дверь распахнулась и из дома выскочила девочка в короткой шубке. Она радостно смеялась, кружась в танце, подбрасывая снег, и глядя как он искрится в лучах восходящего солнца.

— Ильвеса! Одень шапку! — послышался строгий оклик. Но девочка продолжала прыгать по лужайке возле дома.

— Снег! Снег! — кричала восторженная девчушка.

Из дома вышла женщина-эльф, строго хмуря брови и крутя в руках меховую шапку.

— Ильвеса, — вновь позвала женщина. Девочка остановилась, оглядываясь на маму и продолжая восторженно улыбаться. Женщина не смогла больше сохранять строгий взгляд и тоже улыбнулась. Ильвеса бросилась к матери, чуть не сбив ее с ног своим крепким объятием.

— Не выходи без шапки — зима коварна. Она только и ждет момента, когда можно отморозить твои ушки, — говорила женщина, натягивая на дочь шапку. Заправив под шапку длинные ушки и поправив непослушные волосы, она чмокнула Ильвесу в нос.

— Я погуляю немного? — спросила Ильвеса.

— Не долго, — кивнула женщина.

Ильвеса радостно сорвалась с места. Мать улыбнулась, когда дочь скрылась среди деревьев. Женщина оглядела кроны заснеженных елей. Она не беспокоилась, что ее маленькая дочка убежала одна в лес. Этот лес — их дом. Здесь нет врагов.

Ильвеса вприпрыжку направилась вниз по склону, перепрыгивая через камни. Она направилась к ключу, текущему меж камней. Может уже появились сосульки и можно их погрызть? Ильвеса ускорилась и вскоре выпрыгнула на пологий камень у небольшой заводи ключа. Здесь их семья набирала воды. Ильвеса сняла шапку, чтобы лучше услышать голос леса. Она закрыла глаза и прислушалась. Лес не был молчалив. Никогда. Даже спящие деревья продолжали говорить. Ильвеса открыла глаза, услышав чью-то поступь. К ручью вышла пушистая рысь. Она принюхалась и оглядела девочку.

— Рыся? — удивилась Ильвеса. Маленькая эльфийка нисколько не боялась дикого животного. Они смотрели друг другу в глаза и не шевелились. Время словно замерло. Ильвеса увидела свое отражение в глазах рыси и в этот момент почувствовала нечто странное. Словно она уже не она, не эльф. У нее другое тело, совсем чужое. Не такое как ее. Более сильное, выносливое, но тяжелое. Ильвеса испугалась и сделала шаг назад. Наваждение пропало.

Рысь отвернулась и неспешно пошла вниз по ручью, пытаясь найти более уединенное место для водопоя. Ильвеса ошарашено смотрела ей вслед. Ее сердце колотилось, словно сейчас выпрыгнет из груди. Девочка посмотрела на свои руки. Ладошки как ладошки. Ильвеса осмотрела себя, пытаясь понять, откуда были странные чувства, но никаких изменений не было.

— Духи наверное шалят, — пробормотала Ильвеса. Она подошла к ручью, нагнулась и набрала в руку ледяной воды. Поднеся ко рту полную ладонь, она неожиданно почувствовала запах воды. Приятный, свежий запах. Девочка отстранила руку. Вода быстро просачивалась сквозь пальцы и ладонь опустела. Ильвеса никогда не чувствовала такой яркий запах воды. И тут целый спектр запахов ворвался в ее нос. Ильвеса чуяла лес, снег, она ощущала запах своей одежды и свой собственный. Она взвизгнула от испуга и бросилась бежать домой.

— Мааааамаааа! — верещала она, несясь вверх по склону.

Ильвеса выскочила на полянку перед домом и остановилась. Ей навстречу бежала встревоженная мать.

— Что случилось? — спросила мама, присаживаясь рядом с дочкой, и осматривая ее встревоженным взглядом.

Ильвеса ошалелыми глазами смотрела на мать. Она все еще не понимала, что произошло, но она перестала чувствовать те запахи.

— Я, там, рысь, пришла, — запинаясь, начала лепетать Ильвеса, показывая пальцем назад.

— Рысь? — удивилась мать. Она поднялась и оглядела деревья. В этой части леса не встречались рыси. Женщина подошла к ели и взяла в руку мохнатую ветку. Она соединилась с энергией деревьев и увидела неспешно идущую по лесу рысь. Спящие растения с трудом передали образы, они были туманны, но эльфийка легко их прочитала.

