ПРИЛОЖЕНИЯ

Флодоард «Анналы»

919 г.

В год по воплощении Господа нашего Иисуса Христа DCCCCXIX в Реймсе выпал удивительный град, размером превышающий куриное яйцо; он был столь велик, что занимал среднюю часть ладони. Но в некоторых местах произошли и большие чудеса. В этом году в округе Реймса почти совсем не уродился виноград. Норманны всю Бретань в Кимпере, то есть ту ее часть, которая расположена на морском побережье, опустошили, растоптали и повергли в запустение, уведя, распродав и изгнав всех бретонцев. Венгры совершили грабительский набег на Италию и на часть Франции, а именно королевство Лотаря[580].

921 г.

В год по воплощении Слова DCCCCXXI умер Родульф, епископ Ланский, его преемником стал Аделельм, казначей этого города, будучи посвященным в Реймсе господином епископом Херивеем. Англы поехали в Рим и в теснинах Альпийских гор арабы закидали их камнями, и многие погибли. В Трозли состоялся синод, на котором председательствовал архиепископ Херивей, а также присутствовал король Карл, настоянием которого с Эрлебальда сняли отлучение[581]. Ричард, маркиз Бургундии[582], умер. Король Карл отправился в королевство Лотаря и, взяв с боя неких своих неверных слуг, сообщников Рихуина, и заключив мир как раз к празднику св. Мартина, вернулся на гору Дана с Генрихом, герцогом Зарейнским. В этот год в различных местах произошли сильные грозы, молнии поражали людей и поджигали дома. Летом была сильная жара и заготовили много сена. Великая засуха продолжалась почти три месяца, июль, август и сентябрь. Граф Роберт[583] пять месяцев воевал с норманнами, которые осели по реке Луаре, и, приняв у них заложников, уступил им ту часть Бретани, которую они опустошали, вместе с округом Нанта, а они начали принимать христианскую веру. Эрлуин, епископ Бове, умер. Между тем Карл подтвердил мирный договор с Генрихом.

923 г.

В год DCCCCXXIII Роберт направился в Лотарингию на переговоры с Генрихом, который прибыл на встречу с ним в Рипуарский округ, на реке Рур; там они, устрашась друг друга, заключили договор о дружбе и, обменявшись подарками, разъехались. Там же некоторые лотарингцы выдали заложников и заключили перемирие с Робертом в самые календы октября. Норманны опустошали Аквитанию и Овернь; с ними сражались Вильгельм, герцог Аквитанский и Рагемунд, и было убито двадцать тысяч норманнов. Бозон, сын Ричарда, убил на одре болезни Рихуина. Карл со своими лотарингцами, нарушив перемирие, недавно заключенное Робертом, переправился через Маас и прибыл в Аттиньи, и прежде чем Роберт смог собрать своих верных, неожиданно подступил к городу Суассону, где, как он узнал, отсиживался Роберт. И на завтра, в воскресенье, по прошествии седьмого часа, в день, когда франки дотоле не осмеливались сражаться, в час, когда большинство людей завтракает, Карл переправился через Эну и пошел на Роберта с лотарингскими воинами. Роберт двинул против него воинов, которые находились при нем; завязался бой[584], многие с обеих сторон были убиты, погиб и король Роберт, пронзенный копьем. Однако те, кто был при Роберте, то есть Хугон, его сын и Хериберт с прочими, одержали победу и обратили в бегство Карла с лотарингцами; но из-за смерти своего короля Роберта не стали их преследовать, а заняли поле и захватили награбленное, которое все же большей частью растащили крестьяне и жители окраин Суассона, сбежавшиеся туда. Затем лотарингцы, потеряв обозы, которые граф Ротгарий захватил и отвез в Лан, и бросив во Франкском королевстве Карла, возвратились к себе. Карл, разослав множество послов, упрашивал графа Хериберта, архиепископа Сеульфа и других знатных сеньоров вернуться к нему; они же отказались и послали в Бургундию за Родульфом, который поспешил к ним с большим войском. Прослышали франки, что Карл приказал норманнам явиться к нему, и чтобы Карл не смог объединиться с норманнами, вместе с Родульфом размести лись между ними, по реке Уазе. А затем, заставив Карла отступить за Маас, избрали королем Родульфа. Родульф, сын Ричарда, был коронован в городе Суассоне. А граф Хериберт держал совет со своим двоюродным братом Бернардом и дру гими людьми и отправил их, как говорят, ни о чем не ведавших, к Карлу. И он, убежденный их клятвами, направился к Хериберту с небольшой свитой; тот принял его в своем замке на Соне, под названием Сент-Кантен, а затем, отпустив тех кто с ним приехал, увез Карла в некий свой замок под названием Шато-Тьерри, расположенный на реке Марне, и там содержал его под стражей, снабдив необходимым продовольствием; сам он направился в Бургундию к королю Родульфу...

925 г.

