— Ты его убил?

— Возможно, я немного увлёкся. Его душа была такой вкусной.

— Ты поглотил его душу? — ужас пронёсся по её коже. У Урсулы зарождалось головокружительное ощущение, что она столкнулась с одним из тех теневых демонов, которых упоминал Кестер. И что сделает Эмеразель, когда узнает, что душа Хьюго была украдена?

Когда Эйб улыбнулся, на его щеке появилась ямочка.

— Никсобасу нужно больше душ. Уверен, ты понимаешь, — он протянул руку, погладив её по щеке, и от его прикосновения по телу пробежало волнительное предвкушение, стёршее весь ужас. — Но, само собой, настоящий приз вечера — это ты. Ты сама прекрасная женщина здесь, и не каждый день мне доводится поглотить душу адской гончей.

Глава 23

Её тело распалялось, пот выступил на шее.

— Слушай, я не знаю, кем ты себя считаешь, но я вполне привязалась к своей душе и планирую оставить её себе, — его губы выглядели полными и мягкими, но Урсула заставила себя не смотреть на них, отступая к раковинам. Её тело начало переполняться странным ноющим ощущением, и она не могла отвести от него взгляда.

Он медленно подходил ближе, скользя взглядом по её плечам, вырезу платья, бёдрам, словно видел сквозь платье кружевной розовый лифчик и трусики, и от этой мысли по её телу пронёсся странный восторг. «Что он делает со мной?» Дрожащей рукой Урсула подняла лезвие ручки к его груди.

— Не подходи ближе. Я не постесняюсь забрать твою душу.

«Мне надо обжечь его, но я не помню, как».

— Маленькая глупышка, — в его глазах полыхало желание. — Ты хоть представляешь, насколько я могущественен?

В её голове бушевало сражение — первобытные желания воевали против той части её сознания, что хотела разбить его голову о плитку. Какая-то предательская часть её натуры мечтала немедленно содрать платье и подозвать его ближе, но остальной её разум понимал, что надо пырнуть его ручкой. «Мне нужно убираться отсюда».

Она могла бы позвать на помощь, но Эмеразель явно прирежет её за привлечение внимания к себе.

Эйб подбирался ближе, облизывая свои идеальные губы. Урсула позволила шёлковой лямке платья спасть ниже с плеча. Она хотела, чтобы он увидел её всю, хотела ощутить его ладони на своей голой коже.

Оказавшись в считанных сантиметрах от неё, он провёл пальцем по её ключице, и в ней полыхнул жар. Он наклонился, и Урсула выгнулась навстречу, отчаянно желая ощутить его губы на своих.

— Хотелось бы мне взять тебя к Оберону. Было бы так здорово похвастаться такой великолепной человеческой питомицей как ты, с идеальными грудями и попкой…

Бл*дь. Зи и парикмахер ведь что-то говорили про Оберона? Но это звучало не так заманчиво, как когда это слово слетело с языка Эйба. Где бы ни находился этот Оберон, она хотела отправиться туда с ним. Что она тут делала? Она же здесь ради него, верно? Чтобы ублажить этого мужчину. Урсула чувствовала, как её ноги раздвигаются, и её ладонь скользнула вверх по его груди. Она что-то должна была сделать, но её разум опустел.

Он провёл рукой по её шее сзади, глаза скользнули по её вздымающейся груди. Приятный жар исходил от его тела, и Урсула могла думать лишь об его прикосновениях.

Он опустил свои губы к её рту, и на одно блаженное мгновение вспыхнуло инферно эйфории… но потом умерло так же быстро, как и началось, сменившись гложущей пустотой и ошеломляющим ощущением отвращения.

Эйб отстранился от неё, его лицо исказилось от омерзения… Урсула испытывала то же самое. Он вытер губы тыльной стороной ладони, словно стараясь стереть её вкус.

— Фу, — он разъярённо сверлил её сердитым взглядом, сжимая её запястье. — Ты что такое, чёрт возьми?

В её груди взбурлила ярость. Ей начинало надоедать, что демоны обращаются с ней как с игрушкой.

— Я адская гончая, — освободившись от его чар, Урсула чувствовала, как по её рукам поднимается жар, горячий и расплавленный. Эйб отшатнулся от неё, и она вскинула руку, ударив кулаком по его хорошенькому личику и упиваясь хрустом кости.

Голова Эйба отлетела назад, и он зарычал. Двигаясь быстрее штормового ветра, его руки обхватили её горло, холодный взгляд гипнотизировал. Он открыл рот, всасывая воздух из её тела. При этом глубокая бездна заполнила её грудь. Урсула пинала его по лодыжкам, но его глаза не отрывались от неё, не дрогнув.

Кровь зашумела в её ушах, конечности ослабели, их словно покалывало. «Что он делает со мной?» Она умрёт в мужском туалете от рук извращенца, которого только что поцеловала. Это ещё хуже, чем мнимая передозировка героином. Пальцы Эйба впивались в её шею, ледяные глаза сверкали холодным светом.

Перед глазами всё темнело, и Урсула слышала, как её собственное сердцебиение слабело, пока он высасывал из неё жизнь. В её черепе взорвалась паника. «Он убивает меня». Перед глазами засверкали огни. Лёгкие готовы были взорваться, огонь внутри неё затрепетал и погас. Крохотный язычок пламени танцевал где-то в закоулках разума, энергия уходила из её тела, и Урсула пыталась распалить её, но та погасла и умерла. Теперь что-то другое переполнило её разум — воспоминание: сверкнувший на солнце меч, поле, заросшее дикими цветами, меч поменьше в её руке. Клинок рассёк воздух, сверкая на солнце, и её учили с ним обращаться.

«Борись, Урсула».

Кто-то давным-давно хотел, чтобы она была воином.

«Борись».

Она моргнула, пытаясь сфокусировать взгляд, и различила размытый силуэт нападавшего. Ей нужно…

Бряк! Что-то ударило его по голове сбоку, и он ослабил хватку.

Эйб позволил ей повалиться на пол, ударившись головой, и её шея сзади соприкоснулась с плиткой в туалете — холодной, совсем как её тело. Урсуле казалось, что на неё давило какое-то тяжелое бремя, сокрушавшее саму жизнь в ней. Поблизости Эйб боролся с кем-то… с женщиной… но конечности Урсулы сделались замёрзшими и опустошёнными.

— Урсула! — провизжал кто-то. Зи?

Она облизнула губы. Надо предупредить Зи, что поцелуй Эйба был смертельным… но она чувствовала, как ускользает, и холодный ветерок шептал на её коже.

«Мне надо помочь Зи». Она велела себе подняться. Она сразится с ним, впечатает его хорошенькое личико в плитку пола.

С огромным усилием воли Урсула заставила себя открыть глаза и посмотреть в потолок. Эйб выпил из неё так много, что ей потребовалась буквально вся её сила, чтобы перекатиться на бок. Она моргнула, взгляд сфокусировался. Эйб стоял в паре метров от неё, держа Зи как тряпичную куклу.

Будь в ней огонь Эмеразель, она бы попыталась опалить его, сжечь дотла, но он высосал её досуха. Надо причинить ему боль иным способом.

Её взгляд метнулся к ручке Эмеразель, поблескивавшей в жёлтом освещении буквально в метре от неё. Медленно, будто двигаясь сквозь зыбучие пески, Урсула потянулась к ней, пока пальцы не задели костяной цилиндр. Она сжала её в руке, стиснула в своей хватке.

Светлые волосы Зи свисали вниз, пока Эйб держал её в руках, а её чёрные туфли на высоком каблуке оторвались от пола. Урсула подвинулась ближе, дрожа от исходившего от него холода. Неужели её реально влекло к этому монстру?

Стиснув зубы, она перекатилась ближе и изо всех сил вонзила лезвие ручки в его пятку.

Он приглушённо охнул и отдёрнул ногу, на мгновение пошатнулся, а затем рухнул на пол. Лезвие торчало из его ноги. Урсула выдернула ручку, и её лезвие окрасилось кровью.

— Боги преисподней, — выдавил он, запинаясь.

Её губы изогнулись в лёгкой улыбке. Она не собиралась сдаваться без боя.

Он поднялся, бросившись на неё как лев на добычу. Урсула снова пырнула его, целясь в сердце, но лезвие вместо этого угодило в живот.

Стоя на коленях, Эйб запрокинул голову и взревел; костяная ручка тряслась, торча из его живота. Он царапал то место, рана начала дымиться. По комнате разошёлся запах опалённой плоти. Оружие Эмеразель.

Эйб вскочил на ноги, практически превратившись в размытое пятно, и пошатываясь, пошёл к выходу. Кровь и пар сочились меж его пальцев.

Урсула приподнялась на локтях, пробуя в деле одну из своих новых соблазнительных улыбок.

— Такая маленькая, а кусается адски больно.

— Сука, — выплюнул он, распахнув дверь и скрывшись в коридоре.

Глава 24

Урсула лежала на спине и смотрела на потолок цвета яичного белка, повелевая себе пошевелиться.

Но первым шагом было отодрать себя от пола в туалете. Её ноги покалывало будто иголками, и она едва не закричала от облегчения, когда пошевелила пальцами на ногах. Она толчком поднялась на четвереньки. Подползла к Зи, тяжело дыша. Этот Эйб ведь сказал, что опера — это идеальное место, чтобы отбросить свои тревоги? Говнюк.

Она присела рядом с Зи, и её сердце сжалось при виде той. Грудь девушки-фейри почти не приподнималась. Платье и волосы покрылись кровью, хотя Урсула была практически уверена, что это кровь Эйба.

Она протянула руку и нащупала пульс на шее Зи. Он был слабым, но кровь всё же струилась под её полупрозрачной кожей. Если только удастся вытащить её наружу, то у входа их ждал Бентли.

Слава Богу, Эйб её не убил, но она же не сможет отсюда выйти. «Как мне привести её в чувство, черт возьми?»

Как-то раз она видела, как кое-кто возвращается с того света. Брэден, мальчик из её первой приёмной семьи, имел аллергию на орехи, но слопал целый пакет миндальных макарунов, сам того не осознавая. Он потерял сознание, но ЭпиПен его оживил.

Ведь такое действие оказывал эпинефрин, верно? Он заставлял гормоны струиться по твоим венам. Надо лишь достать такую штуку. Сердце Урсулы бешено стучало. Ситуация была не очень.

Она тяжело пыхтела, всё ещё пытаясь перевести дыхание, пока её колени прижимались к холодному кафелю. Может, сейчас самое время позвонить Кестеру.

Оглядываясь в поисках сумочки, она услышала скрип открывающейся двери. Урсула подняла голову, готовясь к очередной драке… не то чтобы она была на это способна. На пороге стоял седой посетитель оперы, одетый в бежевый костюм. Урсула моргнула, прогоняя туман измождения и пытаясь переварить присутствие нового игрока.

В полубессознательном состоянии её первой мыслью было «Что за сноб носит шейный платок?». А второй — «Он вызовет полицию».

На мгновение их взгляды встретились, и Урсула узнала ужас на его лице.

— Боже милостивый! — заорал он. — Ты что натворила?

Ценой колоссальных усилий Урсула села. Её взгляд скользнул к Зи, рот которой приоткрылся как трупа. Естественно, что мужчина паниковал. Он только что обнаружил на полу туалета двух женщин, покрытых свежей кровью, и одна из них, видимо, мертва. Это ещё хорошо, что он не видел труп Хьюго на унитазе в кабинке.

Урсула представила, как пройдут следующие двадцать минут. Сначала Седой оповестит охрану и вызовет полицию. Они найдут труп Хьюго. Никто из представителей власти не поверит, когда Урсула опишет смертельный поцелуй Эйба, и как единственный человек в сознании, она окажется виновной в смерти поп-звезды и, возможно, в нападении на Зи. Её сердце бешено забилось.

— Я вызову полицию, — пролепетал он. — Охрану.

«Вот тебе и осталась в тени, чёрт возьми. Когда Эмеразель узнает об этом, меня отправят прямиком в инферно». Через несколько минут в уборной будет полно охранников. Будь у неё силы, Урсула заполнила бы это помещение огнём, чтобы дать себе время сбежать, но она чувствовала, что её угольки гасли.

— Подождите, — сказала она, поднимая руку. Нельзя дать ему уйти.

Было два варианта: создать отвлечение с помощью адского огня или найти какой-то способ напасть на мужчину и сбежать отсюда с Зи. Вот только ни то, ни другое не получится сделать без сил.

Чёрт. Что нормальный человек сделал бы в такой ситуации? Ну уж точно не думал бы о поджоге и ранении людей, для начала.

Нормальная девушка заплакала бы.

— Подождите, — повторила Урсула, позволяя глазам наполниться слезами и сдерживая рыдания. — Ей стало нехорошо, — она шмыгнула носом, позволяя лямке платья опять спасть с плеча. — Я же говорила ей не заказывать салат. У неё не было при себе ЭпиПена. Или ингалятора. И я пыталась отвести её в женскую уборную, но она сказала, что не дойдёт. Так что мы зашли сюда. А потом она поскользнулась на кафеле и расшибла голову. Она моя самая близкая подруга. Пожалуйста, помогите нам, — Урсула позволила слезе скатиться по щеке.

«Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пусть он поверит».

— О. Это ужасно, — он вытащил телефон. — Я вызову скорую.

— Нет! — заорала она, затем её лицо снова смягчилось. — Они слишком долго будут ехать. Если ей сейчас же не вколоть ЭпиПен, она умрёт.

Его лицо побелело.

— А где мне достать ЭпиПен?

— Там три тысячи зрителей. Наверняка у кого-нибудь есть аллергия.

Он прочистил горло.

— Мне… мне прервать представление?

Урсула позволила искреннему отчаянию отразиться на её лице. Она не знала, как долго протянет Зи, прежде чем её сердце откажет.

— Пожалуйста, поспешите, пока не поздно.

Мужчина повернулся, распахнув дверь и бросившись бежать. Урсула осталась наедине со своими мыслями, чувствуя, как силы потихоньку возвращаются. Теперь она могла позвонить Кестеру, но не хотела вовлекать его, пока не взяла ситуацию под контроль. Ей вовсе не нужно звонить ему только для того, чтобы сообщить об очередной катастрофе.

Она протянула руку и снова нащупала пульс Зи. Ещё есть, но становится слабее. Урсулу охватила паника. Она не могла позволить Зи умереть. Может, всё же надо позвонить Кестеру. Она повернулась, потянувшись к валявшейся рядом сумке, но тут Седой снова распахнул дверь, и в его руках виднелась зелёная трубочка.