— Рысь напугала тебя? — улыбнулась женщина и обняла дочку.

— Нет, не рысь, — замотала головой Ильвеса. — Что-то другое.

— Что? — удивилась мать. — Пойдем в дом, и ты расскажешь мне, что произошло.

Ильвеса кивнула.

— Я словно была не я, а кто-то другой, — рассказывала девочка, пока они заходили в дом и снимали шубки. — А потом столько запахов было! Разных! И вода пахла странно. Но приятно.

Мать внимательно слушала дочь. Ее лицо стало сосредоточенным и задумчивым.

— Мам, ты мне веришь? — спросила Ильвеса.

— Верю, — кивнула женщина. — Садись за стол.

Ильвеса задумчиво ковыряла вилкой в тарелке. Она начала забывать те ощущения, словно они были сном. Даже она уже не совсем верила в свои слова.

Мать пристально глядела на дочь, но уголки ее губ был подняты в легкой улыбке.

— Ильвеса, мы сегодня пойдем в гости к тёте Дельмире, — произнесла женщина.

— Правда?! — восторженно воскликнула Ильвеса. — О, я так давно у нее не была! Надеюсь, она мне даст поиграть с теми удивительными флакончиками.

От предвкушения дотронуться до запретных бутыльков, Ильвеса принялась грызть вилку. Тетка была алхимиком, и у нее было много всяких причуд в доме.

— Кушай еду, а не вилку, — рассмеялась мать. — Как только доешь, мы пойдем.

Ильвеса скидала в рот остатки завтрака и, дожевывая на ходу, побежала в комнату.

— Ильвеса, пойдем! — убрав со стола, позвала мать.

Девочка выбежала из комнаты, держа что-то в руке.

— Я подарю тёте браслетик! — похвасталась она маме.

— Прекрасная идея, — улыбнулась мать, помогая девочке надеть шубку, и натягивая шапку.

Они вышли из дома. Солнце поднялось над лесом, ослепляя своим ярким светом. Снег блестел, но на него уже успели нападать иголки. Эльфийки шли медленно, протаптывая тропу в снегу. Тетка жила чуть ниже по склону, с восточной стороны горы. Изредка им попадались такие же путники-эльфы, спешащие по своим делам. Они здоровались и расходились вновь. Троп становилось то больше, то меньше.

Из крыши дома торчала труба, из которой шел дым. Ильвеса, увидев знакомый дом, бросилась вперед. Но мать не собиралась отставать. Они на перегонки добежали до дома и Ильвеса победоносно прыгнула на крыльцо.

— Я первая!

— Ты у меня такая быстрая! — подмигнула ей мать и постучалась в дверь.

Дверь отворилась, и на пороге показался эльф.

— Дядя Надрион! — бросилась обнимать его Ильвеса.

— Ильвеса? — спросил он. — Ты ли это?

Надрион поднял шапку и наиграно удивленно поглядел на девочку.

— Точно, узнаю этот курносый нос, — щелкнув девочку по носу, рассмеялся он. — Привет, Астэрия, — поздоровался он с матерью. — Заходите, мы как раз заварили шиповник.

Девочка прошла в дом, с открытым ртом разглядывая потолок. Высоко над головой сплелась паутина из веревок, на которых висели заготовки для настоек и эликсиров. Причудливые изгибы кореньев, словно когтистые лапы монстров, метелки сушеных трав, мешочки с непонятным содержимым. И все это пахло осенью.

— Астэрия, Ильвеса, — послышался голос хозяйки дома, вышедшей им на встречу. — Какая неожиданность. А где Кайрос?

— Папа еще на работе, — важно заявила Ильвеса.

— Кайрос вернется только через пять дней, — пояснила Астэрия.

— Куда его на этот раз забросили? — поинтересовалась Дельмира, зазывая гостей на кухню.

— На северную границу, — ответила Астэрия.

Надрион понимающе закивал. Северная граница Одрелоуна была одной из самых неспокойных. Постоянные стычки со снежными чудовищами и одичалыми гоблинами не давали расслабиться пограничникам.

— Он обещал мне принести зеленый камень с Вершины Духов, — заявила Ильвеса.

