Несмотря на очевидное нежелание Грейс принять его предложение, Габриэль ни разу не пожалел о том, что обратился к ней. Может быть, когда-нибудь она поймет, что заставило его поступить так. Он не считал, что обидел ее, но ведь женщины на многое смотрят иначе, чем мужчины. Не послать ли ей цветы, а заодно попросить извинения? Грейс была восхитительной женщиной. Габриэль нисколько не сомневался, что она сумела бы найти подход к Стефани, подружиться с ней, вернуть девочке интерес к жизни и помочь ей обрести покой и душевное равновесие.
На третий вечер Габриэль решился. Допив давно остывший кофе, он снял трубку и набрал домашний номер Грейс.
После третьего звонка она заставила себя сползти с кровати, добрести на деревянных ногах до тумбочки и взять трубку. Взгляд упал на часы — половина двенадцатого. Кто бы это мог быть?
— Алло?
— Я знаю, что уже поздно, Грейс. Извините, если разбудил.
— Габриэль? Что-нибудь случилось? Как ваши дела? Как Стефани?
— Я хотел извиниться перед вами…
— Вам не за что извиняться. — Она сама удивилась прозвучавшей в ее голосе решительности. Наверное, принятые Фионой меры начали давать результат. — Вы… урегулировали свою проблему? Я имею в виду…
— Нет. Ее тетя отказалась принять Стефани в свою семью, так что теперь в моем распоряжении не более двух недель.
— Как девочка?
— К сожалению, не очень хорошо. Я пытаюсь ее поддержать, но не все в моих силах. К тому же эта неопределенность… Но я позвонил не поэтому. Хотел сказать, что сожалею о случившемся. Боюсь, несчастье заставило меня забыть о приличиях. Как вы?
У него горе, а он спрашивает, как дела у нее!
— У меня все в порядке. Немного простудилась, так что лежу в постели и на работу не хожу. Сегодня уже легче. Габриэль, я хочу сказать…
— Надеюсь, вы не голодаете? У вас есть продукты? Может быть, нужны какие-то лекарства?
Она нахмурилась.
— Я в полном порядке. Дело в том…
— Грейс, мне бы хотелось повидаться с вами до возвращения в Европу. Могу я пригласить вас на ланч? Разумеется, не завтра, а когда вы поправитесь.
— Так вы все же возвращаетесь? — с замиранием сердца спросила она и пошарила в кармане халата.
Черт, где же этот платок?!
— Придется, — со вздохом сказал он. — Я не могу больше оставаться здесь. Надо решить кое-какие вопросы и получить новую визу. Надеюсь, смогу вернуться через пару месяцев.
— А Стефани? Что будет с ней?
Габриэль не ответил. Грейс представила, как он сидит в пустой комнате, в доме, где совсем недавно кипела жизнь и где теперь воцарились отчаяние и безнадежность. Он был совсем один, один против безысходности. Как бы ей хотелось оказаться сейчас рядом с ним, обнять, утешить, дать ему то, что может дать только женщина! Но зачем обманывать себя? Ему не нужны ее утешения. Ему не нужна она сама. Габриэль обратил на нее внимание только потому, что увидел возможность облегчить решение своих проблем и получить вид на жительство. С другой стороны, разве этого мало? Грейс набрала в легкие побольше воздуху.
— Подождите, Габриэль. Вам вовсе не нужно уезжать. В этом не будет необходимости, если я соглашусь выйти за вас замуж.
Она услышала, как он осторожно перевел дыхание.
— Что именно вы хотите мне сказать, Грейс?
— Я хочу сказать, что принимаю ваше предложение, если, конечно, оно еще остается в силе. Вы не забыли, Габриэль? Я готова стать вашей женой, если это поможет.
— Вы даже не представляете, что сделали для меня. Для меня и Стефани. Я очень благодарен вам.
— Не стоит об этом.
Грейс грустно улыбнулась. Вот и сделала то, что надо. Этим можно и утешаться, раз нет другого повода.
— Я только хочу, чтобы вы поняли кое-что, Габриэль. Мне уже тридцать шесть лет.
Признание вырвалось неожиданно для нее самой. Зачем она это сказала? Может быть, чтобы отпугнуть Габриэля?
Он рассмеялся так непринужденно, что Грейс тоже невольно улыбнулась.
— А мне тридцать два. И что из того? Возраст — это просто число.