— Нашёл! — заявил он, просияв, затем поспешил пересечь пол и отдать её Урсуле.

— Большое вам спасибо. Вы спасли ей жизнь, — она сняла синий колпачок, достала ЭпиПен из трубки и прочитала инструкции.

— Нам надо вызвать скорую, — сказал мужчина.

— Дайте мне сосредоточиться, — это прозвучало грубее, чем она хотела. — Пожалуйста.

Урсула сняла синий предохранитель, замахнулась рукой и воткнула ЭпиПен в ногу Зи. Затем стала считать до десяти, наблюдая, как веки Зи затрепетали.

— Видите, ей уже лучше, — она поверить не могла, что это сработало. — Вы её спасли. Вы изумительный, прекрасный мужчина.

«Уже слишком, Урсула. Не перебарщивай».

Он прочистил горло.

— Она ещё не очнулась. Я правда думаю, что надо вызвать ско…

Урсула со всей силы отвесила пощечину Зи, и когда голубые глаза фейри открылись, она наклонилась над ней.

— Зи, у тебя случилась аллергическая реакция на салат. Видимо, там всё же был арахис.

Зи встретилась с ней взглядом, и в её глазах отразилось понимание.

Урсула наклонилась ближе и прошептала:

— Тебе надо сказать этому мужчине, что ты в порядке.

«Я очень надеюсь, что она по-прежнему может накладывать чары».

— Я… я в порядке, — голос Зи дрожал, но Седой кивнул.

Седой шагнул ближе, наклоняясь над ней.

— Позвольте помочь вам подняться.

Зи резко метнулась вверх, схватив мужчину за воротник.

— Мне намного лучше. Ты здесь больше не нужен. Убирайся нахер, и никому про меня не рассказывай.

Он словно в трансе встал и посеменил за дверь.

— Успокойся, Зи, — Урсула плюхнулась обратно на пол, протяжно выдохнув. — Я просила зачаровать, а не нападать на него.

Глаза Зи казались дикими.

— Что ты сделала, чтобы оживить меня? У меня такое чувство, что я хочу кого-нибудь убить.

— Эпинефрин.

Зи покачала головой.

— Что такое эпинефрин?

«Да я толком не знаю».

— Видимо, какой-то живительный гормон. В любом случае, он тебя привёл в чувство. Давай убираться отсюда.

Помрачнев, Зи поднесла ладонь к щеке.

— Ты отвесила мне пощечину?

Урсула покачала головой.

— Неа. Думаю, это просто действие эпинефрина.

Зи прищурилась, затем посмотрела на своё платье.

— Чья кровь на моём Валентино?

— Эйба. Думаю, это теневой демон. Он пытался нас убить. Слушай, нам надо убираться отсюда. Идти сможешь?

Зи медленно встала, приглаживая волосы.

— Поверить не могу, что этот придурок испортил моё платье.

Сжимая свою сумочку из кожи змия, Урсула нетвёрдо поднялась на ноги. Зи бросила на неё резкий взгляд, затем обвила рукой её талию. Пошатываясь, они вместе вышли в коридор, и Урсула смотрела в пол, надеясь остаться незамеченной. «Не на что пялиться, народ. Всего лишь две цыпочки в оперных платьях, испачканных демонической кровью».

Глава 25

Скрывшись от холодного зимнего воздуха, Урсула устроилась на мягком сиденье Бентли как птичка на гнезде, и Зи последовала за ней, захлопнув дверцу машины.

Зи стиснула свою грудь, съёжившись в углу.

— Что-то мне нехорошо.

Урсула потирала свои руки, пытаясь согреться.

— Твою мать. Едва не погибли.

— Моё сердце бешено стучит, — сказала Зи.

— Ты в порядке?

Фейри сделала глубокий вдох, глядя в окно.

— Со мной всё будет нормально. Куда мы едем?

Урсула глянула на водителя.

— Отвезите нас ко мне, пожалуйста. Отель Плаза.

Уже испуская вздох облегчения, она осознала, что проблемы ещё не закончились. Душа её мишени присвоена теневым демоном, и это означало, что Эмеразель будет медленно убивать её. Ужас пронесся по её позвоночнику.

Водитель завёл двигатель и попытался въехать в трафик, стоящий в пробке.

Снаружи за окнами седана завывал ветер. Урсула потёрла виски.

— Это что за демон такой был? Думаю, у меня огромные проблемы.

Зи не ответила, вместо этого глядя в окно. Но её шея согнулась под каким-то неправильным углом… она не шевелилась. Урсула подвинулась ближе, дотронулась до плеча Зи. Голова фейри повалилась набок, рот приоткрылся, веки затрепетали.

— Зи! — Урсула схватила Зи за плечи, снова отвесила пощёчину, но на сей раз Зи не очнулась и даже не вздрогнула.

Ужас сжал сердце Урсулы.

— Водитель! У нас проблемы, — она пошарила в сумочке, пока не нашла телефон. Дрожащими пальцами она нашла в контактах номер Кестера. Он ответил после нескольких гудков.

— Кестер? — проорала она с бешено стучащим сердцем.

— Всё в порядке? — видимо, паника в её голосе без проблем передавалась по телефону.

— Зи потеряла сознание, — слова так и хлынули из неё. — И я думаю, Хьюго мёртв. Некто по имени Эйб поцеловал меня, и он высосал мой огонь. А потом он поцеловал Зи, но я его пырнула. Я вколола ей ЭпиПен…

— Притормози. Хьюго мёртв?

Урсула сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться.

— Я пошла в мужскую уборную, чтобы поговорить с Хьюго. Я сначала думала, что его там нет, но потом нашла его в дальней кабинке. Он мёртв. Кажется. Эйб целовал его и сказал, что выпил слишком много.

— Как именно выглядел Эйб?

— Высокий. Великолепный. Золотистая кожа. Серые глаза. Его прикосновение похоже на кубики льда. Он вызывал у меня такое ощущение… — нутро Урсулы сжалось. Она не собиралась рассказывать весь сценарий с возбуждением. — Вампиры существуют?

Последовала долгая пауза.

— Какое ощущение он у тебя вызвал?

Урсуле показалось, что она заметила нотку злости в его голосе.

— Он заставил меня думать, будто я хочу поцеловать его, — это был одновременно эвфемизм и секрет, которым она не хотела делиться с Кестером, но может, это поможет опознать данную тварь.

— Не вампир, — рыкнул он. — Вы где?

— В Бентли. Возле здания оперы. Мне вернуться в Плазу?

— Нет. Скажи Джо отвезти вас к «Элизиану». Скажи, пусть газует изо всех сил.

Урсула глянула на Джо.

— К «Элизиану». Он говорит газовать изо всех сил.

Не отвечая, Джо надавил на педаль и влился в дорожный трафик. Они поспешили по 10 Авеню и свернули на 66-ю Вест-стрит, петляя между такси. Урсула держала Зи, стараясь не давать той мотаться по всей машине… не было времени думать о ремнях безопасности. На несколько секунд их дорогу перегородил автобус, но Джо объехал его так, будто был пилотом Формулы 1, и наконец… с бешеным поворотом заехал на пустую парковку у реки Гудзон. В разуме Урсулы полыхали лихорадочные мысли — отравленное тело Зи, её собственная кожа, чернеющая в огне.

Машина резко остановилась, и Джо открыл замки на дверцах.

— Где мы? — спросила Урсула, дрожа от звуков ветра, завывавшего и свистевшего за окнами машины.

Джо просто побарабанил пальцами по рулю.

— Спасибо, Джо. Очень помог, — она повернулась, чтобы подхватить миниатюрную фейри, и неуклюже подтянула её ближе. Когда она уже сжала талию и плечи Зи, кто-то распахнул дверцу позади неё, и в салон ворвался ледяной ветер.

Кестер стоял в тусклом свете уличных фонарей, и ветер трепал его как дикое животное. Несмотря на холод, он стоял совершенно неподвижно, не реагируя на холод. Он был босым, на нём были надеты лишь боксёры, а сильная грудь покрывалась устрашающими татуировками. Кестер без слов взял Зи на руки, и его глаза полыхали.

— Она будет в порядке? — спросила Урсула, выходя из машины на студёный ветер.

— Идём со мной, — сказал он, когда Джо уехал прочь.

«Значит, он не собирается отвечать на мои вопросы». У неё явно проблемы… большие проблемы. Кестер предупреждал, что если она облажается, то ему придётся послать её к Эмеразель.

Она тёрла свои руки, пытаясь влить немного тепла в свою кожу.

— Она в порядке? — повторила она, прижимая сумочку к груди. «Пожалуйста, очнись, Зи».

Кестер молча шёл дальше по обледеневшему тротуару.

Каблуки Урсулы стучали по асфальту, пока она спешила за ним, а её тело горело от усталости. Над рекой ветер поднимал волны, вскидывал мелкие брызги, отчего всё вокруг покрывалось тонким слоем льда. Урсула обняла себя, дрожа в тонком платье.

Кестер отвёл её к доку, выступавшему над водой. Несмотря на босые ступни и отсутствие одежды, он с лёгкостью шёл по скользким доскам. Завитки пара поднимались от земли, пока его огненное тело плавило застывшую землю. Урсула тащилась следом, держась за оледеневшие перила.

В конце дока в воде дрейфовал буксир с облезшей краской, привязанный к столбу. На корме виднелись золотые буквы «ЭЛИЗИАН». Не совсем то, чего она ожидала от места с таким поэтическим названием. Это выглядело как огромная и обшарпанная версия детской игрушки для ванны. Вот где он живёт?

Кестер скользнул по узким мосткам и скрылся внутри. Стуча зубами, Урсула последовала за ним, идя осторожно, чтобы не свалиться в бушующую воду.

Когда она вошла внутрь, её омыло тепло лодки. Пусть внешний вид буксира указывал на состояние полной разрухи, интерьер был безупречным. Книги заполняли деревянные полки между рядами иллюминаторов. В алькове стоял деревянный стол, в центре кабины имелась железная печка, в которой потрескивал огонь. Урсула покосилась на зелёный бархатный диван, подавляя желание дать отдых ноющему телу. Единственным необычным нюансом комнаты была тёмная метка Эмеразель на полу — ещё один сигил.

Кестер держал бессознательное тело Зи и всматривался в её лицо.

— Я не сумею её исцелить, — его глаза метнулись к Урсуле, пылая обвинением. — Ты была настолько заворожена инкубом, что позволила ему пировать Зи после того, как во второй раз провалила своё задание?

— Инкубом? — он явно обвинял её в чём-то, и его слова ранили. — Не знаю, что такое «инкуб», но думаю, ты прекрасно понимаешь, что он применил ко мне магию, которой сложно было сопротивляться. Эйб напал на меня, Зи пришла, чтобы это остановить. Хьюго высосали досуха ещё до того, как я туда попала.

— Эйб, — он выплюнул это слово как проклятье. — Ты сказала, у него золотистая кожа и серые глаза?

— Да. И тёмно-каштановые волосы. Сначала он казался вполне очаровательным.

— Абракс, — он выдавил это слово, кладя Зи на стол. — Поверить не могу, что ты поддалась на его чары. Мне хочется содрать кожу с его тела.

«Матерь божья».

— Кто он?

— Он инкуб. Работает на Никсобаса, бога ночи, — Кестер подошёл к ней, и его тело потрескивало огненной магией. — В мире не так много инкубов, но этот — чистое зло.

По её спине побежали мурашки ужаса.

— Что именно такое инкуб? И что делает его таким злым?

— Инкубы вроде него обладают способностью осушать людей. Они могут забирать энергию, магию и даже души, отдавая их Никсобасу. Так он и сделал с Зи. И инкуб может воспламенять сексуальную энергию людей, черпая из этого силу. Я так понимаю, именно так он тебя заворожил.

Урсула прочистила горло, слушая звуки завывающего ветра, хлеставшего по боку лодки. Боже, она промёрзла до самых косточек.

— Нет смысла обсуждать то, что уже случилось. Всё кончено. Что теперь будем делать?

— Меня изумляет, что ты так быстро отбрасываешь события этого вечера, — Кестер шагнул ближе, оттесняя к стене, и его лицо горело яростью. — Ты не сумела забрать душу Хьюго и позволила теневому демону присвоить её. Ты понимаешь, что это означает?

Её грудь сдавило страхом. «Он отправит меня к Эмеразель».

Глава 26

В глазах Кестера сверкала сверхъестественная сила.

Адреналин хлынул в вены Урсулы. «Мне нужно оружие. Он меня убьёт». Она всё ещё сжимала свою сумочку из кожи змия, но Эйб так и убежал с её лезвием в животе.

Она просканировала комнату в поисках чего-нибудь острого, и её взгляд упал на старый кортик, висевший над иллюминатором. Но Кестер преграждал ей путь, и она не сумеет туда добраться.

Он подвинулся ближе.

— Мне не стоило отпускать тебя одну.

— Эмеразель сказала, что ты должен отправить меня одну, и ты знаешь, что не можешь не подчиниться ей, — злость сдавливала её грудь.

Его глаза сверкнули.

— Это одна из очень немногих разумных вещей, что ты сказала за всё время нашего знакомства.

Взгляд Урсулы лихорадочно метался по комнате. Поскольку кортик был вне пределов досягаемости, ей надо было найти путь к бегству, если он собирался принести её в жертву.

— И она сказала, что тебе надо послать меня к ней, если я опять облажаюсь.

Кестер шагнул ближе, ступая босыми ногами по полу, пока не очутился так близко, что она чувствовала исходивший от него жар и чуяла его землистый запах. Его взгляд скользнул по её дрожащему телу, будто он оценивал размер жертвенной овечки, и её мышцы напряглись под его взглядом.

Её сердце бешено стучало. Урсула никак не могла справиться с таким сильным противником, будучи осушённой инкубом. И всё же у неё не было выбора. В её сознании мелькнул образ — мечи, сверкнувшие в свете луны, пока кто-то тренировал её. «Борись, Урсула».

Как раз когда он сделал ещё один шаг ближе, Урсула выронила сумочку и крепко ударила его по подбородку. Кестер вздрогнул, но не сдвинулся с места. С бешено стучащим сердцем она замахнулась для очередного удара, но неверно наметилась. Он поймал её кулак ладонью и сжал железной хваткой.

Развернув её, он заломил её руку за спину и прижал к стене. Неровная древесина с щепками впивалась в её тело сквозь шёлковое платье, и она силилась перевести дыхание.