Дельмира улыбнулась, но заметила, как напряглась Астэрия от этих слов. На ее губах была улыбка, но в глазах пробежала тень тревоги. Дельмира посмотрела в глаза Астэрии. Та вздохнула и безмолвно указала взглядом на дочь. В это время Ильвеса объясняла Надриону, что хочет сделать из камня оберег.

Дельмира хмыкнула.

— Надрион, — обратилась Дельмира к мужу. — Ты вроде хотел подарить Ильвесе человеческую куклу?

Надрион удивленно повернулся, не имея понятия, о чем она говорит. Но встретившись взглядом с женой, до него дошло его предназначение на сегодня. Нянька.

— Точно, — выдохнул он, — я привез удивительную куклу, сшитую человеческой женщиной.

С неким упреком он поглядел на Дельмиру, и потянул радостную девочку в соседнюю комнату. Там послышались возгласы восхищения, смех и тихий голос Надриона, рассказывающий удивительную историю. А в это время, на кухне, Астэрия с волнением рассказывала о произошедшем этим утром. На ее лице отразилась вся гамма чувств, бушующих в ней — беспокойство, страх, растерянность. Дельмира молчала, позволяя женщине справиться с чувствами и высказать их. Астэрия выпалила свои догадки и отпила чай. Было заметно, как трясутся ее руки.

— Боишься? — спросила Дельмира.

— Да, — честно ответила Астэрия.

— Не зря.

Дельмира прислушалась к звукам в комнате. Надрион неплохо справлялся со своим назначением, отвлекая девочку от ненужного ей разговора. Астэрия вопрошающе смотрела на подругу. Ей нужна была какая-то поддержка. Совет.

— Ты права, это наследие нашей семьи, — наконец, произнесла Дельмира, но эти слова нисколько не успокоили Астэрию. Она лишь закрыла глаза и глубоко вздохнула. Дельмира усмехнулась и продолжила:

— Ты должна беспокоиться не о том, что она потомственный друид. А о том, что её силы проснулись в столь юном возрасте.

— Именно это меня и тревожит, — прошептала Астэрия. Выйдя замуж за Кайроса, она изучила о друидах всё. И вроде, она готовилась к тому, что их ребенок унаследует кровь отца. Но она не ожидала, что это произойдёт так рано и так явственно.

— Ты не сможешь уберечь ее от судьбы, — произнесла Дельмира. — Духи выбрали ее. И это очевидно.

Астэрия сжала в руке горячую кружку. Дельмира подошла к окну, меланхолично разглядывая открывающийся вид на лес и сопки. Внизу по склону горы виднелись заснеженные крыши других домов эльфов. Среди них были и причудливые крыши мастерских и магических лавок.

— Мой дар друида так и не проснулся полностью, — сказала Дельмира, продолжая глядеть в окно. — Первое пробуждение случилось у меня в высшей школе. С тех пор прошло триста лет, и я научилась лишь управлять оленями. Но твоя дочь — уникальна. Такие друиды рождаются раз в пятьсот лет. Несмотря на все сложности, которые будут у нее на пути, ты должна гордиться своей дочерью.

— Я не хочу, чтобы она была уникальной. Особенным эльфам выпадает тяжелая судьба, — ответила Астэрия. — Тем более друидам. Я даже представлять не хочу ее столетие.

Дэльмира повернулась к Астэрии.

— Несмотря на твои страхи, ты должна обуздать их, и принять свою дочь такой, какая она есть. Иначе, ее жизнь будет еще тяжелее. Да, ей выпала не легкая судьба. Но стань для нее опорой, и ты увидишь не только ее боль, но и радость.

Астэрия глубоко вздохнула. Чтобы успокоится и принять реальность, ей понадобиться время.

— Советую сходить к Фостэлю, — улыбнулась Дельмира. — Пусть он посмотрит на нее.

* * *

Астэрия сидела в кресле, закутавшись в плед. На улице свистела вьюга, сотрясая окно порывами ветра. На коленях эльфийки лежала книга, освещенная желтым светом магической лампы. Но взгляд Астерии был направлен в окно. Она глядела на бушующий танец снега, пытаясь разглядеть в нем знакомую фигуру. Женщина не была уверена, что Кайрос вернется именно сегодня. Буря спустилась со склонов Великих гор. Она могла задержать отряд эльфов при возвращении домой.

