Глава 13

Они вошли в темный дверной проем, оказавшись перед узким лестничным пролетом. Музыка доносилась сверху. Хелена и Мальверн решили подняться. Веселая музыка становилась все громче, по мере того как они преодолевали одну ступеньку за другой.

– Вам не следовало приходить сюда, – обеспокоенно произнес Мальверн. – Черт побери, я чувствую себя очень неуютно. Давайте-ка оденем маски!

Хелена не стала спорить.

– Не волнуйтесь, Мальверн. Вот так в Испании встречают campesinos. Папа часто брал меня на эти веселые маскарады. Наши сборщики винограда и полевые рабочие устраивали такие празднества после сбора урожая. У аристократов гораздо более скучные приемы.

Мужчина, изображающий черта, взял у них билеты и произнес:

– Bienvenido, senor у senorita. Хелена в сопровождении Мальверна прошла в длинную, темноватую комнату. Их взору предстали самые разнообразные маскарадные костюмы. Здесь находились дамы, одетые в испанские платья прошлого века, в сопровождении своих кавалеров. Особое внимание привлекал мужчина в парике времен короля Генриха VIII в атласной тунике и шелковых чулках.

– Я ни за что не узнаю миссис Петрел-Джоанз, – в полном отчаянии прошептала Хелена.

– А как она узнает вас?

– Это довольно просто. Я сниму маску, – сказала она и тут же проделала это. – Не беспокойтесь, Мальверн, здесь нет никого, кто мог бы меня узнать. Давайте походим в толпе, может, Мойра увидит меня.

Не прошли они и трех шагов, как пожилой господин солидного вида в простом черном домино и такой же маске приветствовал их:

– Senorita Карлисле! Неужели это вы? – спросил он по-английски.

– Мистер Гейджхот! Какая необыкновенная удача! Я ищу Мойру. О, вот и мой сопровождающий, мистер Мальверн.

– Хелена обернулась к Мальверну. – Это – папин посредник в Британии по продаже хереса. Он часто навещал нас в Испании.

– Ну конечно, вы ищите Мойру, – сказал Гейджхот.

– У меня есть carta amorosa для нее от моего отца. Мойра здесь?

Казалось, мистеру Гейджхоту не очень понравилось упоминание об этом carta amoroso.

– Она была здесь, но быстро устала от музыки и уже собиралась уезжать. Вероятно, вы разминулись.

– О, Боже! У вас есть ее адрес?

– Давайте я передам ей письмо, чтобы избавить вас от лишних хлопот.

– Gracias, но я обещала папе передать его лично в руки.

В этот момент они услышали красивый переливчатый голос:

– Хелена! Сага mia! Это ты!

– Мойра!

Хелена бросилась навстречу даме, одетой в тщательно выполненный костюм времен правления Луи XIV. Ее светло-рыжеватые волосы были собраны в пучок. Мальверн, окинув ее восхищенным взглядом, решил, что эта женщина напоминает персонажи Рубенса. В ней была зрелая, чувственная особенность, столь свойственная рубенсовским женщинам: красивая, полная грудь, пухлые белые руки с ямочками на локтях и приятное, хотя немного простоватое лицо. Он решил, что шансов выйти замуж за английского пэра в Англии у этой особы нет. Но стать содержанкой – вполне. Что-то в ее внешности говорило о легкой доступности. К тому же дама явно была немного пьяна.

Хелена представила ей Мальверна и предложила:

– Давайте присядем в тихом уголке, где можно поговорить.

– Сага mia! Здесь невозможно отыскать спокойное местечко, – рассмеялась миссис Петрел-Джоанз. – Сплошное сумасшествие и веселье. Я обожаю такую обстановку. Можно подумать, что ты опять в Испании. Как поживает твой отец?

Хелена протянула ей письмо:

– Он хотел, чтобы я отдала тебе вот это, Мойра. Там все, что он хотел сказать. Могу я навестить тебя?