— Я же говорил, — проурчал Кестер на её ухо, опаляя жарким дыханием шею. — Ты не можешь со мной драться. Дай мне…

«Чёрта с два не могу». Она с силой ударила его локтем в живот, и он пошатнулся. Урсула попыталась побежать к двери, но он схватил её за волосы и дёрнул назад. Другой рукой он обхватил её тело, крепко держа, и зарычал:

— Да что с тобой не так?

— Я не хочу умирать. Или гореть. Я не хочу страдать из-за того, что сделала П.У., и я не хочу, чтобы Зи страдала из-за неё. Если бы я могла кого-либо убить, я бы убила П.У., но это создало бы парадокс… — Урсула позволила себе умолкнуть. Теперь она уже несла откровенный бред.

Его сильное тело прижималось к её спине.

— Я не собирался тебя убивать.

Он крепко сжимал её волосы в кулаке, а другой рукой схватил за плечо, и Урсула никуда не могла деться. Его рука распаляла её кожу через платье, согревая грудь.

— Ты опять говоришь о себе в третьем лице? Это реально странно.

Её переполнило облегчение.

— Ты сказал, что нет смысла бороться с Эмеразель. Как и нет смысла мне бороться с тобой.

Кестер ослабил свою хватку.

— Мне стоит тебя убить. Не буду притворяться, будто это не приходило мне в голову.

Она вышла из его хватки, обнимая себя. В стороне от его тёплого тела холодный воздух заставлял её ёжиться.

— Но ты не будешь меня убивать?

Свет золотистого светильника омывал её точёное тело.

— Стоило бы, но нет.

— Почему?

Он пожал плечами, на чертах его лица воевали смятение и злость.

— Я не хочу тебя убивать.

— Я думала, ты делаешь всё, что прикажет тебе Эмеразель.

— По большей части да, — он отвернулся, его лицо внезапно сделалось печальным. — Но я её ненавижу.

Урсула покачала головой.

— Не понимаю. Я думала, ты её Палач. Зачем ты делаешь то, что она хочет, если ты её ненавидишь?

В его глазах сверкнуло пламя.

— Я ненавижу это прозвище. А остальное — не твоё дело в данный момент, — он явно не был готов обнажить душу.

Задрожав, Урсула обняла себя, косясь на диван, который так и манил её ноющее тело.

— Ладно. Но в чём смысл всего этого? Почему она так помешана на присвоении душ?

— Отдохни минутку, — сказал он, кивнув на кресло. — Может, пора тебе кое-что узнать о твоём мире, прежде чем мы пойдём охотиться на Абракса.

Урсула со вздохом плюхнулась в кресло, позволяя мягким подушкам окружить её. Её мышцы пели от облегчения.

Кестер провёл рукой по своим волосам.

— Души людей дают богам силу. Огонь Эмеразель питается душами её просителей. Магия Никсобаса работает аналогично. Боги постоянно воюют за человеческую валюту и давным-давно сформировали фракции тени и света, чтобы сражаться друг против друга. Когда Абракс осушил Хьюго, он не дал нам заполучить душу. Он также крадёт любую магию, что Эмеразель вложила в Хьюго, — он с беспокойством посмотрел на неё. — Совсем как он осушил твой огонь до того, как Зи его остановила. Если честно, то какое-то чудо, что он не забрал твою душу.

— Странно. Мы испытали отвращение друг к другу в тот же момент, когда его губы коснулись моих.

Он уставился на неё, и на его лице промелькнуло удивление.

— Серьёзно?

Урсула кивнула.

— Но это значит, что он украл душу Зи?

— Как минимум половину её души.

— Чёрт, — Урсула сделала глубокий вдох, стараясь вытолкнуть эту ужасную мысль из головы. — Если инкубы работают на Никсобаса, то на кого работают фейри? Есть бог, к которому мы можем обратиться за помощью?

— Нет. В отличие от всех остальных магических существ на земле, они не примыкали к какому-либо союзу. Они потомки ангелов, которые давным-давно выбрали прийти на Землю.

— С чего бы они захотели жить на Земле вместо небес? — все тело Урсулы ныло от измождения, но ей впервые кто-то что-то нормально рассказывал, так что надо выжать из этого максимум.

— Фейри — просто гедонисты. Они наслаждаются земными удовольствиями.

Урсула глянула на Зи, чья рука безвольно свесилась с края стола.

— Мы можем спасти её, если найдём Эйба.

— Абракса, — его глаза полыхали. — И может, мы сумеем отобрать у него ещё и душу Хьюго, чтобы Эмеразель не пришлось забирать твою душу. А затем я прибью его.

— Что случится, если мы не вернём остатки души Зи?

— Она не проживёт дольше нескольких дней.

Ужас пробежал по её спине, и Урсула достала свой белый камешек из сумочки, перекатывая его между пальцами.

— Она умрёт?

— Да. Убери свой талисман. Я заново наполню тебя. Ты истратила остатки энергии на глупые попытки противиться мне.

Урсула открыла рот, чтобы запротестовать, но слишком устала для споров.

— Как ты меня наполнишь?

Кестер подошёл к ней, протягивая руку. Она сжала его ладонь, и он заставил её подняться на ноги. Когда она встала, её голова помутилась от головокружения, и Кестер обвил одной рукой её спину, поддерживая.

— Я напитаю тебя огнём Эмеразель.

Внезапно она остро осознала его обнажённую кожу и жар, исходивший от его тела. Она посмотрела на медленное поднятие и опадание его груди, впитывая его приятный землистый аромат. «О Боже. Я же не запала на этого парня, нет?»

— Это будет больно?

— Нет, — его взгляд скользнул к её плечу. — Я просто положу руку на твой шрам. Мой жар перетечёт в тебя.

— Ладно, — Урсула не могла отвести взгляда от его сногсшибательного лица. Неудивительно, что он такого высокого мнения о себе.

Кестер спустил лямку её платья, затем лямку розового лифчика. Прохладный воздух в помещении пощипывал её кожу. Кестер плотно прижал ладонь к её плечу, закрыл глаза и заговорил на том своём странном языке. Восхитительный покалывающий жар исходил от его кончиков пальцев и расходился по её коже, лаская шею. Жар двигался медленно, шёпотом проходился по горлу, скользил ниже по грудям, пульсировал в животе. Это её воображение, или большой палец Кестера медленно поднимался и опускался на её пояснице, лениво гладя её кожу через платье? Горячий, эйфорический восторг просачивался в тело Урсулы, полыхая в её нутре, и она подавила желание прильнуть к его сильному телу. Расплавленная сила горела в её венах, и она ощутила, как губы изгибаются в улыбке. «Я снова в строю».

Кестер открыл глаза, посмотрев на неё.

— Лучше? — его палец всё ещё неспешно поглаживал её поясницу, и она чувствовала, что выгибается навстречу.

Её глаза задержались на его идеальных губах, и буквально на секунду Урсула подумывала поцеловать его… но напомнила себе, что а) большую часть времени он был самовлюблённым придурком, б) бессознательное тело Зи лежало в считанных метрах от них, и в) его прозвище — «Палач». Наверное, не лучшая идея целовать того, чьё прозвище связано с казнью людей.

Урсула размяла шею.

— Чувствую себя изумительно. Я готова найти этого инкуба.

Глава 27

Кестер пересёк комнату, выдвигая ящик небольшого деревянного комода. Оттуда он достал чёрный свитер и натянул на свой точёный торс.

— С нашим планом есть маленькая проблемка.

— Что?

— Я понятия не имею, где найти Абракса. Он древний и могущественный инкуб. Он обитает в манхэттенском логове Никсобаса, и я понятия не имею…

— Я знаю, куда он направлялся.

Надев серые брюки, он бросил на неё резкий взгляд.

— Он тебе сказал?

— Он говорил что-то про Оберона. Хотел взять меня туда как питомицу или типа того.

Кестер скривил губы, зарычав.

— Ты знаешь, что это такое?

— Нет, но я надеялась, что ты знаешь.

— Это приватный клуб для фейри. К сожалению, у них строгая политика относительно посетителей, подкреплённая древней и могущественной магией, которой даже я не могу манипулировать. Туда можно попасть, только если фейри даст тебе недвусмысленное разрешение, — он кивнул на Зи. — И она единственная фейри, с которой я знаком. У Абракса явно есть связи.

Урсула покачала головой, и чувство вины давило на её грудь подобно камню.

— Если Абракс такой неуловимый, я не могу упустить эту зацепку, — это её вина, что душа Зи пропала. Если бы она не запорола первую миссию своим отталкивающим характером, всего этого не случилось бы. И само собой, если бы П.У. изначально не вырезала метку, то Зи сейчас потягивала бы шампанское в «Клубе Лалик». — Должен же быть кто-то, кого ты сумеешь подкупить.

— Фейри не заинтересованы в деньгах.

— Ты серьёзно? Ты когда-нибудь ходил по магазинам с Зи?

— Она — исключение… фейри-одиночка. Большинство фейри Нью-Йорка принадлежат к двору Оберона и обладают всем богатством, какое только пожелают.

— Двор Оберона. Вот куда мы отправляемся? В какой-то мир фейри?

— Да. И Оберон — их король, — Кестер надел обувь. — Может, мы сумеем поймать Абракса, когда он будет входить или выходить. Это наш лучший шанс.

— Но у него огромная фора, — Урсула закрыла глаза, стараясь подумать о всех тех разах, когда они с Кейти украдкой пробирались в лондонские клубы, потому что не могли позволить себе оплату за вход. Они обычно просили знакомого бармена или официанта добавить их в список. — Там есть персонал? Хостес, которую ты мог бы очаровать?

Кестер расхаживал туда-сюда как зверь в клетке.

— С ними не удастся поговорить, пока мы не попадём внутрь. Это другое измерение. Единственный путь туда лежит через магию, которую мы не можем контролировать.

Другое измерение? Чёрт возьми.

— Ну, а как парикмахер Зи туда попадает? Луис? Она говорила, что он вечно там с рыжими.

Кестер перестал расхаживать, и его зелёный взгляд метнулся к ней.

— Расскажи мне о нём.

Урсула потёрла лоб.

— Я мало знаю, только то, что он слегка жутковатый и любит рыжих.

— Насколько он крупный?

— Крупный. Мускулистый. Размером примерно с тебя.

Кестер потёр ладонью подбородок.

— Он может быть фейри.

— Зачем фейри стричь волосы, если они бесконечно богаты? — Урсула дотронулась до своих губ. — Хотя ты сказал, что они гедонисты… а он слишком наслаждался, массируя мои волосы. В какой-то момент он наклонился и понюхал их. Я подумала, что это странно.

— Именно. У фейри есть свои особенные земные наслаждения, которые их радуют. Для кого-то это еда, для кого-то — секс. Для Луиса, видимо, это волосы.

— Я ему позвоню.

Кестер кивнул.

— Хорошо. Только не говори ему, зачем мы хотим туда попасть. Двор Оберона должен использоваться исключительно для удовольствия. Если он приведёт туда какие-то проблемы, ему пожизненно запретят вход туда.

Урсула нагнулась и подхватила с пола сумочку.

— Не волнуйся. Я использую свои шёлковые чары, — она достала телефон и набрала номер Луиса. Он ответил после третьего гудка. На фоне играла песня «Девочка, у тебя волшебное тело».

— Привет, Луис. Это Урсула. Ты, эм, недавно стриг меня.

— Ммм. Рыжая. Хочешь массаж кожи головы?

— Вообще-то я хотела узнать, не идешь ли ты сегодня ночью к Оберону? Я слышала, как ты обсуждал это с Зи, пока делал те изумительные штуки с кожей моей головы. И, ну, я просто хотела попробовать. Я слышала, что это лучшее место для удовольствий.

— Я не планировал идти. Но для тебя готов поменять планы.

— Оо, изумительно, — она позволила своему голоску сделаться медовым. — И Кестер будет со мной.

— О, — ровно отозвался он. — Палача внутрь не пустят.

— Я позволю тебе потрогать мои волосы, — выпалила она. — Это важно. В смысле, мне важно получить наслаждение. — «Заманивай его, Урсула, как госпожа». — И важно, чтобы мои волосы… получили наслаждение… с твоими пальцами в них. Можешь их понюхать.

«Чёрт».

— Мммм, — она слышала, как он делает протяжный вдох через нос. — Да. Дай мне одеться. Ты будешь в списке под фамилией Кестера — Пил. Я скажу им сделать исключение на одну ночь, и охранные чары уберут для вас двоих. Твои волосы этой ночью получат наслаждение от моих рук, — он со щелчком повесил трубку.

Урсула поморщилась от того, на что согласилась.

Кестер уставился на неё.

— И это твои шёлковые чары?

Она помрачнела.

— Эй. Сработало же. Я проведу нас к Оберону, и ты сам-то с этим не справился. Пошли, — она подзарядилась огнём Эмеразель, её тело пылало силой.

— Не так быстро. Сначала надо заняться подготовкой, — он посмотрел на её окровавленное платье. — Для начала снимем с тебя это.

Урсула выгнула бровь. Если бы бессознательное тело Зи не лежало в нескольких метрах от них, портя момент, это заявление могло бы заставить её покраснеть.

— И что у тебя на уме?

— Мода фейри чрезвычайно роскошна, — Кестер обошёл её по кругу, скользя взглядом по её телу. — Думаю, я знаю, что тебе подойдёт.

Она скрестила руки на груди.

— Ты собрался меня наряжать?

Не успела она договорить, как Кестер уже принялся напевать на своём магическом языке, и чары ласкали её кожу. Её платье начало трансформироваться, серый шёлк обрёл поразительный травянисто-зелёный оттенок. Материя заструилась вокруг её ног словно на весеннем ветерке, деликатная ткань облегала бёдра. Спереди появилось два длинных разреза, декольте углубилась. Золотистые лианы зазмеились по талии, заканчиваясь прямо под грудью и удерживая изумительный материал на месте. На её запястьях оказались серебряные браслеты, а в его руках появилась тёплая куртка из белого меха. Грациозным жестом Кестер набросил куртку на её плечи.

Посмотрев на свое творение, он провёл пальцем по нижней губе.

— Теперь ты выглядишь идеально.

Урсула взглянула на наряд.

— Я бы и не подумала, что ты дизайнер одежды.

— На свете очень мало вещей, в которых я не хорош.

Она так закатила глаза, что едва не потянула мышцу.

Глава 28

Кестер повернулся к одному из книжных шкафов и принялся брать журналы с полок и бросать их на пол. На обложке каждого виднелись лодки и заголовки вроде «Вперёд под парусом» или «Якоря Прочь».