Конечно, он был прав. Конечно, дело не в количестве прожитых лет. В конце концов им ведь не вечно жить друг с другом. Несколько месяцев, не более.
Она еще крепче сжала телефонную трубку и едва слышно прошептала:
— Я просто хотела, чтобы вы знали.
Держа в руке помявшийся букетик, Грейс смотрела из окна машины на знакомые улицы города. Цветы успели немного подзавять, но их мягкий, ненавязчивый аромат, соединявшийся с более тяжелым, слегка отдающим табаком запахом одеколона, усиливал ощущение нереальности от всего случившегося. Вроде бы все было, как обычно: мимо проносились автомобили, по тротуарам шли пешеходы, открывались и закрывались двери магазинов, люди спешили на ланч. Грейс думала, что тоже могла бы быть среди них, если бы… Если бы не взяла выходной, чтобы выйти замуж.
Она посмотрела на тонкое колечко, украшавшее теперь безымянный палец левой руки, и вздохнула. В ее жизни произошло нечто такое, что подвело черту под прошлым, нечто такое, после чего она уже никогда не станет прежней. Нечто необратимое.
Хотя, с другой стороны, ничего особенного и не произошло. Свадьба не была настоящей. Они всего лишь заключили контракт. Временное соглашение. Обоюдовыгодный договор, дающий Габриэлю возможность остаться в Америке со своей ненаглядной Стефани. Что скажут ее родители и сестра, когда узнают, что брак был только фикцией, об этом Грейс не хотела и думать.
— Вам холодно? — заботливо спросил Габриэль, когда она поёжилась.
— Нет. — Грейс с улыбкой покачала головой.
Он заглянул в ее ясные голубые глаза и нежно погладил по руке. Эта женщина сделала для него так много!
Церемония бракосочетания заняла всего несколько минут. Не было ни гостей, ни традиционного обеда с разрезанием торта, ни других мелочей, кажущихся порой излишними, но создающими незабываемую, восхитительную атмосферу праздника. Тем не менее, Габриэль испытал гордость, когда услышал, как стоящая рядом Грейс повторяет слова брачной клятвы. В бледно-голубом костюме, с убранными назад роскошными, отливающими медью волосами и минимумом косметики, она была не просто прекрасна, но изысканно прекрасна.
Сейчас перед ним стояла вторая, не менее трудная и важная задача: познакомить Стефани и Грейс. Он понимал, что должен действовать особенно осторожно и не вызвать у девочки ни малейшего беспокойства, страха или ревности.
После похорон Рэя и Кристы прошло еще слишком мало времени, и, конечно, рана в душе Стефани даже не начала затягиваться. Психотерапевт и школьные учителя советовали одно: дать ребенку время, не навязывать внимания и заботы, не ожидать слишком многого и набраться терпения.
Каждый вечер, перед тем, как лечь спать, Габриэль молил Бога о том, чтобы когда-нибудь снова увидеть улыбку Стефани. Может быть, Грейс сумеет помочь? Он посмотрел на нее, свою новоиспеченную жену. Конечно, они еще плохо знают друг друга — да и невозможно узнать человека за столь короткий срок, — но ему почему-то казалось, что эти хрупкие плечи способны выдержать немалый груз. Габриэль надеялся, что Грейс станет его союзницей и помощницей. А уж он со своей стороны позаботится о том, чтобы у нее было все, чего она заслуживает.
Такси свернуло на подъездную дорожку к внушительному трехэтажному особняку из темного кирпича.
— Это здесь? — спросила Грейс.
— Да.
Так вот он какой, ее новый, временный дом. Дом, в котором ей предстоит прожить неопределенное время, пока Габриэль не найдет другой, не связанный с прошлым, не населенный призраками минувшего; дом, в котором они — он, она и Стефани — начнут все заново.
И в котором ты будешь жить, пока не получишь развод.
При мысли об этом Грейс снова поёжилась. Самая большая для нее опасность заключалась в том, что она могла привыкнуть к своему новому положению, забыть о статусе временной жены. Если это случится, тогда расставание превратится в кошмар — с болью, кровоточащим сердцем и душевными муками.
Машина остановилась перед домом. Габриэль вышел первым и, распахнув дверцу, подал руку Грейс.
— Идемте, — сказал он, — я познакомлю тебя со Стефани.
От его прикосновения Грейс словно пронзило электрическим током.
— Да, конечно, — прошептала она, выходя из такси.
