Глава 25

Новости о том, что я пришел в себя, облетели моих близких и друзей за считаные часы. Поэтому на выписку следующего дня меня встречала уйма людей. Только вот было не все так безоблачно, как мне хотелось бы.

В день, когда я очнулся и бросил, по сути, «вызов» Ким Ду Хану, предлагая себя в качестве финансового аналитика, взамен на то, чтобы тот отстал от Оло Милы, меня осматривала и опрашивала целая делегация врачей. Оказалось, что в их практике это был первый подобный случай.

— Вы две недели не спали и не просыпались одновременно! — утверждал мне главврач, который суетился вокруг меня больше всех остальных. Его глаза так и горели от с трудом сдерживаемого любопытства. — Что вы чувствовали тогда? Что вы чувствуете сейчас?

— Спать хочу, — это был мой единственный ответ на все вопросы. — Ощущение, что эти две недели и не спал вовсе.

От моего заявления охали и ахали персонал клиники, а родители, которые приехали по звонку медсестры, всячески старались меня уговорить остаться в этом заведении. Только вот они не могли мне внятно объяснить, зачем мне дальше лежать здесь? Я здоров, как бык, это показывали все анализы. Отклонений от нормы восприятия у меня не было. Так что…

Я и сам не знал, что это было со мной. Хронология событий восстановилась почти сразу же, как от меня отстали с расспросами и анализами, и примерно к десяти вечера «первого от пробуждения дня» Мирэ все разложила мне по полочкам, напоминая события минувших дней.

Первое, что меня очень смутило, так это то, что мои родители, оказывается, хорошо знали Ким Ду Хана. Причину, по которой они вообще были знакомы, Мирэ не знала, но на этом все не закончилось. Про нападавших на меня она говори вскользь и не очень уверенно.

Однако это тоже немного просветило меня.

Оказывается, наемники, которые оказались на моей съемной квартире пришли из-за младшего брата госпожи Чонг. Минхо, видимо, желал мне отомстить за тот случай с немецкими представителями, которые пытались обмануть компанию «Рыйчал». В целом, учитывая, что происходило между братом и сестрой, меня не удивило произошедшее.

— А с Милой творится невесть что, — продолжила она, сидя на краю моей койки и застыв взглядом на стене напротив. — Она начала сдавать позиции… с ней не то чтобы поговорить больше не о чем, а… скорее всего, у нее…

— Проблемы с психикой, — перебил ее я тихим голосом. Увы, говорил я еще чуть тише обычного. — Я тебе сейчас скажу одну вещь, но она должна остаться между нами, хорошо?

Я чуть приподнялся в постели, расправил плечи и покрутил головой, разминая шею. Затем, я застыл и внимательно посмотрел на ничего не понимающую девушку, которая ждала продолжения разговора.

— Я слышал все, что происходило вокруг меня, — признался я. — Только, Мирэ, ты дала слово, что никому не расскажешь об этом!

Реакция, которая последовала после моих слов, удивила меня. Девушка покраснела, медленно отвернулась от меня и начала смотреть в одну точку перед собой, не реагируя на то, что я ее окликнул. Словно я признался в чем-то страшном…

Но затем буквально через минуту она сама рассказала то, чего я не мог знать. Точнее. Не мог почувствовать.

— То, что я целовала тебя, — ее голос дрожал. По ней было видно, как тяжело даются ей эти слова. — Это… это…

Хм. Целовала? Странно. Я не чувствовал никаких касаний. Я не чувствовал, что меня кто-то трогал. Я только слышал, и не более.

Говорить это однако я не стал. Хотел, конечно, успокоить ее, но после своих слов она резко вскочила и покинула мою палату.

На выписке она была рядом с Милой. Девушки стояли за спинами моих родителей с цветами и, как мне казалось, пытались особо не попадаться мне на глаза, что было странно. Из всех людей из числа моих знакомых, которые приходили ко мне или кого я знал, не было только одного человека — самого господина Кима. Вместо него был какой-то головорез, если можно было так судить по внешнему виду бугая, который стоял поодаль от всех с корзинкой из цветов и конфет. Он сторонился всех присутствующих и нервно поглядывал в мою сторону.