Урсула прищурилась.

— Есть какое-то морское решение, позволяющее вернуть пропавшую душу Зи?

Кестер наклонился, заглядывая внутрь полки.

— Мне надо проконсультироваться с моими гримуарами. Нам придётся сотворить защитные чары, чтобы не дать инкубу применить к нам его теневую магию.

— Знаешь, когда пригодились бы защитные чары? Когда я была в опере.

Урсула подошла ближе, заглядывая через его плечо. Журналы маскировали металлическую кнопку, и Кестер нажал на неё. Что-то громко щёлкнуло, и ближайший книжный шкаф распахнулся вперёд на шарнирах, со скрипом проехавшись по полу. На задней стенке шкафа обнаружилась небольшая коллекция мечей и ножей, но настоящее сокровище скрывалось в стенном алькове, источавшем то волшебное янтарное свечение. Посмотрев через плечо Кестера, Урсула увидела, что свет защищал небольшое скопление книг, совсем как в квартире в Плазе.

— Мне потребуется твоя помощь.

Такую фразу она никогда не думала от него услышать.

— Что от меня нужно?

Кестер глянул на неё.

— Защитные чары черпают свою силу из душ людей, которые их создали. Магия всегда могущественнее, когда заклинание творят несколько человек. Если мы сотворим его вместе, оно будет вдвое сильнее.

— И мы будем читать по одной из этих книг?

— Да, — он поднёс ладони к янтарному свечению, закрыв глаза. Затем медленно пропел одно слово, и его низкий голос пронёсся по её коже бархатной лаской: «Ориэль». Как только он произнёс последний слог, свечение уз погасло.

Сильный ветер хлестал по лодке, пока Кестер проводил пальцем по корешкам, бормоча себе под нос.

— Гептамерон слишком возвышенный. В Liber Juratus должно найтись нужное, — он взял том с полки и стал листать страницы, бегло просматривая текст. — Ладно, вот оно. Броня Гонория… это оттолкнёт практически любую магию, — он показал на завитушки текста на странице. — Это на ангельском. Сумеешь прочесть?

Урсула подошла к нему сбоку, посмотрев на пожелтевшие страницы. Она не совсем понимала слова, но знала, как их произносить… совсем как при первом призыве Эмеразель. Очевидно, П.У. явно тратила своё время на что-то полезное.

— Определённо.

Кестер начал читать, а Урсула присоединилась. Как только они заговорили, она ощутила магию, хлынувшую по её коже так, будто она ступила в тёплую ванну. По мере прочтения заклинания, её кожа теплела, а ощущения становились более чувственными. Слова почти влекли её ближе к Кестеру, словно магнетическая тяга. В его кедровом аромате витало нечто более тёмное, что она не могла опознать, но это манило её ближе. Та тупая ноющая боль одиночества, вечно глодавшая её сердце, начала успокаиваться.

Когда они пропели последнюю строфу, Урсула почувствовала, как его рука прошлась по ней, посылая электрический заряд по телу. Но с произнесением последнего слова чары между ними резко рассеялись. Урсула ахнула, будто её выбросили в реку снаружи. На мгновение её кожа словно покрылась коркой льда, а потом вернулась приглушённая усталость.

— Что это было? Я чувствовала что-то вроде… — она силилась описать ощущение.

Кестер закрыл книгу, поставив ту обратно на полку.

— Это была магическая аура, побочный продукт сотворения заклинания. Это усилило мою ауру и наделило меня некой магической бронёй из арсенала фейри. Вдобавок к этому любое заклинание, которое я теперь сотворю, будет более могущественным.

— Твою ауру? А как же моя? Ты сказал, что заклинание защитит нас.

— Оно защищает меня, а я защищу тебя. Высока вероятность, что выход оттуда придётся прокладывать силой.

Урсула вскипела.

— Моя роль — ждать, когда меня защитят? Я думала, я теперь должна быть демонической воительницей.

— Мечи — это супер, но ты не владеешь магией, — Кестер подошёл к Зи и подхватил её со стола. — Слушай, я положу Зи в кровать и соберусь сам. Мы уходим через пять минут, — он скрылся в одной из комнат в носу лодки.

Оставшись одна в основном помещении, Урсула получила время осмотреться. Огонь уютно потрескивал в печи, брызги воды из реки ударяли в иллюминаторы.

Урсула со стоном вытянула руки над головой. Всё её тело ныло так, будто она только что переболела гриппом. Видимо, отдача части ауры Кестеру сильно сказалась на её нервной системе… не говоря уж об остальном магическом хаосе, который она пережила за этот вечер.

Урсула подошла к одному из книжных шкафов. По какой-то причине тот факт, что Кестер — увлечённый читатель, оказался самым шокирующим открытием вечера. Она просматривала корешки… полка классики: Шекспир, Мелвилл, Данте, Дюма.

Урсула взяла томик Гомера и открыла его. Страницы были хрустящими и пахли свежими чернилами; он не читал эти книги. Полка ниже содержала более свежие издания: Дойл, Верн, Берроуз, Кристи, даже Бронте. Корешок «Джейн Эйр» был потрескавшимся и выцветшим. Пролистав страницы, Урсула заметила кое-какие подчёркнутые строки. «Я не птица, и никакие сети не удержат меня, я свободное человеческое существо, с независимой волей».

Каблуки ботинок Кестера застучали по доскам, и она едва не выпрыгнула из собственной шкуры, внезапно ошеломлённая ощущением, что вторгается в его приватность. Она резко поставила книгу обратно на полку и взглянула на него.

Теперь на нём была зелёная рубашка оттенка мха, расстёгнутая до живота и обнажающая его точёную грудь. На запястьях виднелись кожаные браслеты. Брюки были сшиты из полночно-синего бархата и облегали его тело, а зашнурованные ботинки поднимались до колен.

Урсула тихонько присвистнула.

— Выглядишь изумительно.

Он нахмурился.

— Я выгляжу как придурок. Но так они одеваются, — он поднял куртку из белого меха, которую сотворил заклинанием, и передал Урсуле. — Джо вот-вот будет здесь. Я введу тебя в курс дела в машине по дороге. Уверена, что справишься?

Урсула бросила на него резкий взгляд. Она постепенно понимала, что П.У. была той, с кем шутить не стоит.

— Не недооценивай меня, Кестер Пил. Пошли, — она накинула куртку и вышла из его лодки в ветреную зимнюю ночь.

Глава 29

Бентли остановился в заброшенном нью-йоркском квартале, на улице с тёмными кирпичными зданиями. Урсула вышла из машины, крепче запахивая меховую куртку поверх струящегося зелёного платья. Ржавая стальная дверь в кирпичной стене — не то, как она себе представляла портал в мир фейри. Там не было ничего, кроме маленькой кнопки звонка, вделанной в кирпич, да камеры, незаметно расположенной над дверью. В воздухе слегка пахло несвежей мочой.

Сморщив нос, она сжала свою сумочку из кожи змия, где был надёжно припрятан её талисман.

— Ты уверен, что это нужное нам место? — спросила она.

— Да, это оно, — зелёные глаза Кестера сверкнули тем выражением, которое говорило «не ставь под сомнение мои слова». — Ты помнишь инструкции?

— Конечно, — как она могла забыть? Он заставил её раз за разом повторять это в Бентли. — Не говорить ни с кем. Не есть ничего, не пить ничего, но каким-то образом создавать образ дебоширства, ни капельки не веселясь.

— Ты должна сохранять контроль. Ты никогда прежде не контактировала с легионом аур фейри. Даже просто вход туда сделает тебя склонной к гедонистическим порывам.

— А ты к этим порывам не склонен?

— Мужчины не реагируют на ауры фейри в такой же манере. Мы более склонны становиться собственниками или ревнивцами. Ещё больше причин для тебя держаться поближе ко мне, чтобы мне не приходилось убивать всех, кто попробует тобой воспользоваться.

— У меня такое чувство, будто мы сейчас войдём в какой-то первобытный век.

— Их культура отлична от твоей. Женщины покорны. Они присутствуют лишь для ублажения мужчин.

Урсула задрожала. Что он имел в виду, говоря об «её культуре»? Она сделала себе мысленную пометку спросить потом.

— Из какого века эти люди?

Кестер пожал плечами.

— Королю почти сто тысяч лет. Так что да, первобытная эра.

Её нутро сжалось.

— Ты серьёзно?

— Мне придётся вести себя так, будто я заявил на тебя права. Никому не принадлежащую женщину может забрать король.

— И что означает заявление прав на меня?

— Это означает «хорошо, что ты считаешь меня привлекательным».

У Урсулы отвисла челюсть.

— О чём ты говоришь? — она аж запиналась.

— Не думай, что я не заметил, — он поправил свои кожаные браслеты. — В любом случае, это неважно. Абракс наверняка будет увиваться вокруг Оберона. Нам надо, чтобы нас пригласили во внутренний круг короля. Тебе придётся привлечь его внимание, в то же время ясно давая понять, что ты со мной, иначе он попытается утащить тебя, чтобы совокупиться с тобой. Фейри питают весьма нежные чувства к рыжим.

— Утащить, чтобы совокупиться со мной? Да ты, должно быть, шутишь.

— Просто оставь разговоры мне. Знаю, тебе подобное ненавистно, но в мире фейри такие вопросы решаются мужчинами. Они уважают физическую силу, — ледяной ветер трепал его тёмные волосы.

— Мы можем просто покончить с этим? Неудивительно, что Зи убралась подальше от мира фейри.

Кестер нажал на звонок. Не раздалось никаких звуков, но через несколько мгновений дверь приоткрылась. Выглянул молодой мужчина с серебристыми волосами, комната позади него скрывалась в тенях.

— Имена, — потребовал он. Его ногти были заточены до острых кончиков и покрыты белым лаком.

— Мы в списке под фамилией Пил, — сказал Кестер, обвив рукой её талию. — Гости Луиса.

Глаза мужчины метнулись к рыжим волосам Урсулы, и она демонстративно перебросила их через плечо.

— Ну конечно, — он закрыл дверь, и они ждали. Прошла минимум минута, и Урсула барабанила пальцами по бёдрам, пытаясь вытеснить из головы образы Эмеразель. Поскольку душа Зи пропала, у неё пока не было времени подумать о своей судьбе. Но как долго Кестер сможет скрывать от огненной богини её сегодняшний провал?

Кестер бросил на неё резкий взгляд.

— Расслабься. Ты выглядишь так, будто отправляешься на суицидальную миссию.

— Мы и так идём на суицидальную миссию, — рявкнула она.

Наконец, мужчина снова открыл дверь и поманил их в коридор с высокими потолками, завешенный с одной стороны роскошными зелёными шторами. Стены были голыми, сделанными как будто из древесной коры и тускло освещёнными медовым свечением. Поначалу Урсула думала, что свет исходит от свечей, но когда её глаза адаптировались, она увидела миниатюрные шарики света, парившие в воздухе над ними.

Глаза фейри вторили цвету его серебристых волос; она ни разу не видела, чтобы он моргал. Это нервировало.

— Добро пожаловать во двор Оберона, — он равнодушно протянул руку. — Могу я забрать вашу шубку?

Урсула сняла куртку и протянула её, но фейри просто заорал:

— Мавелль!

Женщина с вороными волосами, одетая в прозрачное красное платье, спешно выбежала из-за штор, схватила меховую куртку Урсулы и снова скрылась.

«Видимо, это и есть женская покорность». Боже, она возненавидит это место.

Мужчина-фейри поманил их в сторону штор. Взмахом запястья он отвёл их в сторону, открывая огромные двойные двери из дерева, покрытые узорной резьбой в виде дубовых листьев. Огромные оленьи рога крепились к каждой двери в качестве ручки. На дверях виднелись золотые буквы, которые как будто извивались и двигались словно живые существа… совсем как стены в запертой комнате, в которую она вломилась.

Не сказав ни слова, фейри схватился за рога и открыл двери.

Урсула резко втянула вдох, с разинутым ртом уставившись на огромный зал. Они вышли на небольшой балкончик, и она посмотрела вниз по лестнице, спускавшейся к танцполу. Фейри пили и танцевали на полу, застеленном травой и полевыми цветами.

И всё же её взгляд тянуло вверх. Огромные колонны из древесины, толстые и крепкие как стволы красного дерева, поддерживали над ними потолок, который был настолько высоким, что скрывался в темноте. Зал освещали сферы света — некоторые маленькие как насекомые, другие размером с лошадь. Они кружили и плясали в воздухе над их головами как морские существа, которых колыхал невидимый прибой.

— Как это место вообще существует? — выдохнула Урсула.

Кестер вновь обвил рукой её талию.

— Магия, — прошептал он.

Она глянула вниз на толпу, на фейри, одетых в ошеломительных стилях, которых она никогда прежде не видела — струящиеся шелка цвета сапфира, сливы и папоротниковой зелени; конечности, украшенные витыми золотыми браслетами. Волосы одной женщины пульсировали синим и зелёным, как огни глубинной рыбы. Другая, одетая лишь в полупрозрачную плёнку, кружилась, и искры магии слетали с кончиков её пальцев как летние фейерверки. По края зала на деревянных креслах сидели мужчины, облачённые в кожу и наблюдавшие, как прекрасные женщины танцуют, прикрытые лишь несколькими стратегически расположенными ракушками и цветками. Низкая резонансная музыка переполняла воздух, вибрируя в теле Урсулы, и она вдохнула насыщенный запах мха и сирени.

Какого ж лешего. Она даже не пила алкоголь, а уже соблазнялась атмосферой.

— Оставайся сосредоточенной, — Кестер сжал её ладонь и повел вниз по лестницам. — Абракс будет рыскать где-то возле короля.

Когда Урсула шагнула на танцпол, фейри скользили всюду мимо неё. Они двигались легко, их тела покачивались идеально в ритме басов, дрожавших на её коже. В воздухе витал некий заряд энергии; это пьянило её, и приходилось напоминать себе, зачем она здесь. «Я здесь ради Зи».

Кестер скользнул пальцами вниз по её руке, оставляя ощущение покалывания, затем снова сжал её ладонь.

— Всматривайся в толпу, но он наверняка будет во внутреннем круге короля. Он не якшается с простолюдинами.

— Что ты будешь делать, когда мы его найдём?

Его челюсти внезапно сжались, в зелёных глазах сверкнул намёк на жестокость.

— Я постараюсь не оторвать ему руки и ноги, но не даю никаких обещаний, — пугающего выражения на его лице оказалось достаточно, чтобы прогнать отголоски наслаждения из головы Урсулы, и она позволила ему вести её сквозь толпу танцоров.