В год DCCCCXXV Рагинольд со своими норманнами сызнова опустошил Бургундию. С ним сразились у горы Калаум графы Варнерий и Манассия и епископы Ансегиз и Готселин и перебили больше восьмисот норманнов. Там граф Варнерий, под которым убили коня, был схвачен и убит, а Ансегиз, епископ города Труа, — ранен. Узнав об этом, король Радульф отправился в Бургундию с некоторыми людьми из Франции, а именно с воинами реймской церкви, Аббоном, епископом Суассонским и несколькими другими спутниками; его сопровождал и граф Хериберт. Собрав в Бургундии немалое войско, он подошел к самому лагерю норманнов на Сене; а там пехотинцы из Франции отправились завоевывать лагерь. Увидев же, что те, кто оставался с королем, То есть большая часть его войска, не пытаются ни прорваться в лагерь, ни даже сойти с коней, и что норманны отбросили тех, кто напал на лагерь, они сняли осаду. Они разбили два или три лагеря близ стоянки норманнов, а Хугон, сын Роберта, укрепился на Сене со стороны их лагеря. Так франки повременили с осадой и откладывали ее со дня на день, ожидая появления кораблей из Парижа; а после того, как была проделана тайная вылазка, как говорят, с согласия кого-то из наших, норманны уступили свой лагерь и, вымолив разрешение уйти невредимыми, удалились, и из наших некоторые отправились восвояси.

Когда наступил сорокадневный пост, Хериберт, посовещавшись где-то с Гислебертом и Хугоном, призвал короля из Бургундии; тот быстро пришел и отправился в Камбре, навстречу Гислеберту и лотарингцам. Но те отвергли эту милость, пошли, вопреки его воле, к Маасу, и там Гислеберт и Оттон присягнули друг другу.

Норманны из Руана нарушили некогда заключенный союз и ограбили округа Бове и Амбуаза. Город Амбуаз, куда неосмотрительно сбежался народ, был сожжен, Аррас тоже внезапно запылал пожарами. Норманны дошли, грабя, до самого Нойона и сожгли его пригороды. Кастелланы вместе с жителями пригородов вышли и отбросили норманнов, убили, кого смогли, и освободили часть пригородов. Тем временем жители Байе опустошили владения норманнов на Сене. Узнав об этом, жители Парижа и некоторые из вассалов Хугона, сына Роберта, и кое-кто из держателей замков разорили некие местности Руанского округа, которыми норманны располагали на Сене, пожгли селения, угнали скот и убили некоторых норманнов. Между тем граф Хериберт с небольшим отрядом франков, так как трава для коней еще не выросла, разместился по Уазе, чтобы преградить норманнам путь. Норманны, узнав об опустошении своих земель, поспешили вернуться. Генрих, перейдя Рейн, взял штурмом замок под названием Цульпих, который держали верные Гислеберта, и, ненадолго задержавшись в пределах Лотарингии, удалился к себе за Рейн, приняв заложников от Гислеберта. Граф Хильгауд и другие франки, обитавшие близ морского побережья, вторглись в соседние владения, недавно присвоенные норманнами, и разграбили их.

Между тем Родульф возвратился из Бургундии во Францию и, чтобы все подготовились к войне с норманнами, объявил франкам о созыве всего войска. Итак, поход против норманнов начался, и Хериберт с воинством Реймской церкви, граф Арнульф и другие приморские франки подступили к укреплению норманнов, куда Роллон, их предводитель, послал из Руана тысячу норманнов в подкрепление обитателям городка. Это укрепление, расположенное у моря, называлось Э; франки осадили его, преодолели вал, окружавший его снаружи, преодолели стену и перебрались через нее; захватив городок с боя, они перебили всех мужчин и сожгли укрепления. Однако кое-кто сбежал и занял некий островок по соседству, подступив к которому, франки захватили его, но не так скоро, как город. Увидев это, норманны, которые еще могли постоять за свою жизнь, утратили надежду на спасение, бросились вплавь и были перебиты. И одни из них пали от франкских мечей, другие же обратили свое оружие против себя. И так, всех уничтожив и захватив немалую добычу, франки возвратились к себе. А король Родульф с Хугоном и бургундцами обосновался в округе Бове.

В это время умер Сеульф, архиепископ Реймский, отправлявший обязанности епископа в течение трех лет и пяти дней. Граф Хериберт прибыл в Реймс и заставил вассалов церкви и клириков избрать пастыря по своему замыслу. Хугон, сын Роберта, заключил договор с норманнами, не обеспечив безопасности землям сыновей Балдуина, Родульфа, Гаудея и Хильгауда. Епископство Реймское было вверено графу Хериберту для его сына Хугона, еще маленького, которому, как говорили, еще не было пяти лет. Епископ Аббон поехал в Рим вместе с посольством графа Хериберта. Все лотарингцы перешли на службу к Генриху, а он уступил Бернуину, племяннику епископа Дадона, епископство Верденское; тот изгнал оттуда прелата Хугона, которому епископство даровал Родульф, и сам был посвящен в епископы.

927 г.

В год DCCCCXXVII между королем Родульфом и графом Херибертом начался раздор из-за графства Ланского, которое Хериберт желал предоставить своему сыну Одону[585], а король передал некоему сыну Ротгария[586] по имени Ротгарий. В Реймсе в марте месяце в небе видели огненные языки поутру в воскресенье, за этим знамением последовала болезнь, сопровождаемая жаром и кашлем и многих из рода людского в Германии и Галлии довела до смерти. Видрик, Метцкий первосвященник, скончался. Граф Хериберт отправил послов за Рейн к Генриху, которые, вернувшись, передали ему от Генриха приглашение на совещание; поехав туда, он заключил мир с Хугоном, сыном Роберта, почтил Генриха дарами и был им одарен. Также рассказывают, что Генрих там сделал рабом Божьим, после надлежащего избрания, некоего человека по имени Беннон, посвятив его в епископы Метца.