Они сидели в просторной, по-современному обставленной кухне, за накрытым яркой скатертью круглым столом и пили ароматный чай с лимоном. Разговор ограничивался короткими, вежливыми репликами о погоде и о тому подобных мелочах. Паузы затягивались, напряжение сгущалось порой настолько, что, казалось, его можно было резать ножом и раскладывать на крохотные блюдечки из тонкого фарфора.
Тетя Стефани, миссис Джейн Листон, оказалась сухощавой женщиной лет сорока, с лица которой не сходило выражение то ли надменности, то ли пренебрежения. Было ли это выражение следствием неприязненного отношения к Габриэлю или же отражало недовольство всем существующим порядком вещей, Грейс, естественно, не знала, но понимала, что должна держаться и ни в коем случае не сорваться. В конце концов она чужая в этом доме, куда пришла по доброй воле, чтобы поддержать Габриэля и помочь Стефани, а не высказывать мнение по не имеющим к делу отношения вопросам.
— Прекрасный чай, — сказала Джейн, отодвигая чашку. — Спасибо, Пэгги.
Служанка молча кивнула.
— Я полагаю, Габриэль, тебе надо показать Грейс ее комнату. — Джейн поднялась из-за стола, и Грейс с трудом подавила в себе импульс сделать то же самое.
— Я бы хотел сначала познакомить Грейс со Стефани, — мягко возразил Габриэль. — Кстати, почему ты не сказала, что отправила ее в школу? Мы же договорились, что она пропустит сегодняшний день.
— Не думаю, что ей следует пропускать занятия. Девочка и так слишком много времени проводит перед телевизором. — Джейн выразительно хмыкнула. — За все утро не сказала мне и двух слов! Не знаю…
Грейс посмотрела на Габриэля. Его лицо не выдавало никаких чувств, но глаза потемнели, как темнеет гладь озера от набежавшей тучки.
— Пожалуй, ты права. — Он повернулся к Грейс и протянул руку. — Идем, дорогая, я покажу тебе твою комнату.
Грейс встала и, сдержанно кивнув, направилась к двери. Габриэль шагнул за ней, но его остановила Джейн.
— Пожалуйста, задержись на минутку, мне надо кое-что тебе сказать.
Грейс, уже успевшая выйти в холл, остановилась и растерянно огляделась, не зная, куда идти дальше. К счастью, на помощь ей пришла Пэгги.
— Позвольте мне проводить вас, госпожа.
— Пожалуйста, не называйте меня госпожой. Я — Грейс.
Пэгги добродушно улыбнулась.
— А я — Пэгги. Здесь меня всегда и все так называли, за исключением некоторых. — Она взяла Грейс за локоть и подвела к широкой деревянной лестнице. — Ваша комната на втором этаже.
Комната оказалась большой, светлой, с огромной, под балдахином, кроватью, легкими полупрозрачными шторами и полированной деревянной мебелью. Грейс присела на краешек кресла и выглянула в окно.
— Там у нас розарий, — с гордостью сообщила Пэгги и, обведя комнату придирчивым взглядом, удовлетворенно кивнула. — Устраивайтесь и отдыхайте. А вещи разберете потом. Спешить некуда. К тому же, как сказал Габриэль, вы еще не оправились после болезни.
— Но я хорошо себя чувствую, — попробовала было возразить Грейс, однако служанка уже ушла.
Впрочем, долго оставаться одной ей не пришлось, потому что через две-три минуты дверь распахнулась и на пороге возник Габриэль. Едва взглянув на него, Грейс поняла — разговор с миссис Листон мало походил на милую беседу.
— Что-нибудь случилось?
— Нет, все в порядке.
Тем не менее, Габриэль не сел рядом с ней, что было бы вполне естественно, учитывая обстоятельства, а прошелся по комнате, как загнанный в клетку зверь. Грейс почти физически ощущала исходящее от него беспокойство. Некоторое время она молча смотрела на него, потом негромко спросила:
— Габриэль, вы не сожалеете?
Он сразу же остановился, повернулся к ней, и Грейс заметила, как напряжено его лицо.
— Нет. А вы? Я понимаю, то, что произошло, для вас большое событие. Вероятно, что-то вызывает у вас неуверенность, относительно чего-то вы сомневаетесь. Пожалуйста, поверьте, я постараюсь рассеять ваши сомнения в самое ближайшее время. Вы не хотите позвонить родителям или сестре и обо всем рассказать?