Они пробирались сквозь море извивающихся фейри, пока она искала Абракса. Они прошли глубже в помещение, и одежда на мужчинах изменилась, становясь более формальной — жёсткая золотистая парча и пышные кружевные воротники. На женщинах, конечно, были прозрачные платья и клочки кружев. Пока Урсула наблюдала за танцами леди, ей сложно было не покачивать бёдрами или не чувствовать трепета от легкого контакта с телом Кестера.

Она прислонилась к нему, шепча:

— В чём прикол этих пышных воротников?

— Эти фейри — часть двора Короля Оберона.

Уже собравшись спросить, как выглядит король, она мельком заметила кое-что среди танцоров: в окружении вооружённых мужчин в золотистой броне стоял низкий деревянный помост, а поверх его на троне сидел высокий фейри. Его бледные волосы сияли на свету, тело источало мерцающее золотистое свечение.

Урсула разинула рот.

— Это король?

Кестер встал перед ней.

— Пока не смотри ему в глаза.

— В чём дело?

— Ты здесь новенькая. И ты выделяешься. Если мы хотим попасть в его внутренний круг, то нам надо, чтобы он тебя заметил, а не заявил на тебя права, — он обвил рукой её спину, а другой ладонью дотронулся до щеки. — Мне надо, чтобы они знали — ты со мной.

Когда Кестер стоял так близко, сложно было не вдыхать его приятный глиняный запах, и Урсуле хотелось обхватить его руками. Музыка проносилась по её коже дрожью удовольствия. Часть её разума кричала, что у Кестера проблемы с высокомерием, и она ненавидела таких парней, и ей надо оставаться сосредоточенной… на чём-то. Только она не помнила, на чём именно. Её взгляд упал на красивую фейри-блондинку в белом кружевном белье, танцевавшую для одного из мужчин-фейри. «Будет так здорово, если я просто отпущу себя…»

Медленный, чувственный ритм музыки разносился по залу, гипнотизируя Урсулу, и её взгляд скользнул к поразительным губам Кестера. Она посмотрела на него, облизывая свои губы. Боже, он великолепен, и хищный блеск в его глазах сводил её с ума. Её пульс участился.

Музыка волнами прокатывалась по её телу, вызывая дрожь от замедления мелодии. Урсула позволила себе качнуть бёдрами в пульсирующем ритме музыки. Она обвила руками плечи Кестера, прижалась телом к его крепким мышцам. Приятное тепло просачивалось сквозь его одежду.

Он медленно наклонился, прошёлся своими мягкими губами по её горлу, а большим пальцем лениво поглаживал её спину.

— Что ты делаешь? — прошептала Урсула. Её сердце застучало быстрее.

— Показываю им, что ты несвободна, — пробормотал он, не отрываясь от её шеи. Кестер запустил пальцы в её волосы и крепко сжал, запрокидывая её голову, затем царапнул клыками по её горлу. По её телу разнёсся жаркий трепет, все рациональные мысли покинули её разум. Они пришли сюда по какой-то причине?

Высоко над ними магические сферы полыхали как вспышки, басы пробирали её до самого нутра.

— Король наблюдает, — прошептал Кестер, согревая дыханием раковину её уха. — Я просто удостоверюсь, что он понимает — на тебя нельзя заявить права.

Урсула провела ладонью по его сильной спине, и его глаза остекленели. Он наклонился ближе, прижавшись тёплыми губами к её рту. Прикосновение его мягких губ заставило огонь заструиться по её венам, и Урсула выгнулась навстречу, приоткрыв рот. Их языки встретились, и ей захотелось содрать с Кестера одежду и провести руками по всей его золотистой коже. Для этого они пришли сюда, верно? По ней курсировал жар, она хотела затащить его в угол и…

Чья-то рука сзади схватила её за плечо и отвлекла от поцелуя. Ценой огромного усилия Урсула отстранилась от Кестера и увидела двух охранников в золотой броне. Их светлые волосы и бледно-голубые глаза в точности повторяли внешность Зи. Нутро Урсулы сжалось, и она заставила себя отодвинуться от Кестера, наблюдая за мужчинами. Этот поцелуй полностью выбил её из колеи, и она едва могла думать связно. «Соберись, Урсула. Это вопрос жизни и смерти». Нагрудные пластины мужчин были покрыты искусной резьбой — серебристые оленьи рога вокруг дубового листа — но её взгляд метнулся к мечам в ножнах, инкрустированных мерцающим жемчугом. «Всегда хорошо знать, где оружие».

Один из охранников заговорил.

— Оберон запросил аудиенцию.

— Для нас будет честью поговорить с королём, — ответил Кестер.

Охранники развернулись, расположившись по краям от них. Пока они вели их к помосту, фейри перестали танцевать, сотни взглядов оказались прикованы к ним. Урсула тяжело сглотнула, когда охранники подвели их к краю помоста, на котором стоял король в окружении солдат.

Глава 30

Вблизи Оберон выглядел как четыреста килограмм чистых мышц. Его наряд был официальным, даже царственным: жёлтое свободное одеяние, подпоясанное золотистым ремнём, плечи защищались парой серебряных наплечников. Он держал в руках алебарду с медным наконечником в виде оленьих рогов и смотрел на подходивших гостей с мрачным выражением. За спиной покосился пристёгнутый меч. Это был зал удовольствий, но он явно пришёл готовым к сражению.

— Что привело тебя в мой зал с этой прекрасной женщиной, Палач? — его голос был мелодичным и тихим, но последнее слово он умудрился выплюнуть так, будто ему скормили кусок тухлого мяса. Когда он заговорил, длинные заострённые зубы сверкнули в янтарном освещении.

— Мы просто хотели принять участие в празднествах, — Кестер глазами сканировал комнату, наверняка ища Абракса.

Приближались ли они к тому моменту, когда выход отсюда придётся прокладывать силой? Урсула покосилась на меч одного из охранников. Она могла бы достать его из ножен быстрым рывком и зарезать их двоих. К сожалению, она понятия не имела, как покинуть зал, особенно учитывая всех остальных охранников, которые набросятся на неё. А ещё она понятия не имела, чем П.У. занималась в свободное время, но Новая Урсула не считала себя убийцей. Лучше подождать и посмотреть, как всё повернётся, и только потом уже прибегать к оружию.

— Здесь ради удовольствия? — взгляд Оберона скользнул по телу Урсулы вверх и вниз, и у неё сложилось неприятное ощущение, что он может видеть сквозь её платье. — Она красавица. Но она принадлежит тебе? — его голос сочился разочарованием.

— Да.

Король принюхался к воздуху, его губы скривились.

— Из рядов Эмеразель, — прошипел он. — Должно быть, её сложно укротить. Мне такое нравится.

Гадость. Урсула чувствовала огонь, поднимавшийся в её груди.

— Я всё ещё работаю над её укрощением, — Кестер низко поклонился, и она едва сдержалась, чтобы не заехать ему локтем в живот.

Оберон издал рычание.

— Поскольку я не могу её поиметь, я бы хотел посмотреть, как ты с ней спариваешься.

У Урсулы отвисла челюсть. Чего?

Кестер беспечно улыбнулся, словно это было совершенно разумным предложением.

— Само собой. Но она немного стеснительная. Нам нужно отправиться туда, где толпа поменьше.

Её сердце бешено стучало. Он же не это имел в виду, когда говорил про заявление прав? Само собой, Кестер горяч, но она не собиралась устраивать публичное шоу.

— Ладно, — сказал Оберон. — Я отведу вас в свои личные покои.

Кестер кивнул.

— Она не разочарует.

Урсула подавила тысячу сердитых реплик. «Да. Какого. Хера». Она старалась не хмуриться, напоминая себе, что они здесь ради Зи, и у Кестера, само собой, есть план, который не предусматривал трахать её перед королём. С другой стороны, Кестер не особо делился своими планами.

Один из охранников поманил их вперёд, и Кестер повёл Урсулу на помост, привлекая её ближе к себе. Оберон ударил рукояткой алебарды по дереву. С лёгким рывком вся платформа начала медленно подниматься в воздух, пока они не оказались в десяти метрах над землей.

Кестер наклонился к ней и прошептал:

— Не волнуйся.

Помост продолжал устремляться вверх, они поднялись уже на тридцать метров, и толпа внизу становилась маленькой. Урсула старалась не поддаваться головокружению или дезориентации от осознания, что колонны на самом деле были огромными корнями деревьев. «Мы внутри гигантского дерева?» Голова всё-таки закружилась, и Урсула отошла от края.

— Великолепно, не правда ли? — протянул Оберон позади неё. — Я правлю этими фейри с тех пор, как мы впервые сошли с небес, и это вид мне никогда не надоедает.

Она повернулась, наблюдая за королём. Его глаза были ясными, на коже не виднелось морщин. Если бы у неё спросили, Урсула сказала бы, что ему не больше сорока лет, хотя из-за странного цвета кожи и волос, а также огромных размеров он выглядел явно иномирным. Она не должна была говорить, и этот мужчина казался достаточно жутким, чтобы она даже порадовалась такому условию. Так что она просто пошире раскрыла глаза, стараясь казаться как можно более невинной и тупой.

Он подвинулся ближе к ней, склонившись над её шеей и сделав глубокий вдох.

— Ахх. Это мне тоже никогда не надоест. Запах женщины, готовой к спариванию.

К горлу Урсулы подступило отвращение. «Вытащите меня отсюда. Уж лучше адский огонь Эмеразель, чем этот тип».

Король продолжал свой монолог.

— Я родился до раскола, до того, как богов изгнали с небес, и всё же я до сих пор трепещу при виде юной красоты вроде твоей, — он переплёл пальцы. — Чисто из любопытства, Палач сказал тебе, сколько ему лет?

— Триста девяноста четыре, — сообщил Кестер, стоявший рядом.

Урсула повернулась и разинула рот. Ему триста девяноста четыре года? Это означает, что он родился в 1620-х, когда люди думали, что болезни вызываются дисбалансом эмоций, а также посещали публичные казни ради развлечения. Это означало, что ей придётся четыреста лет собирать души, чтобы выплатить долг перед Эмеразель? В ней вспыхнула искра злости. В этом отношении Кестер был особенно молчалив… и какой у него план с этим спариванием? Нельзя сказать, что она правда ему доверяла.

Урсула задрожала. Если честно, она не выдержит четыреста лет, если и дальше будет сталкиваться с такими неудачами.

Огонь взбурлил в её крови, и она попыталась прогнать паникующие мысли из головы. Ей надо сосредоточиться на том, чтобы вернуть души Зи и Хьюго, а потом выбраться отсюда нахер.

Помост замедлился, приближаясь к деревянному балкону, выступавшему из корня дерева.

— Добро пожаловать в мои приватные апартаменты, — сказал Оберон. — Тут присутствуют мои самые близкие друзья.

Вспыхнула искорка надежды. К ним относился и Абракс?

Платформа аккуратно подъехала вплотную к балкону, и охранники короля направили их в другой зал поменьше, потолок в котором состоял из сетки цветущих лиан. В центре вокруг банкетного стола собрались ярко одетые гости, а другие толпились у барной стойки из дуба, потягивая разноцветные коктейли.

Когда Оберон провёл их в зал, все гости уставились на Урсулу и Кестера. Кестер бегло поклонился, но его глаза не переставали искать Абракса.

Толпа расступалась перед Обероном, пока он шёл к банкетному столу, на котором был подан молочный поросёнок и фрукты. С низким рычанием король столкнул еду со стола. В груди Урсулы пылала ярость. «Он расчищает место, чтобы мы спаривались? Я должна заменить молочного поросёнка?» Она окинула взглядом комнату, отчаянно ища Абракса, но нигде не видела этого ублюдка.

Оберон повернулся, и его губы разомкнулись, обнажая острые зубы. Его шаги эхом разносились по помещению, пока он приближался к Урсуле, и её нутро сжалось. Он остановился в считанных дюймах от неё, и тёплое свечение отражалось от его колец, когда он протянул руку, чтобы дотронуться до её щеки.

Ладно, это продолжалось достаточно долго.

— Не трогай мою пару, — прогремел Кестер.

— Я вижу огонь в её глазах, — рыкнул король, прикасаясь к её шее. — Я хочу укротить…

Бросив свою сумочку из кожи змия, Урсула схватила его руку, и расплавленный адский огонь воспламенил её вены. Она была древней яростью, готовой искупать мир в огне.

— Я больше не шучу, — заорала она. — Отдай мне Абракса, иначе я сожгу это место дотла.

Лицо короля исказилось от агонии, от его руки повалил дым. Охранники вытащили оружие, но Кестер уже начал напевать на ангельском. Пока он говорил, его слова парализовали короля и его охранников. Они морщились от агонии, звуки хрустящих костей и сухожилий заполнили комнату, пока тела фейри изгибались и ломались. Король содрогался в рвотных позывах, глаза выпучились.

«Так вот почему он получил то жуткое прозвище».

Пока Кестер калечил Оберона магией, Урсула отпустила руки короля и стащила меч у одного из охранников. Оружие просто великолепно ощущалось в руках, лёгкое и проворное.

— Где Абракс? — потребовала она громче, чтобы услышала вся толпа.

Её глаза лихорадочно сканировали помещение, ища его на задворках, но только повернувшись к Кестеру, она увидела инкуба.

Абракс стоял прямо позади Кестера, и завитки полночной чернильной магии исходили от него как дым.

— Кестер! — заорала Урсула.

Но было уже слишком поздно. Одним размытым пятном движения Абракс свернул шею Кестеру. Хруст его позвоночника эхом отразился от потолка, и в сознании Урсулы взревел ужас.

Глава 31

Когда обмякшее тело Кестера рухнуло на пол, Урсула подняла меч. Его заклинание больше не удерживало фейри в тисках, и они зарычали на неё, сверкая глазами. Она стискивала меч, и бешеная паника раздирала её разум на куски. «Кестер. Кестер мёртв». Она пыталась затолкать ужас поглубже в своё ментальное хранилище. Она не могла поддаться страху сейчас, когда стая разъярённых фейри окружила её и жаждала крови.

Но пока она смотрела в мстительное лицо короля фейри, что-то ещё начало всплывать на поверхность, курсируя по всем её мышцам: острое ощущение уверенности, будто она точно знала, как должен двигаться каждый из её суставов. Первобытный гнев накатил на неё волной, окутывая тело тёмной силой. «Я отомщу за него».