Хугон, сын Роберта, и граф Хериберт выступили против норманнов, которые задержались в верховьях реки Луары. На округ Лана нагрянула величайшая буря, которая разрушила много домов, повалила множество деревьев и в разных местах погубила людей более чем многих. Вильгельм, герцог Аквитанский, умер. Норманны с Луары, после того, как Хериберт и Хугон пять недель осаждали их, заключили мир с франками, выдав и приняв заложников и оставив за собой округ Нанта. В Трозли состоялся собор шести епископов, чему король Родульф воспротивился и приказал через послов графа Хериберта, чтобы собор отложили и приехали в Компьен на встречу с ним. Но епископы отказались это исполнить и собор продолжался. Туда приехал граф Херлуин, чтобы подвергнуться наказанию за жену, которую он взял при живой супруге. По завершении собора граф Хериберт пожелал вступить в Лан, но его опередил король Родульф, отправив воинов охранять город; последовав за ними, он, наконец, вошел в крепость. А Хериберт освободил Карла из-под стражи и отвез его в округ Вермандуа, а именно в Сент-Кантен. Родульф же вернулся в Бургундию, оставив охранять Лан сына Ротгария и свою супругу, которые успешно опустошили некоторые местечки в округе Куси, замка Реймского епископства. Итак, Карл держал совет с Херибертом и поехал к норманнам в замок, который называется Э, где сын Роллона присягнул Карлу и заключил; союз с Херибертом.[587] Тем временем Лотарингия и Франция были охвачены страхом из-за ложных слухов о набеге венгров, и многие люди бежали.

932 г.

В год DCCCCXXXII король Родульф вернулся в Бургундию и вернул себе некий замок Гислебсрта и Ричарда, которые отложились от него. Скончался Айрард, епископ Нойонский, и некий клирик из этого города, который жаждал быть епископом, ночью впустил в город графа Аделельма, тайна взошедшего на стену. Наутро ускользнувшие воины этого города собрали в пригородах отряд, подступили к городу и при поддержке оставшихся за стенами горожан проникли внутрь кто — взломав ворота, а кто — через окна церкви. Аделельм укрылся в церкви и был убит у алтаря вместе с остальными искавшими убежища, а горожане овладели городом.

Граф Хериберт взял замок Хам, а Эбрарда, брата Эрлуина который держал замок, пленил. Король Родульф по совету Хугона милостиво принял епископа Бовона и вернул ему его епископство — епископство Шалонское. Вальтберт, аббат Корби, был посвящен в епископы Нимвегена. Король Родульф, приняв Гислеберта, вернулся из Бургундии во Францию, а там занял аббатство святого Медарда, которое держал Хериберт, и возвратился в Бургундию.

Хугон вместе с несколькими франкскими епископами осадил город Амбуаз, который держали верные Хериберта[588], донимал его частыми атаками и наконец взял, оставив заложников, а затем обложил осадой замок Сент-Кантен. Милон, который опустошал епископство Шалонское, был отлучен архиепископом Артольдом и другими епископами Реймского диоцеза. Хугон после двухмесячной осады Сент-Кантена наконец вынудил его защитников сдаться. На следующий день он вступил в замок и в сопровождении одного человека поднялся замковую церковь. Рагемунд и Эрмингауд, правители Готия, пошли на службу к королю Родульфу, а также и Луп Ацинарий Гасконский, который еще ездил верхом, хотя ему было больше ста лет, и телом был очень крепок. Гислеберт с лотарингцами по призыву Хугона осадил Перонну; там много лотарингцев пало в постоянных стычках, а остальные, будучи не в силах взять крепость, отступили, но прежде Гислеберт вступил в переговоры с королем Родульфом при посредничегтш Хугона. Король Родульф с Хугоном осадили Хам, замок Хериберта, но, получив заложников, оставили все как есть. По смерти Госперта, епископа Ланского, Инграмн, декан монастыря святого Медарда, был посвящен в епископы Дана; Бозон, брат короля и Бернуин, епископ Вердена, неистово учиняли друг против друга поджоги и разбойные набеги. Хериберт отправился за Рейн к Генриху.

936 г.

В год DCCCCXXXVI Инграмн, епископ Ланской церкви, умер. Примерно в те же дни скончался король Родульф и был похоронен в Сансе у св. Колумбы, церковь которой незадолго до того горела. Бретонцы возвратились из-за моря, где жили под защитой короля Альстана[589] и вернулись в свои края. Граф Хугон послал за море просить принять королевский венец[590] Людовика, сына Карла, которому дал убежище король Альстан, его дядя; король, приняв сперва присягу у франкских послов отправил его во Францию с некими епископами и другими верными своими. Хугон и другие знатные франки поспешили ему навстречу и, взойдя на корабли, отправились к побережью у Булони, где была назначена встреча. Оттуда отвезли его в Лан, где архиепископ Артольд благословил его на царство, помазал и короновал в присутствии знатнейших людей королевства и более чем двадцати епископов. Епископство Ланское было вверено Родульфу, местному священнику, единодушно избранному горожанами и посвященному в епископы господином Артольдом.