Ей пришла в голову удачная мысль самой заехать к Мойре, вместо того, чтобы приглашать ее на Белгрейв-сквер. Она спокойно относилась к экстравагантным выходкам Мойры в Испании, но в Англии ее манеры могли покоробить знакомых леди Хедли. Может быть, из-за этого слишком откровенного наряда… В глубине души она чувствовала, что Северн отнесется к Мойре с презрением, а ей не хотелось подвергать подругу папы оскорбительным замечаниям.

Мойра быстро схватила конверт и, не открывая, спрятала у себя на груди.

– Это не для твоих глаз, Лестер, – сказала она кокетливо, обращаясь к Гейджхоту.

И вновь Хелена поразилась столь раскованному поведению этой дамы. Даже слово vilgar пришло ей на ум. Раньше она себя так не вела. Хелена нервно произнесла:

– Мне действительно пора. Я должна вернуться на бал.

– Но ты же и так на балу, сага mia, – удивилась миссис Петрел-Джоанз. – Или старые, добрые друзья недостаточно хороши для тебя сейчас, когда ты вращаешься в высшем обществе?

– Ну зачем вы так, – с досадой сказала Хелена. – Моя компаньонка не знает, что я здесь, поэтому мне следует немедленно ехать.

– Жуан Ортега говорил мне о вашей встрече, – сказала Мойра. – Он хотел что-то сообщить тебе сегодня. По-моему, речь шла о какой-то работе для него. Бедняга!

– Мне следовало бы поговорить с ним, – нерешительно произнесла Хелена. Она ни в коей мере не была уверена, что сейчас подходящий момент для такого разговора.

– Мы закажем вина и попросим кого-нибудь разыскать Жуана, – решила Мойра и повела всех к столику. Заказывая вино, она попросила официанта прислать к ним Жуана.

– Ну, мистер Мальверн, – сказала миссис Петрел-Джоанз, обращая на того острый взгляд. – Вы – жених леди Хелены?

– Мистер Мальверн – мой друг, – приглушенно ответила Хелена.

– А он красив, – заметила Мойра, беззастенчиво улыбаясь. Когда подали вино, она наполнила стакан и залпом опорожнила его. – Здесь так жарко, – проворчала она, вновь наливая себе вина.

Хелена поняла, что Мойра превратилась в пьяницу. Этим объяснялись ее манеры, более простые и вульгарные, чем в Испании.

Мальверн тоже быстро осушил свой стакан.

– Нам действительно пора возвращаться, леди Хелена.

Мойра, подняв глаза, сказала:

– А вот и Жуан. Вы же не можете уехать прямо сейчас. Он исполнит jota для нас. Ты же обожаешь хоту, Хелена.

– Да, конечно.

На Жуане был прекрасный атласный камзол, обшитый черной тесьмой, тонкое кружевное жабо занимало место галстука. Насыщенный цвет и своеобразие отделки очень подходили к его смуглой испанской внешности. Словно принц из прошлого столетия.

Хелена поздоровалась с Жуаном, потом повернулась к Мальверну:

– Jota – это народный танец в Испании. В нем участвуют мужчина и женщина.

– Очень романтично, – вздохнула Мойра, бросив еще один откровенный взгляд на Мальверна. – Дай твоему джентльмену шанс увидеть его, Хелена.

– Как-нибудь в другой раз, – вставая, ответила Хелена.

– Ну, мы стали настоящими снобами, – растягивая слова произнесла Мойра. – Ты не держалась с таким достоинством в Испании. Много раз я видела хоту в твоем исполнении. У тебя отлично получаются все эти ужимки и движения обычной деревенской простушки. Я сказала Жуану, что ты будешь его партнершей.

– Я танцевала только на праздниках урожая у папы! – напомнила ей Хелена. – Это совсем другое.

– Давай спросим присутствующих, хотят ли они посмотреть танец, – сказала, вставая, Мойра. По-испански она объяснила, что сегодня среди них леди Хелена Карлисле, дочь лорда Элджернона из Vinedo Paraiso. Не хотят ли гости увидеть в ее исполнении хоту? Громкий хор голосов, сопровождаемый стуком пустых стаканов, приветствовал слова подвыпившей дамы.