Оберон завёл руку за спину и достал весьма грозный меч из ножен за плечами. Его глаза встретились с ней взглядом, и его улыбка была ужасающей.

Но горячая ярость битвы охватила Урсулу, и она улыбнулась в ответ, полоснув мечом по воздуху и тем самым демонстрируя свои навыки. Она была уже не Урсулой. Она была Местью, древней и первобытной. Когда Оберон бросился в атаку, она оказалась готова. Его клинок ударил по её мечу, и лязг металла отдался эхом. Король был быстрым, почти слишком быстрым для неё, и его меч со свистом пронёсся над её головой.

«Я отомщу за него».

Гнев переполнил её нервные окончания. Урсула начала кружить вокруг Оберона, её движения были быстрыми и точными, и она заметила проблеск страха в глазах короля. В этом смертоносном танце они вертелись и пригибались, быстрые как ветер. Воздух свистел вокруг её тела, и король начал ошибаться. Она чуяла его страх, хотела его крови.

Когда король устал, его охранники вступились, достав мечи, и Урсула сражалась уже не с одним фейри, а с тремя. Она резко развернулась, и меч полоснул размытым стальным пятном, рассекая мышцы и плоть. Брызги крови разлетались в воздухе красными дугами, и она уже не знала, с кем сражается; она знала лишь то, что хотела убивать.

Очередной охранник бросился на неё, и она пригнулась, полоснув мечом по его ногам. Но фейри подпрыгнул в воздух и ударил рукояткой меча по её затылку.

В черепе взорвалась боль; Урсула отшатнулась назад, выронив клинок. Перед глазами почернело, грубые руки схватили её и пригвоздили к полу.

Когда к ней вернулось зрение, король и Абракс стояли над ней, пока шесть охранников-фейри удерживали её на полу.

— Тупая сука, — выплюнул Оберон. — Как только закончу использовать тебя для наслаждения, сдеру с тебя кожу заживо.

От ярости у неё перехватило дыхание. «Кестер мёртв. А теперь они убьют меня. Ублюдки».

Обезумев от ярости, Урсула попыталась освободиться, но хватка рук фейри была слишком крепкой. Абракс низко наклонился, прищурившись. Он дотронулся до её щеки и проурчал:

— Что ты за штучка? — он провёл пальцами по её коже, и в горлу подступила желчь.

— Разденьте её, — приказал Оберон.

Огонь. В панике Урсула забыла использовать огонь Эмеразель. Она позволила вулканической ярости раскалиться добела, и фейри её отпустили.

Как раз когда она спешно поднималась на ноги, по залу прокатился рык. Тёмный зверь врезался в толпу фейри, сверкая зелёными глазами. Женщины-фейри завизжали, побежали к движущемуся помосту. Как только они забрались туда, он начал опускаться.

Кестер? Гончий кружил вокруг неё, рыча на фейри, которые подступались к ней с мечами. Он защищал её.

Облегчение переполнило Урсулу. Как он может быть жив, чёрт возьми?

Понимание ударило по ней подобно разряду молнии. Заклинание. То заклинание, которое они сотворили перед уходом, сработало. И не только — должно быть, это изменило его облик гончего. Он был минимум три метра ростом.

Урсула поднялась и схватила упавший меч с пола.

Глаза Кестера полыхали, с челюстей капала кровь. Охранник замахнулся на него, и он взревел, схватив фейри зубами и швырнув через весь зал.

Король снова вытащил меч, не сводя глаз с Урсулы.

— Грязные животные.

Кестер зарычал на короля, который теперь стоял в окружении отряда фейри-охранников.

— Отведите его в безопасное место, — крикнул один из них. Когда они сомкнули ряды вокруг короля, их тела замерцали и исчезли, оставив лишь бледное радужное сияние. Температура в помещении опустилась на десять градусов.

Урсула резко развернулась, сжимая меч и сканируя окружение в поисках Абракса. Инкуб стоял возле балкона, держа в руках алебарду короля. С его пальцев капала кровь — должно быть, Кестер укусил его перед тем, как броситься на толпу.

Кестер оскалился, и его низкое рычание пробирало Урсулу до самых костей. Абракс размахивал алебардой так, что лезвие описывало в воздухе восьмёрку, его взгляд не отрывался от гончего. Лезвие оружия начало светиться, зарядившись какой-то магией инкуба. Когда он полоснул алебардой, разряд синего света выстрелил прямиком в гончего. Но Кестер уже отпрыгнул прочь. Зарычав, он бросился на инкуба. Абракс увернулся, передвигаясь облаком клубящегося чёрного дыма и вновь появляясь в нескольких метрах от прежнего места. Кестер резко остановился, упустив его.

Как раз когда Абракс замахнулся алебардой, Урсула услышала позади себя шаги. Держа меч наготове, она развернулась и обнаружила, что один из охранников короля остался здесь, и его платиновые волосы змеились вокруг головы как живое существо.

— Король насладится, играя с тобой, как только я тебя поймаю, — его бледные глаза сверкнули, и он полоснул клинком, но ярость битвы уже пылала в Урсуле, и она парировала атаку.

То ощущение точности переполнило её мышцы, согревая, как пустынный ветер. «Они думают, что я животное». Он был быстрым, но она оказалась быстрее. «Они хотят зарезать меня как свинью». Их мечи схлестнулись, она атаковала, он парировал. Она вынуждала его пятиться к бару, пока тот не оступился. «Убей». Она вонзила меч в его грудь.

И пока Урсула смотрела, как кровь пузырится на его губах, её накрыло ужасом. Она только что убила кого-то. Но сейчас не время думать о содеянном, ведь зал переполнялся рыком Кестера. Урсула повернулась и увидела, что его челюсти сомкнулись на руке Абракса, ломая кости инкуба.

Её руки дрожали, она смотрела на свой окровавленный клинок. Что за убийцей была П.У.?

Рёв инкуба привлек её внимание обратно к сражению, и Урсула смотрела, как алебарда упала на пол. Её сердцебиение участилось… они так близки к краю.

Кестер бросился на горло инкуба, но тот исчез в облаке чёрного дыма, вновь появившись на краю платформы. Кестер побежал туда, и весь мир Урсулы накренился, когда она увидела, как они оба упали за край.

— Кестер! — заорала она, побежав к выступу. Её кровь ревела в ушах, и она заглянула в бездну. Она отчаянно надеялась увидеть, как Кестер еле-еле уцепился за корень дерева, но его нигде не было видно. Далеко внизу она видела кружащие шары света, где-то гремела музыка. От паники у неё перехватило дыхание, и на мгновение перспектива упасть в забытье манила её подобно магнетической тяге.

Но по ту сторону смерти её ждало не забытье. А вечный адский огонь.

Вся кровь отлила от её головы, и Урсула упала на колени. Он пережил перелом шеи, но само собой, даже магия не могла спасти тело от такого падения. Её грудь переполнилась ноющей печалью, которая сменилась чистым ужасом. Выхода не было. Она застряла в подземном логове фейри с армией солдат, которые хотели изнасиловать её и убить. И даже смерть не давала пути к бегству.

Воздуха не было. «Я не могу дышать».

Пожалуйста, пусть это будет ужасным кошмаром… не было сражения, не было фейри, не было инкуба. Кестер не разбился насмерть. Через несколько мгновений она проснётся в своей квартире в Восточном Лондоне, готовая попить чаю на диване, пока Кейти рассказывает ей детали обо всех парнях, с которыми она целовалась прошлой ночью.

Урсула закрыла глаза, делая глубокий вдох. Пол зала находился в трёхстах метрах под ней, и в её отчаянии бездна казалась странно манящей.

Она повернулась обратно к балкону. Не считая обмякшего тела убитого охранника, тут было пусто. Древесина запятналась кровью, металлический запах заглушал всё. Урсула поискала свою сумочку из кожи змия, но нигде её не видела. Должно быть, её сшибли с края утеса. Её сердце ударялось о рёбра. «Мой белый камешек». Теперь у неё ничего не осталось.

Урсула снова посмотрела на свои окровавленные руки. Сегодня она убила кого-то, причем весьма искусно. Что за монстром была П.У., чёрт возьми? Обученной убийцей? Ассасином? И что стало с Кестером?

В её нутре разверзлась бездна. Падение Кестера привело его в гущу фейри, желавших его смерти. И что это означало для его души? Он ещё не выплатил свой долг, даже четыреста лет спустя. Её глаза защипало от слёз, но Урсула стиснула зубы, призывая всю решительность. Сейчас не время плакать.

Вдалеке она слышала басы музыки. Бум. Бум. Она не могла понять. что было грохотом её сердца, а что — музыкой.

Король фейри желал её смерти, и в любой момент он и его охранники могут вернуться, чтобы довести работу до конца. Даже если она была какой-то умелой воительницей, она не могла вечно обороняться. Но помост опустился, и выхода не было. Бум. Бум.

Сигил. Если бы только удалось найти что-то воспламеняющееся.

Её взгляд метнулся к бару, и Урсула поспешила по окровавленному полу, перешагнув труп охранника. На задних полках стояли бутылки, и она дрожащими руками схватилась за сосуд с каким-то тёмным алкоголем. Откупорив крышку, она понюхала содержимое и сморщилась. Это должно быть достаточно крепким.

Басы сделались более низкими. Бум. Бум. Бум. Вдалеке взревела толпа, вечеринка всё ещё бушевала. Может, тут каждый день инкубы и гончие падают с королевского балкона и разбиваются насмерть. Урсуле хотелось покинуть это ужасное место.

В центре комнаты она налила виски на пол в форме сигила Эмеразель.

Бум. Бум. Басы были такими громкими, что сотрясали пол. Как они могли продолжать танцевать, когда среди них лежало два размозжённых тела?

Басы почти оглушали. В зале что-то происходило, но как раз когда Урсула двинулась к краю, по её коже пронёсся порыв ледяного ветра. Она в ужасе смотрела, как над балконом поднимаются огромные крылья. Бум. Бум. Бум. Она уставилась на холодное и прекрасное лицо Абракса.

Он выглядел одновременно величественным и устрашающим, как средневековая картина Ангела Тьмы. Его тело трансформировалось, на руках и ногах выросли когти. Всюду вокруг него змеился чёрный туман, похожий на чернила в воде. Его ледяной взгляд остановился на ней.

— Ты думала, я забыл про тебя? — он грациозно приземлился на краю балкона и подошёл ближе.

Лёд скользнул по спине Урсулы, и она отшатнулась назад. Где, бл*дь, этот меч? Её взгляд упал на королевскую алебарду, валявшуюся на полу. Она метнулась к ней в тот самый момент, когда инкуб атаковал, царапнув когтями древесину. Урсула проехалась по полу, схватив оружие, но инкуб вцепился в её ногу когтями и рванул к себе, раздирая плоть. Боль пронзила её, и она издала крик агонии.

Абракс перевернул её, дёрнув под себя и пригвоздив к полу, а его когти впились в её запястья. Он собирался содрать всю плоть с её костей, и Урсулу ослепила агония. Она выгнула спину, закричав.

— Серьёзно, Урсула. Этот клинок меня не остановил бы, — прорычал он, расправляя над ней кожистые крылья и глубже впиваясь когтями в плоть. Боль пронзала её предплечья.

Её сердце бешено стучало, боль была такой интенсивной, что она не могла нормально думать. С разорванными мышцами она не сможет больше бороться.

— Чего ты от меня хочешь? — выдавила Урсула.

Он наклонился ближе, шепча:

— Я хочу знать, кто ты такая, — его голос был мягким, соблазнительным.

Урсула заскрежетала зубами, стараясь думать вопреки агонии.

— Мне бы тоже хотелось это узнать, — прохрипела она. Ярость переполнила её, и она позволила огню Эмеразель полыхать подобно солнцу, пока он не опалил руки инкуба и не поджег его одежду. Он резко вскочил, захлопав крыльями по воздуху. От его крыльев сыпались угольки, и он пронёсся над главным залом, кружа как хищная птица. Он с ней ещё не закончил.

Кровь лилась из её запястий, пламя лизало тело. Огонь Эмеразель воспламенил виски, который она налила на пол, и вокруг неё ярко полыхал сигил.

Её взгляд метнулся к Абраксу, который уже устремлялся к ней с искажённым от холодного гнева лицом. Урсула закрыла глаза и произнесла заклинание сигила прямо перед тем, как мощное тело инкуба врезалось бы в неё.

Глава 32

Урсула вновь проявилась на полу в комнате с сигилом. В кои-то веки она не забыла задержать дыхание, но боль, раздиравшая её руки и ноги, была намного хуже сажи в лёгких. Она глянула на свои разорванные предплечья и глубокие раны на ногах, оставленные когтями Абракса. Его когти впились до самых мышц, из ран толчками хлестала кровь. Испытывая головокружение, Урсула попыталась встать, но боль пронзила её конечности, и ей удалось подняться лишь на колени. Её тело отчаянно тряслось, ею овладевала тошнота. В её сознании промелькнул образ обмякшего трупа фейри… мужчины, которого она так небрежно убила.

Она ещё не могла сдаться. Что, если Кестер до сих пор в мире фейри, каким-то образом выжил, и его пытают? Испытывая тошноту, Урсула оставалась на четвереньках, наблюдая, как кровь льётся из её ран.

У Кестера был минимум один шанс спасти свою шкуру и отдать Урсулу Эмеразель после её провала. Поэтому он был сегодня таким беспечным? Потому что знал, что наверняка всё равно умрёт? Её желудок взбунтовался, и её стошнило.

Подавляя крик, Урсула заставила себя подняться на трясущихся ногах. «Сколько у меня есть времени до тех пор, как Эмеразель придёт за мной?» Её правая нога была располосована когтями, и она продержалась лишь несколько секунд, после чего опять оказалась на полу и уже поползла. Медленно, ибо каждое движение казалось пыткой, Урсула потащила себя в коридор. В спальне имелся запасной телефон. Подъём по лестницам будет агонией, но она всё же доберётся. «Лишь бы не истечь кровью прежде, чем это случится».

Кровь пятнала коридор, пока Урсула ползла. Если бы кто-то сейчас захотел сразиться с ней, она бы просто повернулась на спину и сдалась. «Просто доберись до телефона, Урсула». Как только она наберёт 911, помощь будет уже в пути. В приёмном покое её подлатают, может, сошьют её разорванные вены. Раны были глубокими, прямо до кости, но это даст ей какое-то время.