Король и Хугон отправились в Бургундию и осадили город Лангр, который держал Хугон, брат короля Родульфа, а после того, как бежал тот, кого они подстерегали, заняли город без боя. Приняв заложников от епископов и знати Бургундии, они поехали в Париж. В те дни скончался король Генрих, и его сыновья стали оспаривать друг у друга королевство; наконец, все перешло к старшему сыну, именем Оттону[591] Луна, находясь в четырнадцатой фазе, приобрела кровавый цвет и в ночь на вторые ноны сентября была почти не видна. Умер папа Иоанн, брат патриция Альберика[592], и папой римским был назначен некий Лев, раб Божий[593]. Хугон, король Италии[594], попытался захватить Рим, но его войско пострадало от голода и потери коней и он, наконец, заключил мир с Альбериком, дав ему в жены свою дочь и сняв осаду, а когда, как рассказывают, обнаружил происки своего брата Бозона против себя, захватил хитростью этого своего брата и заключил под стражу. Сарацины направились пограбить в Аламанию, а на обратном пути убили многих путников, направлявшихся в Рим. Хугон, сын Роберта, и Хугон, сын Ричарда, поделили между собой Бургундию и заключили мир. Умер Аделельм, епископ Санлисский.

937 г.

В год DCCCCXXXVII епископом Санлиса был поставлен Бернуин из обители святого Криспина. Также по смерти Вальтберта, епископа Нимвегенского его преемником стал Трансмар, аббат монастыря св. Ведаста. Король Людовик отказался от опеки герцога Хугона и призвал в Лан свою мать[595]. Хугон вступил в сговор с Херибертом. Хериберт взял замок под названием Шато-Тьерри, доступ в который ему открыл Валон, а самого Валона, который уже стал его вассалом, заковал в цепи. Видели, как часть неба пылала огнем, и за этим последовал набег венгров во Францию с той самой стороны; они опустошали селения и поля, пожгли дома и церкви, увели множество пленных. Однако некоторые церкви они не смогли поджечь, хотя и подносили к ним огонь; а у церкви святой Макры две скирды хлеба, почти касавшиеся ее стен, не смогли зажечь. Когда в церкви святого Базола некий венгр, войдя в алтарь, дерзнул дотронуться рукой до престола, рука пристала к камню алтаря и он не смог ее оторвать, пока другие венгры не вырубили топором из алтаря кусок камня, приросший к руке, и, ко всеобщему изумлению, язычник должен был отныне носить его.

Некоего священника из Двора Бовона — так называлоси селение, где находилась его церковь, по имени Адальгарий они захватили и увели в округ Буржа. Он был скован по рукам и ногам железными цепями, а ночью некую пленницу посетило видение, и было ей велено сказать этому священнику, что как только он соберется бежать, увидит себя освобожденным а равно и ее собственная цепь распалась в согласии с видением. Но она, боясь смерти, которой варвары часто ей грозили на случай, если она попытается бежать, вновь надела на ноги оковы и, отыскав застежки, которые отвалились, постаралась укрепить свои оковы застежками, не осмеливаясь спастиси бегством. На другую ночь упомянутую пленницу вновь посетило видение, и она уговорила священника пуститься в бегство, а его оковы тем временем распались. Воодушевленный этим, священник бросился бежать, несколько дней прятался на болотах, а когда узнал, что варвары удалились, вернулся наконец к себе на родину. Он направился к нам, так как видел в плену некоего монаха из монастыря Орбэ, по имени Хукбальд, которого язычники не раз хотели умертвить, но не могли причинить ущерба его плоти и говорили, что он — бог. Некто, как рассказывал этот священник, видел, как его нагим поставили на середину и отовсюду осыпали стрелами, но на его коже все же не оставалось ни царапины. Стрелы отскакивали от его тела, как будто оно было из адаманта, и на коже не проступило ни одного следа от удара. Он говорил, что видел, как его, нагого, изо всех сил рубили мечом, и тем не менее его тело пребывало невредимым.

Бретонцы, воротившись в свои края после долгих странствий, часто сражались с норманнами, которые проникали в соседние земли, много раз выходили победителями и заняли захваченные теми земли. Родульф, король Юры и Цизальпинской Галлии, умер; королевство унаследовал его маленький сын Конрад. Скончался Аббон, епископ Санлиса, и его епископство досталось Видону, сыну Фулькона, графа Анжу, канонику святого Мартина Турского.

938 г.

В год DCCCCXXXVIII король Людовик взял с боя замок под названием Монтиньи, который держал некий Серл, занимавшийся разбоем; самому же Серлу, благодаря ходатайству архиепископа Артольда, он подарил жизнь, а замок разрушил. Король по просьбе Хугона заключил мир с Херибертом. Он также принял назад Тулли на Маасе вместе с некоторыми селениями, принадлежащими к нему, которые отец его передал как брачный дар его матери, которые удерживал граф Ротгарий и которые он уже вернул себе силой. Также, возвращая себе Корбени, который его отец передал святому Ремигию и который присвоил Хериберт, он захватил его с боя по просьбе монахов; а людей Хериберта, оставшихся в нем, пленил, но но просьбе архиепископа Артольда позволил им уйти. Герцог Хугон, сын Роберта, взял в жены сестру Оттона, короля Зарейнского, дочь Генриха[596]. Король Людовик, отправившись в приобретенные области, попытался восстановить укрепленный порт, который называют Виссан. Пока он задержался у Арнульфа, люди Хериберта взяли, благодаря предательству некоего Виперта, замок Реймской церкви под названием Шозе, расположенный на реке Марне и построенный прелатом Артольдом; а Региберта, который держал этот замок, увели с собой; близлежащие селения подвергались постоянному грабежу.

