От переводчика

Сколько радостных волнений, предвкушения мира грез и волшебства вызывает слово «бал»! Как трепетно бьется сердце юной дебютантки при одной мысли об этом. И вот Прелюдия началась: словно белые лебеди, по глади зала в торжественном полонезе грациозно проплывают стройные девушки со своими кавалерами-пажами, оставляя за собой лишь хрупкую дымку мимолетности…

«Вальсируют все!» – звучит долгожданный возглас, знаменующий начало Его Величества Бала. И все плывет, кружится: блеск глаз и жаркие объятия, стены, зеркала, люстры, – все захватывает стремительный вихрь венского вальса, все сверкает, светится, переливается… Словно брызги шампанского, пьяня и восхищая всех вокруг, здесь властвует только одно – музыка Иоганна Штрауса!


Перевод посвящается

Ольге Евгеньевне Палеховой-Старосельской,

чудесной преподавательнице немецкого языка, РНД, г. Москва, щедро дарившей знания о шедеврах культурного наследия немецкоязычных стран


Переводчица выражает глубокую благодарность за поддержку и вдохновение:

Александру Бурцеву;

Александру Смагину;

Элизабет Смагин-Меллони;

Габриеле Бауэр-Фрибауэр;

Людмиле Кузнец;

Атанасу Петрончаку;

Вере Федорченко;

Алле Семенюк;

Татьяне Горшковой;

Илье Семенову (Илько Лемко);

Людмиле Егоровой;

Надежде Лазаревой;

Светлане Смирновой;

Алексею Голубеву;

Татьяне Куликовой;

Инне Земцовой;

Сергею Шулекину;

Сергею Грозных.

Загрузка...