Она помедлила, хватая ртом воздух. «Я так далеко не доберусь…»

Какие у неё ещё имелись варианты? После драки с болотной тварью Кестер использовал исцеляющее заклинание. Такие чары быстро поставят её на ноги в буквальном смысле слова.

«Соберись, Урсула». Могла ли она вспомнить заклинание так, как сделала это с заклинанием сигила в «Клубе Лалик»? Наверное, нет. Она была без сознания, когда Кестер его произносил. Урсула закрыла глаза, перебирая воспоминания. Может, текст заклинания хранился в её процедурной памяти. Но у неё не было отправной точки.

Боль затмевала почти все рассудительные мысли. Урсула прислонилась к стене, закрыв глаза и дыша глубоко, чтобы справиться с агонией.

Она могла читать на ангельском, даже если не могла сотворить заклинание с нуля. Что ей нужно, так это книга с заклинаниями. Её глаза распахнулись. Библиотека. Те книги, должно быть, являлись коллекцией гримуаров Генри, и она видела, как Кестер открывал доступ к книгам на своей полке. Ей надо лишь произнести открывающее заклинание и просмотреть страницы.

Борясь с шоком боли, Урсула снова заставила себя подняться на четвереньки и поползла по коридору в библиотеку. Коридор никогда прежде не казался таким длинным… но ведь раньше ей и не казалось, что её кости пронзены ножами.

Кестер. Она не сомневалась, что у них с Абраксом была какая-то история в прошлом. У него возникла такая острая реакция, когда она сказала ему про инкуба. Он уже хотел убить его. Какова бы ни была история между ними, Урсула хотела выследить Абракса и закончить начатое за Кестера. Она шаркала вперёд, постанывая, и добралась до библиотеки.

Почти на месте.

Она подтащила своё изувеченное тело к запертым книгам. Они стояли в точности так, как она помнила, выстроенные на нижней полочке, и от их корешков исходило то знакомое свечение. Поморщившись, Урсула потянулась рукой к одному тому, но силовое поле оттолкнуло её руку.

Она охнула, стараясь думать связно. Как это сделал Кестер? Он просто поднёс руки и произнёс заклинание.

Не заклинание, поправилась она. Это слово… похожее на имя женщины. Ахнув, Урсула перекатилась на бок и выставила перед собой дрожащие руки. Она закрыла глаза, представляя рот Кестера, пока тот произносил слово, лаская её кожу своим низким голосом, и повторила за ним:

— Ориэль.

Как только она закончила, магическая аура шёпотом скользнула по её коже, совсем как при произнесении заклинаний с Кестером. Свечение вокруг книг на мгновение затрепетало, но не исчезло. «Чёрт».

Урсула плюхнулась обратно на пол, боль в её ногах превращалась в чистую агонию. Её дыхание вырывалось короткими хрипами, кровь продолжала вытекать из ран, пятная ковёр. Времени оставалось мало.

Она закрыла глаза. Если Ориэль — это имя, может, запирающие заклинания были персонализированными, как пароль на компьютере. И если эти апартаменты принадлежали Генри… Как, бл*дь, она должна угадать пароль Генри? Она ничего не знала об этом мужчине, не считая того, как его органы нарядно развесили после смерти. Её сердце гулко стучало. Видела ли она что-нибудь в квартире, какие-то фотографии…

Картина. В гостиной была картина прекрасной женщины по имени Луиза. И если Кестер назвал своё заклинание в честь женщины…

Урсула снова протянула руки, выдавив имя:

— Луиза.

На мгновение ей показалось, что она ошиблась, но жёлтое свечение померкло. Её омыло облегчением. Ну наконец-то прогресс.

Её взгляд скользнул по названиям на корешках книг. Тут имелись экземпляры Fasciculus Chemicus и Theatrum Chemicum Britannicum, древняя с виду книга под простым названием «Демоны» и книга на ангельском, название которой переводилось как «Целительные заклинания и припарки Ленуса». Бинго. Урсула вытащила книгу с полки, едва сумев приподняться над полом. Она принялась листать, переводя названия заклинаний наверху. Боже, она так устала. Ей надо поспать…

Но если она заснёт, то очнётся в пламени.

Страх подгонял её, и Урсула сосредоточилась. Заклинания для излечения сыпи, настойки для облегчения подагры и припарки, созданные Эшмолом, Нортоном и Старки. Урсула пролистала целый раздел про болезни скота и заболевания посевов, быстро теряя желание жить.

Её руки начинали бесконтрольно трястись, и она глянула обратно на полку. Одна книга отличалась от остальных — поменьше, сделана из кожи, на корешке нет названия. Это напоминало скорее записную книжку, нежели гримуар. «Учётная книга Генри». Урсула взяла его с полки и стала листать приключения Генри как гончего…. все души, которые он забрал, перечисленные его убористым почерком. Её глаза отчаянно искали что-нибудь про травмы или исцеляющие заклинания, пока она не приблизилась к концу книги.

«Забрал пакт от Глории Франклин. Прекрасная женщина, но огонь Эмеразель сделал её той ещё дивой. Она поцарапала меня так сильно, что мне пришлось произнести заклинание Старки…»

Урсула едва не заорала от облегчения. Заклинание Старки. Она его видела. Она пролистала Целительные заклинания Ленуса. Перед глазами уже начинало темнеть.

«Пожалуйста, боги, пусть это сработает».

Она сосредоточила свой меркнущий взгляд на странице и прочла слова на ангельском про целительные волны света. Слова слетали с её языка, и добравшись до последней строфы, она едва не улыбнулась — она слышала, как Кестер произносил эту часть над её изломанным телом после драки с болотной тварью — часть про целительные воды и вытягивание боли.

На последних словах в воздухе появилось потрескивающее электричество, волной пронёсшееся по её телу, омывшее плоть и мышцы. Когда это добралось до её рук и ног, Урсула испытала колоссальный шок. Перед глазами всё померкло, пока не осталось ничего, кроме Урсулы и тьмы.

Глава 33

Урсула открыла глаза, глядя на потолок библиотеки. Её голова лежала на «Целительных заклинаниях Ленуса». Её взгляд метнулся к окну — снаружи всё ещё темно. Ветер хлестал по окнам.

«Я не горю в инферно. Должно быть, я жива».

Она села, осматривая свои руки и ноги. Не осталось ни единого шрама, а мышцы ощущались достаточно сильными, чтобы пробежать километр. Если бы не кровавое месиво вокруг и разорванное платье, она могла бы убедить себя, что всё это было ужасным сном.

Урсула встала, осматривая комнату. Всюду кровь. Выглядело это как место преступления, красные пятна пятнали ковер и книги. Выйдя в коридор, она посмотрела на след крови, ведущий в комнату с сигилом, и ей овладело безумное желание помыть тут всё. Она не знала, что за убийцей была П.У., но вид и запах крови заставляли её желудок бунтовать. Хуже того, след крови в коридоре пробудил нечто в самых тёмных уголках её воспоминаний, что-то, что она не хотела вспоминать…

Урсула лихорадочно поспешила на кухню, открыла шкаф, схватила швабру и ведро. Её руки всё ещё дрожали, но она наполнила ведро водой из раковины и добавила щедрую порцию мыла. «Мне надо избавиться от крови».

В спешном желании вытащить ведро в коридор она едва не разлила воду, затем принялась маниакально драить пол шваброй, отмывая рвоту и кровь. «Мне надо, чтобы это исчезло». Она сегодня убила кое-кого и видела, как умер Кестер. Она не так давно его знала, и большую часть времени он ей не особо нравился, и всё же у неё было странное чувство, что она будет сильно скучать по нему, если он правда умер. Она могла представить его идеальное лицо, его губы, когда он поцеловал её. «Пожалуйста, Кестер, не будь мёртвым». Может, он в любой момент без предупреждения ворвётся в дверь?

Какого чёрта произошло в мире фейри? Урсула вообще не знала, что Абракс делал там. Кестер сказал, что фейри не заключали союзов, и они не имели никаких дел с богом ночи.

Она тёрла залитый кровью пол, пытаясь прогнать из головы этот образ — Кестер, падающий за край — но ужасное видение продолжало возвращаться к ней. Абракс жестоко убил его, не выслушав, что им от него надо. Они пришли в мир фейри не для того, чтобы кому-то вредить, а просто чтобы забрать душу Зи. И она потерпела провал… полный. Снова.

Нечто холодное и первобытное выстудило её сердце. Она хотела мести.

Сегодня вечером она потеряла не одну, а две души. Урсула глянула в сторону комнаты с сигилом, надеясь увидеть, как атлетичное тело Кестера внезапно появится там по прихоти какой-то волшебной удачи. Но она идиотка, если рассчитывала, что её спасёт какое-то везение или её дурацкий белый камешек. Удача — это для отчаявшихся, а не для тех, кто имеет некий контроль над своей жизнью.

Резкая, гложущая пустота заполнила её грудь, и Урсула бросила швабру. Ей надо хоть раз в жизни заполучить контроль, пока Эмеразель не пришла и не затащила её в преисподнюю. Может, она ещё могла забрать душу Зи. Она могла хотя бы попытаться. И может, с помощью Зи, удастся узнать, что стало с Кестером. Если бы пропала Урсула, Кестер не драил бы полы и не плакал бы. Он бы хоть что-то предпринял, чёрт возьми.

Адреналин курсировал в её крови. Она будет другой — Новой Урсулой, которая принимала те карты, что сдала ей жизнь, и играла с ними.

Сначала надо снять изорванное и запачканное платье. Урсула поспешила наверх, в спальню, сбросила платье и включила душ. Она шагнула туда, позволяя горячим струям воды смыть кровь в слив. Она уже чувствовала себя лучше. Буквально через минуту она выключила душ, вытерлась полотенцем и вошла в спальню.

Она пошарила в ящиках комода в поисках чёрной одежды, купленной Кестером. «Если я буду ассасином, с таким же успехом можно принять этот факт». Кестер был прав. Она больше не из тех девушек, которым идут «весенние цвета». Она демоническая убийца, и пора привыкнуть к этому. Как минимум она хотела выследить Абракса и по одному вырвать ему все когти.

Урсула надела чёрные кожаные брюки, чёрные ботинки и тёмный топ, затем накинула куртку.

Ей надо выследить инкуба. Она вернёт душу Зи, а потом убьёт его за то, что он сделал с Кестером. Ну или умрёт, пытаясь убить его.

Вот только… Кестер ведь сказал, что годами безуспешно искал Абракса, и эта ночь была единственным шансом? Так с чего, чёрт возьми, она должна начать? Она совершенно ничего не знала о логовах демонов.

Урсула пересекла коридор и с топотом спустилась по лестницам. Как бы там ни было, для начала надо забрать бессознательное тело Зи.

Она поспешила в оружейную и схватила Хондзё со стеллажа. Ощущение силы переполнило её сразу же, как только она взяла оружие в руки.

В ящике пониже она нашла кевларовые ножны, позволявшие носить меч за спиной. Облачившись, она мельком увидела себя в зеркало. Она выглядела как ангел смерти. Вот и хорошо. Именно им она была этой ночью.

На пути в комнату с сигилом Урсула схватила с кухни бутылку виски, сделала большой глоток и поморщилась, когда напиток обжёг горло. Подойдёт для поджигания сигила.

Вылив виски в бороздки сигила Эмеразель, она напевала слова, выученные в первую ночь при встрече с Кестером. На последнем слове пламя охватило её, сжигая тело до угольков.

Мгновение спустя Урсула стояла на четвереньках на лодке Кестера и кашляла. «Ну твою мать, почему я вечно забываю задерживать дыхание?»

Внутреннее помещение лодки освещалось лишь лунным светом. Холодная печка стояла в центре комнаты, огонь уже погас. Когда пламя сигила остыло, Урсула ощутила запах Кестера — тёплый кедровый аромат — и её сердце заныло.

Она стиснула зубы. Сейчас нет времени для сантиментов. Ей нужно выполнить миссию. Но прежде чем она успела встать, она увидела, что прямо на её голову стремительно опускается меч.

Глава 34

Урсула отпрыгнула, сильно ударившись о пол и перекатившись за книжный шкаф, который они передвинули ранее. Где-то на другом конце помещения её нападавший напевал на ангельском — заклинание света — и в центре комнаты появилась радужная сфера света. Вот и спряталась в тени.

Кестер говорил ей не лезть в драку, если нет хорошего шанса на победу, так что Урсула хотела иметь понимание, с кем именно она дерётся. Со своего положения, выглядывая из-за края книжного шкафа, она видела его силуэт, сверкавший в свете сферы. Броня… броня фейри. Она сегодня убила одного фейри. И ещё одного убьёт, если придётся.

Каблуки солдата фейри постукивали по доскам, и Урсула завела руку за плечо, доставая Хондзё из ножен и выходя из-за шкафа.

У мужчины были длинные волосы медового цвета, и его привлекательное лицо озарилось широкой улыбкой. Его комплект брони был узорчатым и дополнялся серебряными наручами для защиты предплечий.

— Ищешь драки, малышка?

— Да, если только ты не воспользуешься шансом и не свалишь, чего я тебе очень советую. Для твоего же блага, — выразительно добавила Урсула. Надо будет поработать над своими репликами в разгаре драки.

В его глазах плясал смех, но в следующее мгновение лицо ожесточилось, сигнализируя о неминуемой атаке.

Урсула грациозно парировала, отчего его нож вонзился в один из деревянных шкафов.

— Я не хочу тебе вредить. Но этой ночью я уже убила одного из твоих собратьев. Одним больше, одним меньше, верно?

Охранник проигнорировал её, с рыком выдёргивая меч.

Его действия оставили возможность для атаки, и Урсула взмахом запястья вонзила свой клинок между его ладонью и наручем, рассекая кожу. Он поморщился, и она отдёрнула окровавленный меч.

— Я тебя предупреждала.

— Мне приказали доставить тебя к Оберону. Живой или мёртвой.

На сей раз он не выдавал свой удар, и Урсуле пришлось шмыгнуть за печку. Фейри пошёл за ней, поскрипывая бронёй и загоняя её в угол. Она полоснула Хондзё, но фейри парировал, и от их мечей посыпался сноп искр. Нападавший обошёл угол печи и замахнулся по лицу Урсулы. Она пригнулась, и его клинок просвистел в воздухе в считанных дюймах над её головой. Урсуле нужно было как-то атаковать, но она не знала, как пробить броню фейри, ведь в тесном углу у неё не было возможности нормально замахнуться.

Образ падающего тела Кестера снова промелькнул в её сознании, и её переполнила ярость. Урсула опустила плечи и ринулась в атаку.