Тем временем король Людовик возвратился по призыву архиепископа Артольда и, поступив к Лану, осадил новую крепость, недавно отстроенную там Херибертом, и взял ее с большим трудом, с помощью множества машин подкопав и обрушив стену. Затем он отправился на переговоры с Хугоном, братом короля Родульфа, оставив охранять Лан Одона, сына Хериберта, который совсем недавно присягнул ему. Упомянутый Хугон приехал к королю и поклялся быть ему другом. Гислеберт с лотарингцами вступил с Хугоном[597] и Херибертом в заговор против короля Людовика, и они взяли штурмом замок Пьерпонт. Граф Арнульф и Хериберт добились перемирия между королем Людовиком и Хугоном и вели переговоры о заключении мира до самого конца января. Не медля, король Людовик, по совету Одона и Герарда, который оставил Родульфа, епископа Ланского, и перешел к Хугону, захватил и роздал сокровища и добро, обнаруженные в Лане.

940 г.

В год DCCCCXL король Людовик выехал навстречу Вильгельму, предводителю норманнов[598] который прибыл к нему в округ Амбуаза и присягнул ему. И тот даровал ему земли, которые его отец Карл уступил норманнам, а оттуда двинулся на Хугона. Но тот отказался прийти к нему и король вернулся в Лан. Затем король даровал архиепископу Артольду, а с ним и всей Реймской церкви исключительное право чеканить королевскую монету в Реймсе навечно; и все графство Реймское передал церкви. Архиепископ Артольд осадил замок Шозо; на пятый день, по приходе туда короля Людовика, те, кто засел внутри, сбежали; вскоре замок разрушили до основания, а обитателей выселили. К королю пришли послы от Хугона, и король усердно совещался о заключении с ним мира с прелатом Артольдом и Херибертом. Затем он отправился вместе с архиепископом Артольдом к замку, который держал на Марне Херивей, племянник покойного епископа Херивея[599], откуда тот совершал набеги на близлежащие селения Реймского епископства. Вскоре, приняв заложников от этого Херивея, он вернулся в Реймс, на следующий день направился к святому Ремигию, вверил себя поручительству святого, пообещал жертвовать каждый год,много либр серебра и даровал иммунитет[600] монахам некого места над тамошним замком. Герцог Хугон, сын Роберта, привлек к себе неких епископов как из Франции, так и из Бургундии и вместе с графом Херибертом и Вильгельмом, герцогом норманнов, осадил Реймс; а на третий день осады, когда почти все войско архиепископа Артольда покинуло его и перешло к Хериберту, граф Хериберт вступил в город. Архиепископа Артольда знать и епископы призвали к святому Ремигию и убеждали либо запугивали, чтобы он сложил с себя обязанности и власть епископа; тогда ему оставят аббатство святого Базола и монастырь Авене, и он уедет жить к святому Базолу. Хугон и Хериберт сговорились с некими лотарингцами и вместе с Вильгельмом отправились осаждать Лан, оставив в Реймсе диакона Хугона, сына Хериберта, ранее уже избранного епископом этого города.

Через шесть или семь недель король Людовик вернулся из Бургундии, взял с собой архиепископа Артольда вместе с его родственниками и свитой, которых граф Хериберт лишил бенефициев, и пришел в сельскую округу Реймса; затем, перейдя реку Эну, направился в Лан. Узнав об этом, Хугон и Хериберт сняли осаду Лана и ночью отступили к замку Пьерпонт, откуда выступили навстречу королю Оттону. Объединившись с ним, они проводили его до Аттиньи, где вместе с графом Ротгарием присягнули Оттону. Король Людовик, войдя в Лан, обеспечил своих людей необходимым продовольствием и вместе с Хугоном Черным и Вильгельмом Аквитанским вернулся в Бургундию. Король Оттон вверил своему брату Генриху Лотарингию. Затем с большим войском, набранным из разных народов, он отправился в Бургундию вслед за Людовиком, имея при себе Конрада, сына Родульфа, короля Юры, которого еще раньше захватил хитростью и удерживал при себе. Разбив лагерь на Сене, он принял заложников у Хугона Черного вместе с клятвой, что он не причинит вреда Хугону или Хериберту, которые подчинились Оттону. Совершив это, он вернулся к себе. Хугон, сын Хериберта, был посвящен в Реймские архиепископы Видоном, епископом Суассонским. Король Людовик вернулся в Лан. А я, составлявший речь во славу гроба святого Мартина, был задержан графом Херибертом, и кто-то меня тайно обвинил в том, что я хотел причинить вред его интересам и интересам его сына. Он заключил меня под стражу, отобрал у меня имущество, которым я располагал в епископстве вместе с церковью, которой я управлял в Кормиси, и я много месяцев оставался в заключении. Король Людовик с боя ворвался в замок Пьерпонт и, приняв заложников, отступил от него. Затем он вместе с архиепископом Артольдом и другими верными отправился в Лотарингию. И король Оттон, перейдя Рейн, пошел ему навстречу, но с помощью их верных между ними было заключено перемирие.