Сама выписка прошла без особых происшествий, если не считать уговоры моих родителей еще чуть-чуть задержаться в стенах этого места. В конечном итоге, я согласился только на одну вещь — пожить у них. Точнее, остаться в стенах родного дома хотя бы на один день, пока не решу вопрос со съемом своего нового жилья.

* * *

Утро воскресенья выдалось тяжелым и пасмурным. У меня не получилось встать в ранний час, как это было всегда, что говорило мне о не очень хорошей вещи — я сбил свои биологические часы. Привычка вставать в шесть утра, готовить себе завтрак, делать зарядку и принимать прохладный душ была нарушена. Меня это расстраивало, но не так, чтобы я сломя голову несся выполнять привычный мне график занятий. Все же я не просто проспал, а только выписался из больницы.

Лениво скинув одеяло, я первым делом схватился за телефон, который так и не включал с тех пор, как очнулся. И увиденное меня немного потрясло.

У меня было не меньше трехсот пропущенных звонков от различных абонентов. Больше тысячи сообщений, и не меньше той же тысячи сообщений в социальной сети. Разгребая одни только звонки, я потратил больше часа, пытаясь записать в «напоминания» о том, что часть абонентов была мне неизвестна, а значит, с ними придется связаться отдельно.

Но вот стоило мне начать рассматривать сообщение, как первое, что бросилось мне в глаза, это текст от Пак Бен Хо.

«Я не знаю, откуда вам это известно, но ваша рекомендация спасла ей жизнь. Нам нужно встретиться, менеджер Ишито».

Сообщение дублировалось трижды, на протяжении прошлой недели. То есть, офицер в отставке думал, что я просто не вижу сообщения? Странно, впрочем, не факт, что он дружит с техникой. Звонков, впрочем, от него не было.

И второе сообщение, которое тут же меня зацепило, было от владельца квартиры, в которую я должен был заселиться две недели назад. Банг Ха Джун позвонил мне не меньше полсотни раз, и отправил ровно столько же сообщений. Суть их была одна: куда вы пропали? Мне ждать вас? Что мне делать с вашим авансом? Бронь снимается!

И он стал первым, кому я позвонил с момента, как очнулся.

На долгие гудки, которые раздавались в динамике телефона, я реагировал довольно неоднозначно. Мне казалось, что они меня убаюкивали, и это чувство немного пугало меня. Однако, спустя полминуты, стоило мне только услышать его голос, как легкая сонливость улетучилась.

— Доброе утро, господин Банг, — поздоровался я, немного хриплым голосом. — Я прошу прощение, за столь долгое ожидание, но увы, я физически не мог позвонить или написать.

— Доброе утро, Ишито, — ответил тот спокойным тоном. — Я слышал о произошедшем с вами. В клинике, где вы покоились, — последнее слово меня очень смутило — и зачем использовать такую формулировку, — работает мой хороший приятель. Буквально три дня назад я узнал о вашей нелегкой судьбе, поэтому и перестал писать.

Перестал писать? Я включил громкую связь, посмотрел быстренько все входящие сообщения от Ха Джуна и усмехнулся про себя. Действительно, три дня назад он просто перестал мне писать.

— Ваша квартира еще свободна? — я вернулся всем вниманием к разговору, решив, что не хочу копаться в остатке его «вопросов», которые я не успел просмотреть. — Или вы уже сдали кому-то?

— Пустует, — тут же ответил тот. — Но ваш аванс… — он замялся, и эта пауза лишь показывала то, что он не понимает, какую эмоцию лучше выдать.

— Аннулирован, — закончил я за него. — Понимаю. Две недели ожиданий, и вы все равно держали квартиру, несмотря на то, что я не выходил на связь. Если вас все еще устраивает такой квартирант, как я, я бы мог перечислить вам новый аванс и сегодня же заселиться.

— Вы уверены? — голос был взволнованным. — По рассказам моего приятеля, вы…

— Я абсолютно здоров, — холодно произнес я, и переключился всем вниманием на дверь моей комнаты, в которую заглянула моя матушка. Все же не стоит ему влезать в такие дела. — Все, до скорого. Я пришлю к вам своего человека днем, чтобы он заплатил аванс. Вещи перевезу вечером, как договорюсь насчет машины.