Глаза леди Хелены метали молнии.

– Мойра, как ты смеешь! Это в высшей степени неприлично. Тебе отлично известно, что я не должна даже находиться здесь. Если лорд Северн узнает об этом… Немедленно уезжаем, Мальверн!

Тот с радостью согласился, тут же встав и беря Хелену под руку. Но когда они попытались пройти, толпа окружила их, выкрикивая: «Хота, хота, хота!»

Жуан виновато улыбнулся и произнес на испанском:

– Проще будет удовлетворить требование этих людей, senorita. Умоляю, не думайте обо мне плохо!

– Я знаю, твоей вины здесь нет. Не ты затеял все это представление.

Раздались звуки музыки. Жуан подал Хелене руку, и толпа подалась назад. Кто-то протянул Хелене красный шарф с бахромой, который Жуан набросил ей на плечи. Они вышли в центр зала. Жуан отступил на шаг и захлопал в ладоши в такт музыке. Толпа поддержала его, отбивая ритм ногами и прихлопывая.

Последнее, о чем подумала Хелена: слава Богу, что здесь не было Северна, и он не мог видеть ее в столь щекотливом положении. А потом музыкальный ритм захватил ее, и она сделала первые «па» хоты. Этот танец имитировал ухаживание молодого человека за своей возлюбленной. Жуана можно было назвать образцом испанской мужской красоты.

Мужчина умолял, а женщина ускользала, удалялась и в то же время поощряла его, бросая сверкающие взгляды из-за плеча. Он наступал, она пренебрежительно пощелкивала пальцами и встряхивала волосами. Несколько тактов Жуан преследовал, а Хелена отступала. Благоразумие покинуло ее. Пульсирующая музыка полностью подчинила себе все движения ее тела. Во время танца она из леди Хелены, превратилась в страстную испанскую девушку, мечтающую о своем черноглазом, горящим страстным желанием поклоннике.

Темп возрастал, и движения танцующих стали быстрее. Они не отрывали друг от друга глаз, стремясь победить волю партнера, что придавало всей сцене оттенок напряженного любовного поединка. Толпа следила за ними, затаив дыхание. Партнер медленно приближался, а партнерша так же медленно отступала, затем они стали сближаться, пока не оказались друг от друга на расстоянии вытянутой руки.

Когда руки Жуана сомкнулись на тонкой талии девушки, она бросила последний смелый и гордый взгляд, а потом ее голова на мгновение склонилась. Затем она вновь подняла глаза, и на лице ее сияла улыбка. Стан соблазнительно колебался, как бы поощряя и одновременно отталкивая. В последнем порыве стыдливости она приподняла край алого шарфа, закрыв лицо.

Жуан отбросил шарф с ее пальцев, и он шелковым водопадом заструился возле ее ног. Музыка в это время достигла крещендо, каблуки Жуана отбивали стремительный ритм, а Хелена безвольно опустилась на пол, побежденная его страстным призывом. Он протянул к ней руки, и она зачарованно скользнула в его объятия. Жуан крепко прижал ее к себе. И они замерли пока не закончилась музыка. Поднявшись, они обменялись улыбками. Жуан поклонился и галантно поднес ее руку к губам.

– Грандиозно, seniora, – шепнул он ей. Белые зубы сверкнули на его смуглом лице, покрытом испариной.

– Gracias, senor.

Он поднял ее руку, приветствуя бешено аплодировавших зрителей. Хелена несколько раз присела в реверансе и оглядела собравшихся, ища Мальверна. Им надо исчезнуть прежде, чем потребуют исполнения на бис. Мойра и Гейджхот находились в первых рядах, но Мальверна с ними не было. Где же он? Ее глаза перебегали с одного лица на другое и вдруг в ужасе расширились. Нет, не может быть! Это обман зрения, мираж! В дверях, бледный с перекошенным лицом, стоял лорд Северн.

Загрузка...