Одна бедная девушка по имени Флотильда из селения, которое называется Лавенна, уверяла, что, бодрствуя и находясь в здравом рассудке, имела видения святых, и предсказывала будущее. На следующий год, в самую ночь рождества Господня она умерла. В этом году в декабре, в воскресную ночь видели в небе разноцветные лучи. Группа англов и галлов, побывавших в Риме, возвращалась, и убили некоторых из них сарацины, и не смогли они пересечь Альпы из-за сарацинов, которые заняли селение, принадлежащее монастырю святого Маврикия.

943 г.

В год DCCCCXLIII граф Арнульф, призвав на совет Вильгельма, герцога норманнов, коварно убил его. Король Людовик передал владения норманнов сыну Вильгельма, рожденному от конкубины-бретонки; некоторые сеньоры пошли на службу к королю, а другие — к герцогу Хугону. Умер граф Хериберт, которого его сыновья похоронили у святого Квентина; а услышав, что Родульф, сын Родульфа из Гу вторгся-де во владения их отца, напали на него и убили. Узнав об этом, король Людовик весьма опечалился. Епископ Артольд, покинув обитель святого Базола, отправился к королю. И тот пообещал возвратить ему епископство Реймское; и он, собрав своих братьев и других людей из Реймского епископства, связанных с ним, занял замок Омон. Также король Людовик вместе с ними подступил к Музону, но верные епископа Хугона его отбросили, а некоторых его людей убили; он все же сжег окраины и некоторые дома у замка, вместе с которыми сгорели и запасы продовольствия.

Хугон, герцог франков, не раз сражался с норманнами, язычниками с рождения и вернувшимися к язычеству; их воины поубивали множество христиан. Он тоже убил нескольких норманнов, а остальных обратил в бегство и занял замок Эвре, ведь его держали норманны-христиане, которые ему помогли. Людовик, вернувшися в Руан, разбил в бою и убил норманна Турмода, который обратился к язычеству и поклонению идолам и толкал на это сына Вильгельма и других, а против короля строил козни, а вместе с ним и нечестивого короля Сетриха; вверив Руан Эрлуину[601], он вернулся в Компьен, где его ожидал герцог Хугон со своими племянниками, сыновьями Хериберта, о встрече с которыми он уже долго и усердно договаривался. И из них король сперва принял епископа Хугона, затем Оттона, герцога Лотарингии, с епископом Адальбероном, и с особым вниманием — герцога Хугона, настаивая на том, чтобы он возвратил королю отнятые аббатства, чтобы епископ Артольд был восстановлен в своих правах, или же был обеспечен другим епископством, а его братьям и родственникам чтобы вернули их имущество, которым они владели в епископстве Реймском. После этого король принял и остальных сыновей графа Хериберта. Затем король Людовик отправился в Руан и принял у герцога Хугона замок Эвре, потом занемог и почти все лето пролежал в Париже больной.

Епископ Хугон взял и сжег замок Амбли, который держали изгнанные из Реймса братья Роберт и Родульф, и откуда они совершали набеги на Реймское епископство. Эрлуин, сразившись с Арнульфом, одержал победу, захватил также и того, кто убил герцога норманнов Вильгельма, и, отрубив ему руки, отослал в Руан. Затем епископ Хугон осадил замок Омон, который держал Додон, брат епископа Артольда; наконец, получив в заложники его маленького сына, отступил, известив об этом короля. Герцог Хугон воспринял от священной купели дочь короля, и король вверил ему герцогство франков и всю Бургундию передал в его управление. Потом Хугон примирил короля с Арнульфом, на которого король гневался из-за убийства Вильгельма. Король Одон захватил неких верных Людовика, которые злоумышляли против него, и заключил под стражу, и поэтому между королями начался раздор.

948 г.

