Примечания

1

Эхнатон, или Аменхотеп IV (XIV век до н. э.), — египетский фараон. Нефертити — его жена. (Здесь и далее примечания авторов.)

2

Здесь: хаджж — путешествие.

3

Мухаммед — основоположник мусульманской религии ислама (по-арабски: покорность).

4

Козьма Прутков — коллективный псевдоним трехрусских писателей XIX века: А. К. Толстого и братьев А. М. и В. М. Жемчужниковых.

5

Дирхем — мелкая монета на Востоке.

6

Везир — первый министр.

7

Ассасины — мусульманская религиозная секта, превратившаяся в религиозное государство, первым правителем которого был Хасан Саббах.

8

Ахмед-хан — правитель династии караханидов, подчиненный сельджукам и добивавшийся независимости.

9

Коран — священная книга мусульман.

10

Ибн Сина (около 980 — 1037 г.) — ученый-энциклопедист средневекового Востока: философ, врач, естествоиспытатель, математик, поэт.

11

Гулямы — солдаты тюркской гвардии.

12

Алгебра и алмукабала (по-арабски: восстановление и противопоставление) — правила, с помощью которых составляются и решаются алгебраические уравнения.

13

Сократ (469–399 до н. э.) — древнегреческий философ-идеалист, Платон (427–347 до н. э.) — древнегреческий философ, ученик Сократа.

14

Багдад — ныне столица Ирака. В VIII–XIII веках — столица халифата, где находился халиф, преемник пророка Мухаммеда.

15

Эвклид — древнегреческий математик александрийской школы, деятельность которого относится к началу III века до н. э.

16

Зодиак — совокупность двенадцати созвездий, по которым Солнце совершает свой видимый путь в течение года (Рыбы, Овн, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Дева, Весы, Скорпион, Стрелец, Козерог и Водолей).

17

«Хайям» по-персидски — «палаточный мастер». От слова «хайма» (палатка) происходит старорусское «хамовник» — текстильщик. Хамовниками назывался один из районов Москвы.

18

Рамазан — мусульманский пост. Согласно обычаю, правоверный мусульманин во время Рамазана принимает пищу только с наступлением темноты.

19

Пенелопой звали преданную жену Одиссея, героя прославленной поэмы Гомера. Клеопатра — египетская царица, изображенная в произведениях Шекспира, Пушкина, Бернарда Шоу.

20

Гермес — бог торговли у древних греков, покровитель стад и дорог.

21

Эклиптика — в современном значении — плоскость, в которой обращается Земля вокруг Солнца. Эратосфен же, в согласии с тогдашними взглядами на устройство Вселенной, подразумевал под эклиптикой плоскость, в которой Солнце совершает годичный путь вокруг Земли.

22

Гибеллины и гвельфы — две враждующие политические партии в Италии XII–XV веков.

23

В средневековой Европе сарацинами называли арабов.

24

Фридрих I (1125–1190) — дед Фридриха II, король Германии, император Римской империи. За огненно-рыжие волосы прозван Барбароссой (по-итальянски: Красной бородой).

25

Базилика — прямоугольный храм, разделенный внутри продольными рядами колонн.

26

Терцины — распространенная в итальянской поэзии того времени трехстрочная стихотворная форма.

27

Данте Алигьери (1265–1321) — итальянский поэт, автор поэмы «Божественная комедия», состоящей из трех частей: «Ад», «Чистилище», «Рай».

28

Эскулап — латинское наименование древнегреческого бога врачевания.

29

Схоласт (от латинского «scholasticus» — «школьный») — средневековый философ-богослов. Для схоластов характерны бесплодные умствования, формальные, оторванные от жизни знания.

30

Гамлет — герой одноименной трагедии Шекспира.

31

Кунган — кувшин с узким длинным горлышком.

32

Мессер (ит.) — господин.

33

Эйнштейн Альберт (1879–1955) — создатель теории относительности.

34

Биголло (ит.) — притворщик, лицемер.

35

Диофант Александрийский (примерно III век до н. э.) — древнегреческий математик.

36

На момент выхода данного издания теорема Ферма доказана.

37

Эратосфен Киренский (ок. 276–194 до н. э.) — древнегреческий ученый. Решето Эратосфена — придуманный им способ находить простые числа.

38

Мольер Жан Батист (Поклен, 1622–1673) — великий французский комедиограф и актер.

39

Бальзак Оноре (1799–1850) — великий французский писатель, автор многочисленных романов и рассказов, объединенных общим названием «Человеческая комедия».

40

Гюго Виктор (1802–1885) — великий французский поэт и романист. В его романе «Собор Парижской богоматери» изображен средневековый Париж.

41

Лесаж Ален Рене (1668–1747) — французский драматург и романист, автор популярных произведений («Хромой бес», «Приключения Жиля Блаза», «Тюркаре» и др.), где изображена яркая сатирическая картина нравов французского общества.

42

Шевальё — дворянский титул во Франции.