И не прощаясь, я сделал то, чего никогда не делал раньше. Просто положил трубку, оставляя за собой последнее слово. И заметил я это лишь после того, когда встал с кровати и уловил чувство недосказанности.

Черт. Я так никогда не делаю! Точнее, еще не делаю — в моей голове все спуталось.

— Как ты? — это был первый вопрос, который задала мне моя мать сегодня утром. — Выспался? Кушать хочется?

Кушать⁈ А действительно… когда я последний раз ел⁈

* * *

Ким Ду Хан долго и упорно пытался игнорировать гостя, который сидел в его кабинете на фабрике по производству металлоконструкций. Ву Джихо напрягал его только своим видом и причин для этого было масса.

Во-первых, головорезы, которых ему выделил его «старый приятель», сделали очевидную глупость. Ушли раньше срока и пропали с радаров.

Во-вторых, эти же ребята попытались вынести за собой три склада с помощью своих банд. Что поставило на их жизнях жирный крест.

И все же джондал заговорил.

— Твои люди, — он не поздоровался с Ву Джихо, хоть тот и бесцеремонно вошел в офис Ду Хана, — вынесли три склада, которые принадлежали клану Чаэ. Лидер Чаэ — мой хороший приятель и знаешь, Джихо, мне не совсем нравится, когда меня пытаются обвинять в произошедшем. Хоть и не прямым текстом.

— Они вынесли склады Роагэ, — как-то спокойно заговорил старик, — оставив на месте преступления двух покойников. И как ты знаешь, Ду Хан, я с господином Тоэдже не в самых лучших отношениях.

— То есть, ты пришел просить защиты? — усмехнулся Ду Хан. — Твои люди попытались подставить не только меня, но и окончательно испортили твои отношения с северянами?

— Именно, — Джихо, несмотря на положение, вел себя как-то очень странно. Он не хамил, нет, но не показывал страха, не показывал волнения, что было несвойственно ему на «посещениях» джондал. — Так что, уважаемый друг, нам придется дальше вариться в общем котле.

— Что-то я не припомню, чтобы у меня было желание продолжать с тобой какие-то ни было дела, особенно после того, как поиски финансового аналитика затянулись больше, чем на месяц, когда ты должен был все решить за три дня. Ты себя уже показал человеком, который не умеет и не способен сдержать свое слово. Так что я не дам тебе защиты. Разбирайся со своим севером сам.

Ким Ду Хан ожидал любой реакции от Ву Джихо, вплоть до мольбы о помощи и защите, но такого… он не мог предугадать.

— Ошибаешься, — холодно произнес Джихо и криво улыбнулся. — Теперь, Ким, мы с тобой в одной лодке. Помнишь младшего помощника прокурора, которого вы пытали и который якобы, сам утопился, спрыгнув с моста?

— Допустим, — джондал сощурился и нахмурился. — И?

— Что и? — улыбка Ву Джихо стала еще шире. — Это событие и так вызвало немалый резонанс в теневом обществе. И, к сожалению, есть два свидетеля произошедшего. Это я, разумеется, и мой человек, имя которого ты не знаешь, — после этих слов в руках господина Кима что-то треснуло. — А сам покойник, оказывается, являлся племянником очень уважаемого человека.

— Рю Дэ Ика, — закончил за него Ким Ду Хан. — Я знаю об этом. И?

— Мое молчание взамен на твою защиту, — старик явно держался из последних сил. Его глаза начали бегать, словно он предполагал, что у джондал будет лазейка, чтобы прикончить его прямо здесь и сейчас за его длинный и наглый язык. — Маленькая плата, по твоим меркам, но мы оба можем получить из этого только полезное.

В ярости Ким Ду Хана видели лишь дважды. И то, эти времена прошли, да и в «тот» момент, джондал был в совершенно ином статусе. Среди своих, да и среди лидеров других синдикатов, он прослыл как взвешенный и уравновешенный человек, которому просто не стоит переступать дорогу, потому что он не прощал обид и чужих ошибок.

Стеклянная пепельница, которую запустил джондал в Джихо, разбилась прямо над головой обезумевшего в миг от страха старика.

— Ну посмотрим, Джихо, — Ким Ду Хан встал из-за стола и медленно направился к правой руке гендиректора корпорации «ЭлДиДжи», — как мы с тобой подружимся, после всего этого.

Загрузка...