В год DCCCCXLVIII вышеназванный собор был созван в церкви св. Петра, в виду замка Музон, господином Робертом и другими епископами Трирского и Реймского диоцезов. Явился туда епископ Хугон и беседовал с Робертом, но войти на собор не пожелал. Он передал епископам через своего клирика некие письма от имени папы Агапита, полученные из Рима, но не имевшие никакой канонической силы; в них рекомендовалось вернуть епископство Реймское Хугону. По их зачтении епископы стали совещаться с аббатами и другими мудрыми людьми, которые при этом присутствовали, и ответили, что недостойно и не подобает, чтобы приказаниям, доставленным апостольским посольством, которые недавно были приняты Фредериком, епископом Майнцсим в присутствии короля и епископов как Галлии, так и Германии, и уже отчасти исполнены, воспрепятствовало письмо, подброшенное злопыхателем прелата Артольда и противоречащее тому, что было начато по правилам. И было решено зачитать главу 19 Карфагенского собора об обвинении и обвинителе. А по ее зачтении рассудили, в соответствии с содержанием этой главы, что архиепископ Артольд сохранит за собой власть над общиной и епархией Реймса, а Хугона, который отказался явиться по призыву уже на два собора, следует освободить от управления Реймским епископством и общиной, пока не прибудет на вселенский собор, назначенный на августовские календы, и не оправдается. Эту главу же епископы велели на их глазах перенести на пергамент и отослали Хугону в подтверждение своего решения. На другой день они отправили такое же послание и к епископу Роберту, ответившему на это, что он никоим образом не подчинится их приговору. Граф Арнульф, помогая герцогу Хугону, взял замок Монтиньи. Тем временем епископ Артольд послал прошение Римскому престолу. И папа Агапит отправил своего викария, епископа Марина к королю Оттону, чтобы созвать и провести вселенский собор. Также из Рима были разосланы особые послания от папы епископам Галлии и Германии, призывавшие их на этот собор. Этот собор состоялся, по настоянию папы, в королевской резиденции Ингельхейм, в церкви, названной в честь блаженного Ремигия, в седьмые иды июня, из-за сильнейшего раздора[602] между королем Людовиком и герцогом Хугоном, а также между Артольдом, Реймским архиепископом, и Хугоном, недолжным образом заместившим его на кафедре этого города; эти раздоры привели в смятение все королевство франков. На собор прибыл вышеупомянутый Марин, викарий апостольского престола, съехались также прелаты из Германии и некоторые галльские епископы: Роберт, архиепископ Трирский, Артольд Реймский, Фредерик Майнцский, Викфрид Кельнский, Адалдак Гамбургский, Хильдебольд Мюнстерский, Гозлин Тульский, Адальберон Метцкий, Беренгарий Верденский, Фульберт, епископ Камбре, Родульф Ланский, Рикон Вормсский, Рейтбольд Спирский, Поппон Вюрцбургский, Конрад Констанцский, Оделрик Аугсбургский, Тетард Хильдесхеймский, Фараберт Тонгрский, Бернард Хальберштадтский, Дудон Падеборнский, Лиоптак, епископ Риба, Михаил Раттисбонский, Доддон Оснабрюггский, Эверис Минденский, Балдрик Утрехтский, Херольд Зальцбургский, Адальберт Пассаусский, Старканд Айштадтский, Хорат Шлезвигский, Викхард Базельский, Лисдак, епископ Риба. Когда эти прелаты разместились в вышеназванной церкви, предпослали открытию собора положенные молитвы и зачитали священные тексты, вошли славные короли Оттон и Людовик и сели вместе с ними; после того, как Марин, посол апостольского престола, произнес речь, поднялся король Людовик, сидевший бок о бок с королем Оттоном, и перед лицом этого викария Римского престола и остальных присутствующих принес жалобу, напомнив, как был призван из-за моря послами Хугона и других знатных франков, чтобы принять положенное ему по наследству отцовское королевство, как под единодушные крики знати и франкского воинства был помазан и коронован и принял веховную власть над королевством; а затем был упомянутым Хугоном свергнут и коварно застигнут и пленен, и целый год провел у него под стражей, и смог добыть свободу не иначе, нежели позволив Хугону занять Лан, оставшийся изо всех королевских владений в руках королевы Герберги и его верных. Рассказал он и обо всех несчастьях, которые претерпел с тех пор, как принял королевство, а если кто-нибудь усомнится в том, что причина его бедствий именно та, которую он назвал, то он либо очистится по решению собора и с согласия Оттона, либо отстоит свои слова в поединке.

Затем поднялся архиепископ Артольд, и в соответствии с полученным им повелением папы Римского, передал письменное изложение начала и продолжения раздора между ним и Хугоном, избранным вместо него первосвященником Реймской церкви. После того, как это изложение зачитали и перевели его для королей на немецкий язык[603], на собор пришел некий Сигебольд, клирик вышеназванного Хугона, и протянул им письмо, полученное из Рима, которое уже предлагалось собору в Музоне, уверяя, что такое же письмо из Рима некто из присутствующих должен был передать Марину. Марин достал письмо, которое Сигебольд посылал в Рим, и предложил зачитать его перед лицом всего собора. После зачтения открылось, как об этом говорило само письмо, что Видон, епископ Суассонский, Хильдегар, епископ Бове, Родульф Ланский и другие епископы со всего Реймского диоцеза посылали такое письмо к апостольскому престолу с просьбой восстановить Хугона на Реймской кафедре и изгнать Артольда. Осмотрев это письмо, епископ Артольд и вышеназванный Родульф, которые упоминались в нем, а также Фульберт, первосвященник Камбре, отвергли это письмо, утверждая, что никогда его прежде не видели и не слышали о нем, и не принимали участия в его отправлении. Так как клирик не смог оспорить их слова и его подлог был разоблачен, господин Марин посоветовал, обращаясь к вселенскому собору, чтобы они вынесли общий и верный приговор против столь злостного клеветника, который возвел напраслину на епископов. И они, после того, как обвиняемый прилюдно был уличен в подлоге, зачитали главы, гласящие о клеветниках такого рода, и постановили, что его следует лишить всего имущества, и в соответствии с дальнейшим содержанием этих глав, отправить в изгнание. Итак, осужденного на глазах у собора освободили от обязанностей диакона, которые он отправлял. А епископ Артольд, который пробудил сочувствие собора, не избежал приговора, согласно которому он удерживал в своем распоряжении, в соответствии с канонами и писаниями святых отцов, Реймское епископство; все с радостью подтвердили такое решение.