Пожалуй, именно это обстоятельство беспокоило Габриэля больше всего. Каким бы ни был их брак, Грейс не стоило превращать его в авантюру, не сообщив о своем решении ни одной живой душе. Габриэлю казалось странным, что Грейс проявляет такую скрытность. Что подумают ее знакомые и близкие, когда новость — рано или поздно — дойдет до них? Не сделают ли они вполне определенные выводы в отношении ее мужа? Он вздохнул и потер ладонью подбородок.
— Конечно, я обязательно расскажу им всем. — Грейс пожала плечами. — Такое ведь не сохранишь в секрете. Они узнают, что я больше не живу дома. Понимаю, мне нужно находиться здесь, чтобы ни у кого не возникло никаких подозрений, но не кажется ли вам, Габриэль, что наш план может не сработать по иной причине? Что вы рассказали обо мне Стефани?
— Я рассказал ей правду. Что вы очень милая женщина, которая согласилась выйти за меня замуж, чтобы помочь получить вид на жительство в Америке. Я также объяснил, что вам придется какое-то время пожить с нами, чтобы убедить иммиграционную службу в законности нашего брака.
Грейс опустила голову, сделав вид, что рассматривает лежащий на полу толстый ковер. Все в этом доме свидетельствовало о богатстве: мебель, шторы, посуда, десятки других мелких и крупных деталей. Рэй Коннорс был преуспевающим консультантом по юридическим вопросам, к услугам которого прибегали многие из тех, чьи имена знала вся страна. У этой семьи были деньги. Как были деньги и у ее мужа. Она убедилась в этом, когда Габриэль показал ей несколько посвященных ему журнальных статей и, позвонив в некоторые банки, попросил подтвердить состояние его счетов.
Интересно, что подумал Габриэль о ее скромной двухкомнатной квартире, куда заглянул вместе с ней, чтобы забрать необходимые вещи? Что он подумал о своей новоиспеченной супруге, увидев выгоревшие обои, разностильную мебель, допотопный телевизор и прогнувшиеся книжные полки? Конечно, Грейс давно планировала привести квартиру в порядок, но, вечно занятая работой, так и не удосужилась это сделать. Впрочем, что толку в запоздалых сожалениях!
Она подняла голову и натолкнулась на его внимательный взгляд.
— По крайней мере вы не стали ее обманывать, а сказали правду. Я хочу сказать, что Стефани не будет ожидать от меня такого поведения, которое… которое…
— …Которое естественно для настоящей жены? — закончил за нее он, и Грейс заметила, как по его губам скользнула тень невеселой усмешки. — На этот счет можете не беспокоиться. Уверяю вас, я намерен строго придерживаться договоренности и не нарушать границы чисто деловых отношений. А сейчас прошу меня извинить — надо сделать несколько звонков. Советую отдохнуть, ведь вы еще только встали после болезни, и я не прощу себе, если вы сляжете снова. Зайду за вами, когда Стефани вернется из школы.
Он развернулся и стремительно вышел из комнаты, оставив Грейс гадать, что стало причиной столь внезапной перемены в его настроении.
Сидеть в одиночестве в своей комнате Грейс не хотелось, а потому, когда по прошествии примерно четверти часа Габриэль так и не зашел, она спустилась на первый этаж и самостоятельно нашла кухню.
За столом сидела симпатичная девочка.
— Привет, я — Грейс. А ты, должно быть, Стефани?
Девочка на секунду перестала есть и довольно-таки равнодушно посмотрела на Грейс, после чего едва заметно кивнула и снова принялась за еду. Рядом с тарелкой стояла кружка с молоком.
— Знаешь, я бы тоже перекусила. Ты не подскажешь, что здесь можно найти? — спросила Грейс.
— Посмотрите в холодильнике. — Стефани снова склонилась над тарелкой.
Открыв дверцу, Грейс слегка растерялась. В ее собственном холодильнике чаще всего бывало совершенно пусто; здесь же полки ломились. Справившись с оторопью, Грейс достала баночку крабового паштета, пакетик майонеза и отрезала немного сыру. Соорудив из этого что-то отдаленно напоминающее бутерброд, Грейс села за стол напротив Стефани.
— Как школа?
Стефани пожала плечами.
— Нормально.