43

Аристотель (384–322 до н. э.) — великий древнегреческий мыслитель.

44

Лютеране — последователи Мартина Лютера (1483–1546), главы Реформации в Германии.

45

Кромвель Оливер (1599–1658) — крупнейший деятель английской буржуазной революции XVII века.

46

Вольтер Франсуа Мари (1694–1778) — знаменитый французский писатель, философ, просветитель.

47

Ришелье Арман Жан дю Плесси, герцог (1585–1642), — первый министр Людовика ХIII, фактический правитель Франции.

48

Декарт Рене (1596–1650) — французский философ, физик, математик, физиолог. Латинизированное имя его — Картезий, отчего последователей Декарта называют картезианцами.

49

Мерсенн Марен (1588–1648) — французский математик, физик, философ, теоретик музыки, сыгравший немаловажную организующую и направляющую роль в науке XVII века.

50

Моне Клод (1840–1926) — французский художник-импрессионист.

51

Дезарг Жирар (предположительно 1583–1662) — французский математик. Заложил основы проективной и начертательной геометрии.

52

Ла Рошель — город во Франции. С XVI века — оплот гугенотов. В 1628 году осажден и взят королевскими войсками под началом кардинала Ришелье.

53

Методом неделимых, близким по сути дифференциальному и интегральному исчислению, занимались и француз Жиль Роберваль (1602–1675), и итальянец Бонавентура Кавальери (1598–1647). С помощью этого метода можно определять длины кривых, площади криволинейных фигур, объемы тел.

54

Числа Мерсенна — простые числа вида 2n-1. (Прим. OCR)

55

Вивиани Винчёнцо (1622–1703), Торричелли Эванджелиста (1608–1647) — итальянские физики и математики, ученики Галилея.

56

Готье Теофиль (1811–1872) — французский писатель-романтик.

57

Пор-Рояль (дословно: «пристанище короля») — древний монастырь близ Парижа. С 1623 года — оплот янсенистов, которые расширили его владения за счет нескольких отделений в Париже.

58

Бурдело — французский королевский медик, переехавший в Швецию.

59

Ла пуль — по-французски «курица», ле кок — «петух». Скорей всего, Ферма выдумал эти шуточные фамилии.

60

Буало-Депрео Никола (1636–1711) — французский поэт, критик, теоретик классицизма.

61

Ланкло Нинон (1620–1705) — одна из интереснейших современниц Мольера, хозяйка литературно-художественного салона.

62

Ронсар Пьер де (1524–1585) — французский поэт, глава «Плеяды» — поэтической школы эпохи Возрождения.

63

Гюйгенс Христиан (1629–1699) — выдающийся нидерландский физик, математик, астроном. Изобретатель маятниковых часов, автор многочисленных научных трудов.

64

Мазарини Джулио (1602–1661) — итальянский дворянин, выученик иезуитов. Преемник Ришелье.

65

Скаррон Поль (1610–1660) — французский писатель, противник абсолютизма, автор комедий, стихов, политических памфлетов.

66

Всех перечисленных авторов объединяет резкое неприятие ханжества и ложного благочестия святош, которых они изображают откровенно сатирическими красками.

67

Аутодафе — сожжение по приговору инквизиции.

68

Арно Антуан (1612–1694) — философ, богослов, один из вождей янсенизма. Автор многих антииезуитских памфлетов, В данном случае речь идет о его памфлетах в защиту герцога де Лианкура. Этот влиятельный вельможа, внучка которого воспитывалась в Пор-Рояле, укрыл у себя преследуемого властями янсениста, отчего иезуит Пикете, исповедник герцога, отказал ему в причастии.

69

Сорбонна — Парижский университет.

70

На этом съезде было во всеуслышание заявлено, что чтение иезуитских книг, предпринятое с целью проверки приведенных в «Письмах» цитат, ужаснуло собравшихся и вызвало всеобщее возмущение.

71

Расин Жан (1639–1699) — французский драматург, автор многих прославленных трагедий («Федра», «Антигона», «Британии» и др.), написанных в традициях классицизма. Ссора произошла из-за трагедии «Александр Великий», которую Расин неожиданно отдал для постановки Бургундскому отелю — театру, конкурирующему с труппой Мольера.

72

Речь идет о сборнике философских и нравственных размышлений Паскаля («Мысли»), впервые изданном в 1669 году.

73

Финита ла комедиа — по-итальянски: комедия окончена.

74

Ватто Антуан (1684–1721) — выдающийся французский художник, известный своими жанровыми, театральными и так называемыми галантными сценами.

75

Хайям Омар (около 1040–1131) — выдающийся поэт и ученый средневекового Востока, с которым филоматики познакомились во время предыдущих странствий.

76

Фибоначчи — прозвище средневекового итальянского математика Леонардо Пизанского (около 1170–1228), с которым Фило и Мате также успели уже познакомиться (см. книгу «Искатели необычайных автографов»).

Загрузка...