Ильвеса спала в комнате, обняв куклу. Надрион действительно подарил ей человеческую куклу, которая пришлась девочке по душе. Астэрия прислушалась к сопению дочери и улыбнулась. Пять дней прошло с тех пор, как к Ильвесе пришло наваждение. Все шло как раньше, и кровь друида больше не проявляла себя. Астэрия связалась с Фостэлем, но он сейчас был на другом конце Одрелоуна и не мог встретиться с ними лично. Он сказал, что посмотрит на нее позже. Весной Ильвесе исполниться пятнадцать и она пойдет в школу с остальными детьми. И Фостэль придет на поступление, чтобы взглянуть на новых учеников.

Астэрия заметила темный силуэт в снежном буране. Она подскочила и прильнула к стеклу, пытаясь увидеть больше. Она проникла своим эльфийским взором вглубь тьмы и снежной завесы и среди тысяч снежинок увидела знакомые желтые глаза. Улыбка тут же расползлась на ее лице.

Двери отворились спустя минуту. Кайрос входил тихо. Он знал, что дочь уже спит. Но шум вьюги ворвался в дом вместе со снегом, запорошив прихожую и плетеный коврик у входа. Астэрия бросилась в объятия любимому. Кайрос снял варежки и тут же заморозил холодными руками щеки жены, притянув ее к себе и поцеловав. Снег с его плеч упал в декольте женщине, и она пискнула от холода и отпрыгнула. Кайрос лукаво улыбнулся и встряхнулся словно зверь, засыпав прихожую тающим снегом.

— Вот сам убирать будешь, — проворчала Астэрия, хотя на ее лице была улыбка.

Кайрос скорчил молящую моську и Астэрия тихо засмеялась. Она произнесла заклинание, подняв растаявший снег в воздух, и понесла его на кухню. Огромная капля медленно проплыла мимо Кайроса. Он с любовью посмотрел вслед жене и пошел переодеваться после долгого похода.

Переодевшись, Кайрос заглянул в комнату дочери. Оглядев безмятежное лицо Ильвесы, он тепло улыбнулся и прикрыл дверь. Из кухни донесся аромат свежей выпечки.

Астэрия заставила стол всевозможными вкусностями.

— Это все мне? Я столько не съем, — изумился Кайрос, присаживаясь за стол.

— Мы с Ильвесой пол дня старались, — ответила Астэрия, наливая вино в бокалы.

— У нас какой-то праздник?

— Конечно. Ты вернулся домой, — улыбнулась Астэрия.

Они неспешно пили и ели, а пламя свечей плясало на стекле бокалов. Кайрос рассказывал о стычках с гоблинами, а Астэрия внимательно слушала, запивая переживания прохладным вином. Её жизнь становилась чуть тревожнее, когда Кайрос уходил на северную границу. Зато радость от возвращения была особенно сладостной.

— О, я так объелся, — развалился на стуле Кайрос. — Спасибо.

— Пожалуйста, — отозвалась Астэрия. Она оперлась подбородком на ладонь, хитро глядя на мужа. Кайрос почувствовал, что жена что-то не договаривает.

— А как у вас дела? — прокашлявшись, спросил он.

— Все было спокойно. — Небольшая пауза. — Кроме одного момента.

Кайрос взглянул ей в глаза, и её внутренняя тревога передалась ему. Он напрягся, подавшись вперед.

— В твоей дочери проснулась кровь друида, — наконец произнесла Астэрия.

Кайрос застыл на мгновение, но облегченно выдохнул.

— Ты уверена? В таком возрасте это практически невозможно. Ты могла ошибиться, — отмахнулся он.

— Нет, я ходила к твоей сестре, — усмехнулась Астэрия. — Она подтвердила.

Столько эмоций в одно мгновение Астэрия никогда не видела на лице мужа. Шок, испуг, волнение, гордость. Вконец он схватился за голову и произнес:

— Как это произошло? Что случилось?

Астэрия поведала ему историю дочери. Кайрос вскочил со стула и начал мерить комнату шагами. Он ходил от одной стены к другой и качал головой.

— Это… Я даже… Как? Почему меня не было рядом? Она в порядке? — увидев кивок Астэрии и ее улыбку, он остановился посреди кухни в полной растерянности.

— Она же совсем маленькая, — выдохнул он, и его плечи опустились от навалившегося бремени.

— Хорошо, что у нее есть ты, — заметила Астэрия. Кайрос печально улыбнулся и поглядел в окно. На улице бушевала вьюга.

Загрузка...