Да, похоже, наладить отношения будет не так уж просто, с тяжелым сердцем подумала Грейс, исподтишка рассматривая девочку. Довольно высокая для своего возраста. Русые, с золотистым оттенком волосы. Серые глаза. Прямой аккуратный носик. И абсолютно бесстрастное лицо.
— Неподалеку от моей работы есть чудесный парк, куда я иногда захожу во время ланча. Когда я была ребенком, то любила приходить туда. Мне казалось, что на свете нет прекраснее места. А где ты обычно гуляешь?
Стефани задумчиво допила молоко и потянулась за вторым сандвичем.
— А вы не такая, как Саманта, — констатировала она.
— Кто такая Саманта?
— Она приезжала с дядей Габриэлем в прошлом году. Немного выше вас, но очень худая. Мама говорила, кожа да кости.
Интересно, для чего девочка поделилась со мной такой информацией? — задумала Грейс. Хотела выразить свое отношение к браку любимого дяди? Несомненно. Но какое отношение — позитивное или негативное?
— Ну, мне это не грозит, — с улыбкой сказала Грейс. — Я слишком люблю вкусно поесть.
— Но фигура у вас все равно хорошая. Как у моей учительницы танцев. И она тоже любит поесть. Всегда таскает в сумочке шоколадки.
Неожиданный комплимент заставил Грейс улыбнуться.
— Ты так думаешь? Мне тоже всегда хотелось заниматься танцами, но папа говорил, что у меня совсем нет слуха и что легче научить танцевать слона.
Она усмехнулась, вспомнив, как завидовала в детстве своей считавшейся одаренной младшей сестре. Фиона слыла красавицей, и все мальчишки в школе добивались ее внимания.
— Я занимаюсь танцами уже третий год. Сначала мне не нравилось, но папа настоял. Он мечтал станцевать со мной на моей свадьбе.
Грейс растерялась, не зная, как отреагировать на этот опасный поворот в ходе разговора, но выйти из затруднительного положения ей помогла сама Стефани.
— Вы сегодня поженились, да?
— Да. — Грейс почувствовала, что краснеет. — А ты имеешь что-нибудь против?
Стефани погрузилась в раздумье, которое закончилось тем, что она покачала головой.
— Нет.
— Нет? О чем речь?
Габриэль подошел к девочке, погладил ее по голове и повернулся к Грейс.
— Вы уже познакомились?
Грейс кивнула. Габриэль взглянул на Стефани.
— Так о чем вы разговаривали?
— Я сказала, что ничего не имею против того, что вы поженились. — Девочка встала. — Ты не будешь возражать, если я пойду к себе и послушаю музыку?
— Конечно. А ты какую музыку любишь, Грейс? — Габриэль задал вопрос так, будто ответ его действительно интересовал. Может быть, считает, что она уже слишком стара для современной музыки? Может, в его глазах она выглядит ровесницей Бетховена или Моцарта? Нет, надо забыть о своих годах, иначе на этом можно свихнуться.
— Моя любимая группа — «АББА», а еще мне очень нравятся наши калифорнийские группы.
— И мне тоже! — воскликнула Стефани и улыбнулась так по-детски открыто, что у Грейс защемило в груди.
Габриэль удивленно покачал головой.
— В таком случае, девочки, я остаюсь в меньшинстве. — Он развел руками, как бы признавая поражение, и незаметно подмигнул Грейс.
— У тебя много пластинок, Стефани? Я собираю свою коллекцию лет семнадцать, и у меня очень неплохая подборка. Есть даже редкие диски.
— Я смогу их послушать? Вы разрешите? — Стефани потянула Габриэля за рукав. — Ты ведь не будешь против, если Грейс покажет мне свои пластинки?
— Разумеется, нет. Договаривайся с Грейс. Пожалуй, я тоже что-нибудь съем.
— Пэгги просила предупредить, что обед сегодня на полчаса раньше, — бросила уже от дверей Стефани. — Пока, Грейс.
— Пока.
Итак, похоже первое препятствие взято. Или об этом говорить пока еще слишком рано? Грейс задумчиво посмотрела на варящего кофе Габриэля. В этом человеке было что-то необыкновенное, что-то, притягивающее к нему людей. Как ожила Стефани, когда он вошел в кухню! Девочка явно обожает его. Интересно, с таким ли обожанием относилась к нему «костлявая» Саманта? Впрочем, это не ее дело. Срок их делового соглашения рано или поздно истечет, и тогда каждый пойдет своим путем.