Это ощущалось как попытка повалить стальную балку, но ей удалось воспользоваться инерцией. Охранник отшатнулся и упал на пол с грохотом, а его меч отлетел в сторону.

Урсула встала над ним, приставив Хондзё к его горлу и пронзая кожу ровно настолько, чтобы выступила маленькая капелька красной крови.

— Я правда тебя предупреждала.

В его глазах сверкнул страх, улыбка исчезла.

— Пощади.

— Значит, милосердный финальный удар?

— Пожалуйста, не убивай меня…

— Что стало с Кестером?

— Я не знаю… — пролепетал он.

— Не ври мне, — её голос прозвучал холодным рёвом, и она сама почти не узнавала этот звук.

— Он умер, — прокричал фейри. — Он упал на пол и умер. Его тело было изувечено. Он теперь со своей возлюбленной огненной богиней, и я уверен, что грязный пёс всегда именно этого и хотел…

Урсула пырнула мечом вниз, но не в горло. Вместо этого она вонзила Хондзё в просвет между нагрудной пластиной и наплечником, и её клинок рассёк сухожилия плеча, пока не вонзился в деревянный пол. Фейри жалобно закричал, но её переполняла тёмная ярость.

— Мне не понравилось, к чему вело твоё предложение.

Охранник застонал.

— Не волнуйся. Жить будешь, — она точно не знала, откуда взялась эта холодная, ледяная Урсула.

Она подошла к другому концу лодки и толкнула дверь, ведущую в комнату Кестера. Затем бросила последний взгляд на стонущего фейри.

— Если я услышу какие-то заклинания или чары, я вернусь и заберу твою душу.

Тусклый свет из двух иллюминаторов освещал спальню Кестера. В его постели спала Зи, её грудь медленно поднималась и опадала.

Урсула осмотрела комнату, и в горле встал ком. Стены были стально-синего цвета, кровать застелена серым покрывалом. Комната была опрятной, на стене над кроватью висела маленькая полка с более старыми книгами. Это был дом Кестера. Он прожил почти четыреста лет, а она этой ночью привела его к погибели.

Напротив кровати комната была скудно меблирована маленьким креслом для чтения и комодом. На комоде кое-что поблёскивало — ручка Кестера для забора душ. Урсула сунула её в карман, затем повернулась и откинула покрывало с Зи, на которой до сих пор было окровавленное платье из оперы. Урсула просунула руки под хрупкие плечи девушки-фейри и подняла её с постели. Она оказалась легче, чем ожидала Урсула, и она вынесла Зи в главное помещение, осторожно косясь на солдата. Он оставался на прежнем месте, пригвождённый к полу как бабочка, попавшаяся энтомологу.

— Зачем тебе нужна эта шлюха? — выплюнул он.

— Она моя подруга.

— Ты знаешь, что она запятнана? Король Оберон никогда не позволяет фейри покинуть его ряды, если только они не нечисты.

— Король Оберон сам нечист, — огрызнулась Урсула. Она не знала, что именно это означало, но старый король фейри явно был грязным говнюком. Урсула взвалила Зи на плечо как мешок картошки и схватила рукоятку Хондзё. — Я сейчас освобожу тебя, но только потому, что хочу вернуть свой меч.

Она выдрала клинок из плеча фейри. Тот закричал, зажимая руками рану.

Урсула навела на него кончик меча, с которого капала кровь, и начала пятиться.

— Если встанешь, я пырну тебя в другое плечо.

Добравшись до сигила Эмеразель, она остановилась. Крепко держа Зи, она зашептала на ангельском. На последних словах она и Зи рассеялись вспышкой пламени.


***


Добравшись до готической спальни в Плазе, Урсула хватала воздух ртом. Не каждый день ей доводилось таскать безвольное тело на второй этаж.

Она положила Зи на кровать с чёрным балдахином, игнорируя черепа животных на стенах. Она накрыла Зи одеялом и вышла за дверь, всё её тело ныло.

По щеке скатилась слеза, и Урсула вытерла её тыльной стороной руки. Она вернула тело Зи, но узнала, что Кестер умер при падении… умер, пытаясь исправить её ошибку. Она только начала узнавать его, так и не получила возможность разузнать его секреты. Кто такая Ориэль и что она для него значила?

Теперь уже бесполезно гадать. Урсуле нужно было узнать, как именно вычислить логово инкуба. Кестер бы знал, что делать. Этот мужчина был опытным гончим с энциклопедическими познаниями в заклинаниях и тайной магии.

Конечно, у неё в библиотеке внизу имелась буквальная энциклопедия древней магии. Затеплилась искра надежды, и Урсула встала.

Глава 35

Библиотека была такой же, какой она её оставила — с кровью, засыхающей на ковре. Урсула собрала гримуары и упорядочила их на столе. В одну стопку она положила тома, не относящиеся к теме — фермерские заклинания и проклятья.

Она пролистала Пикатрикс, но там оказалась мешанина магии, астрологических фактов и описания небесных божеств. И отправилась эта книга в ненужные.

Оставался лишь один том: «Демоны». Будто заголовок был недостаточно устрашающим, массивная книга имела переплёт из чёрной кожи, напомнившей Урсуле крылья Абракса. Ужас пронёсся по её коже, когда она открыла том. Кто-то в тщательных деталях изобразил длиннозубого демона, на голове которого имелась окровавленная коническая шапка, а у ног лежала горка костей. Наверху изображения было написано «Красношапочник».

Урсула перелистнула страницу. Среди горы золота и драгоценностей сидел монструозный мужчина с бычьими рогами, выступавшими из висков. Над головой было подписано имя: Раум.

Урсула с дрожью напомнила себе, что это теперь её народ.

Ну, хотя бы эта книга двигалась в верном направлении. Тут не было слов, только изображения, но, похоже, это был некий путеводитель по демонам.

Урсула стала листать сначала: Аамон, Аполлион, Абезетибу, Абракс, Абизоу… Она остановилась. Перелистнула страницу назад. Даже без имени Абракс, подписанного сверху, она бы его узнала: чёрные крылья, острые как ножи когти и лицо ангела. Инкубу была отведена отдельная страница, и на полях кто-то написал свои примечания — Генри, если судить по убористому почерку.

«Как бы я ни пытался, мне не удалось что-либо узнать об Абраксе. Похоже, он возглавлял нападение на горе Асидейл, но исчез после сражения».

Урсула захлопнула книг. Сказать, что он появился вновь — это ещё мягко сказано. Чёрт возьми. Тот факт, что ему посвящена отдельная страница, говорил о том, что она противостояла одному из самых могущественных демонов Никсобаса. Урсула заскрежетала зубами. Она до сих пор не знала, где его найти.

Она глянула на часы — два часа ночи. Её тело горело от смеси адреналина и измождения, и она снова просмотрела полки, ища записную книжку Генри. Прежде она быстро пролистала её, но там должны содержаться упоминания Абракса, раз он исследовал его.

Она просмотрела записную книжку, заполненную историями его достижений, начиная с 1830-х.

Под конец, где он писал про Заклинание Старки, он написал имя БАЭЛ. Ниже было нацарапано:

«Я заточил его в своем кабинете. Несмотря на мои попытки убеждения, он отказывается раскрыть местоположение нью-йоркского логова. Когда мои допросы так и не разговорили его, я использовал Чары Перро, чтобы усыпить его».

Баэл. Это тот прекрасный мужчина наверху.

Сердце Урсулы бешено стучало, когда она заново открыла книгу «Демоны». Дрожащей рукой она долистала до буквы Б. Идеальное и гневное лицо спящего сердито смотрело на неё со страницы, его черты выражали возвышенную ярость, губы приоткрылись, обнажая зубы. За его спиной виднелись огромные золотистые крылья. Внизу страницы на ангельском были написаны слова «Меч Никсобаса».

Урсула выронила книгу, и звук обложки, ударившейся о стол, нарушил тишину.

Она сегодня называла себя ангелом смерти, но реальный носитель этого титула лежал этажом выше.


***


Урсула стояла перед дверью с деревянными шипами, держа в одной руке ручку для забора душ, а в другой — контракт. Она не собиралась идти туда без плана и для гарантии прицепила к своему ремню кинжал кайкэн.

Последние сорок пять минут она спорила с самой собой и возвращалась к одному и тому же заключению: её единственный вариант — разбудить Баэла.

Она прочла дневниковые записи Генри с самого начала, где он впервые столкнулся с Баэлом и до момента его поимки. Он поскупился на детали, но Урсула поняла, что Баэл — весьма ценный пленник. Генри планировал использовать его как рычаг давления в переговорах с ночным богом.

Даже с такой отрывочной информацией становилось ясно, что все дороги к Абраксу вели через Баэла, и спящий демон был её единственной связью с инкубом.

Ей надо всего лишь разбудить древнего демона и убедить его сказать ей, где найти инкуба.

Страх пронёсся по её коже. Её нутро скручивалось не просто от того, что ей нужно разбудить Баэла — дело в том, как ей придётся его будить.

Урсула крепче сжала кинжал и пропела слово «Луиза». Когда свечение вокруг двери рассеялось, она открыла её и шагнула внутрь.

Интерьер был в точности таким, как она помнила. Золотистые астрологические символы мерцали на полночно-синих обоях. Пыльные алхимические сосуды мрачно стояли на полках. Только в этот раз в воздухе витало странное напряжение, будто всё в комнате задержало дыхание.

Урсула двинулась к кровати, сжимая ручку Эмеразель. У неё имелся план, как обзавестись собственным рычагом давления, но от этой мысли по телу проносился страх.

Завитки чернильной магии исходили от тела Баэла подобно дыму, и воздух вокруг него потрескивал от тёмной силы. Её взгляд мельком скользнул к кровавым пятнам на простынях. Она отпрянула, к горлу подступила желчь. На изображении у него имелись крылья — прекрасные, золотистые крылья. Неужели Генри отрезал их при допросе?

Взгляд Урсулы бродил по его точёным чертам, идеальному лицу в состоянии покоя. Его руки даже после месяцев сна всё ещё бугрились мышцами. Несмотря на его иномирную красоту, его облик всё равно ужасал. Даже бессознательный и связанный железными цепями, он источал необузданную тёмную мощь.

Стиснув зубы, она дотронулась до его руки, уже чувствуя, как его тёмная магия струится по ней подобно волнам электричества. Она вложила ручку в его огромные пальцы, затем кое-как сжала их, придав подобие хватки. Она поднесла контракт к кончику ручки и кое-как нацарапала буквы Б, А, Э, Л. Бинго.

Она понятия не имела, считалось ли это за подпись, но попробовать стоило. Он бессмертен, так что едва ли будет сильно переживать, но если он верен Никсобасу, то явно захочет вернуть свою душу теневому богу. И это означало, что ему придётся делать так, как она скажет.

Сделав вдох и успокаиваясь, Урсула сложила контракт и сунула в карман, затем взяла кинжал кайкэн. По позвоночнику пронеслись мурашки ужаса.

То, что надо было сделать далее, пугало ещё сильнее, чем прикосновение к его руке.

Если верить книгам, то пробудить кого-либо от Чар Перро можно лишь одним способом.

Этой ночью Урсуле придётся поцеловать Меч Никсобаса.

Она сжимала кинжал, всем телом застыв в напряжении, затем медленно выдохнула. «Я справлюсь». Само собой, демоны вроде него — это звероподобные существа, и запах страха лишь распалит его хищные инстинкты.

Урсула наклонилась над ним, и тенистые завитки силы, исходившие от его тела, как будто вызывали в ней одновременно отвращение и влечение.

— Расслабься, — успокаивала она себя. — Он скован цепями, и его душа у меня, — и всё же она прижала кончик кинжала к мягкой плоти между его рёбер. Если он нападёт, то понадобится лишь один удар, чтобы пронзить его сердце.

Урсула наклонилась ближе. От него пахло сандаловым деревом — древний и вместе с тем экзотический аромат. Его ресницы дрогнули. Урсула едва не отпрыгнула на другой конец комнаты, но потом сообразила, что её же нервное дыхание и заставило их пошевелиться. Она покосилась на его губы. Для мужчины, сотворённого из чистых мышц, они казались нетипично чувственными.

Призвав всю решительность, Урсула закрыла глаза и наклонилась ближе. Её сердце угрожало вырваться из груди, когда она прижалась губами к его тёплому, мягкому рту.

Глава 36

Несколько секунд ничего не происходило, затем по телу Урсулы пронеслась мощная дрожь, и она отпрыгнула от него.

Глаза Баэла распахнулись, и он посмотрел на неё ледяными бледными глазами, от взгляда которых её нутро содрогнулось от страха. С бешено стучащим сердцем Урсула сжала кинжал.

Его глаза сверкнули древним гневом, голос разнёсся по помещению подобно раскатам грома.

— Что ты со мной сделала?

Урсула постаралась не дрожать. Она не могла показать ему страх, иначе он найдёт способ разорвать цепи и сотрёт её в порошок.

— Мы дойдём до этого.

— Кто ты, девчонка? — гаркнул он. — Где другой гончий?

— Я Урсула. Генри сейчас недоступен, — наверное, лучше пока не упоминать, что он скончался.

Он сощурил свои ледяные глаза, изучая её.

— Ты знаешь, с кем говоришь?

— Баэл. Меч Никсобаса.

«Чёрт. Вдруг он ненавидит это прозвище».

— Хорошо. А теперь отпусти меня, — прорычал он.

— Само собой. Я могу тебя отпустить.

Когда Урсула не двинулась к нему, он добавил:

— Немедленно.

— Я отпущу тебя после того, как ты скажешь, где мне искать логово Никсобаса.

Завитки тёмной магии кружили вокруг него.

— Нет.

Урсула подняла кайкэн.

— Абракс украл душу моей подруги, и я хочу её вернуть. И у него есть другая душа, которая принадлежит мне.

Его улыбка была чистым ужасом.

— Ты собираешься угрожать ему этим маленьким кинжальчиком, гончая?

— У меня и меч есть.

— Абракс — Лорд Алнат, старший сын Никсобаса. У маленькой гончей вроде тебя нет шансов против него.

Чёрт возьми. Этим вечером Урсула весьма уверенно обращалась с мечом, но явно не понимала, во что ввязалась. И всё же у неё не было выбора. Найти Абракса — это решение всех её проблем.

— Генри сумел неплохо тебя нейтрализовать, — она выразительно посмотрела на цепи, сковывавшие демона. — Для простого смертного он поставил тебя в весьма затруднительное положение.

Баэл рванул цепи.

— Приведи его ко мне.

Загрузка...