На второй день заседания, после того, как зачитали священные тексты, а викарий Марин произнес речь, Роберт, архиепископ Трирский, предложил вынести приговор собора и против захватчика кафедры, так как Артольд уже был в соответствии со священными установлениями восстановлен в епископстве Реймском. Итак, викарий Марин также посоветовал собору вынести каноническое решение против него. И было приказано зачитать главы из священных законов истинной церкви, а по их зачтении, в согласии со священными канонами и решениями святых отцов Сикста, Александра, Иннокентия, Зосимы, Бонифация, Целестина, Льва, Симмаха и других ученых мужей святой Божьей церкви, отлучили и отторгли от лона Божьей церкви Хугона, захватчика Реймской церкви, до тех пор, пока он не явится, чтобы понести наказание и дать достойное удовлетворение. В оставшиеся дни на соборе обсуждались некие неотложные дела в связи с кровосмесительными браками и церквями, что были вверены священникам в разных частях Германии, но проданы и незаконно присвоены мирянами; и было это запрещено и постановлено, чтобы такие дела не решались, исходя из других установлении. Говорилось и о других предметах, полезных для Божьей церкви, и приняты были некоторые решения.

Тем временем король Людовик просил короля Оттона послать ему подмогу против Хугона и других своих недругов. Тот внял просьбе и приказал герцогу Конраду пойти к нему на помощь с войском из лотарингцев; пока собирали войско, король Людовик оставался с герцогом, а епископы Артольд и Родульф, которые были с королем, дабы не претерпеть в пути обид от врагов, выехали вместе с лотарингскими епископами. И мы оставались с Робертом Трирским, Родульфом Ланским и Адальбероном Метцким в течение почти четырех недель. Наконец войско было собрано, лотарингцы пошли на епископа в Музон, осадили замок, штурмовали его и вынудили воинов, бывших при Хугоне, к сдаче; взяв у них заложников, они отправились навстречу королю Людовику и герцогу Конраду к Лану. А там герцог с войском осадил некий замок, который построил и держал Тетбальд в месте, называемом Острая гора, он же удерживал и Лан против воли короля. Осадив этот замок, они взяли его, но не сразу, а оттуда пошли на Лан. В церкви святого Винцентия собрались епископы и отлучили вышеназванного Тетбольда, а герцога Хугона письменно призвали от имени легата Марина и своего собственного придти дать удовлетворение за зло, содеянное против короля и епископов. Видон, епископ Суассонский, явился наконец к королю Людовику, присягнул ему и помирился с архиепископом Артольдом, дав ему удовлетворение за посвящение Хугона. Герцог Конрад также принял из священной купели дочь короля Людовика. И так, взяв и разрушив замок Музон, лотарингцы возвратились к себе.

Хугон, не медля, собрал большое войско из своих подданных и норманнов, подступил к городу Суассону и осадил его, некоторых людей убил и сжег, забросив факелы, главную церковь, обитель каноников и часть города. Но взять его он не смог, отступил от города, направился к некоему замку, построеному графом Рагенольдом, вассалом Людовика, на Эне, в месте, которое называют Руси, и осадил все еще недостроенный замок. Но и его он не взял, однако разорил соседствующие с его замком селения, принадлежащие Реймской церкви. Его головорезы поубивали многих крестьян[604], осквернили церкви и дошли в своем неистовстве до того, что близ Кормиси поубивали в церкви и вокруг нее почти сорок человек, а храм начисто разграбили. Итак, совершив много злодеяний, Хугон удалился вместе со своими разбойниками. А воины, которые вместе с Хугоном недавно подверглись отлучению, вернулись к прелату Артольду; он принял некоторых из них, возвратив им имущество, которым они располагали, а некоторых отверг. После этого он отправился в Трир на собор вместе с епископами Видоном Суассонским, Родульфом Ланским и Викфредом Теруанским. Когда они приехали, Марин вновь был избран председателем вместе с архиепископом Робертом, а из остальных Лотарингских и Германских прелатов никого не нашли. Викарий Марин начал допытываться, как, по их суждению, вел себя после предыдущего собора герцог Хугон по отношению к ним и к королю Людовику. А они доложили о рассказанном выше, о том, как он нечестиво нападал на них и их церкви. Марин спросил о том, призвали ли этого герцога, доставили ли ему письменные призывы, которые он отправил ему для ознакомления. Архиепископ Артольд ответил ему, что некоторые из них были доставлены, а некоторые доставить не удалось, так как гонцы были захвачены головорезами герцога; однако его призывали и письменно, и через вестников. Марин тогда спросил, не присутствует ли здесь посол от герцога. Но никто не пришел, и решено было ожидать, не появится ли он до завтра. Но ничего подобного не произошло, и все присутствующие, как клирики, так и миряне объявили о его отлучении, а епископы уточнили, что провозглашение отлучения следует отложить на третий день собора. Затем обсудили епископов, которые были приглашены и отказались явиться, а также тех, кто способствовал посвящению Хугона. И Видон Суассонский, упав к ногам викария Марина и архиепископа Артольда, признал себя виновным. Затем за него вступились перед Марином архиепископы Роберт и Артольд и он был освобожден от заслуженной кары. Викфрид Теруанский остался незапятнанным этим посвящением. Присутствовал там некий священник, посол Трансмара, епископа Нойонского, объявивший, что этот прелат столь тяжко болен, что не в состоянии приехать на этот собор; это подтвердили и бывшие при сем епископы из тех мест.

Наконец, на третий день по настоянию Лиуддульфа, посла и капеллана короля Оттона, поскольку этот король советовал так поступить, граф Хугон, недруг короля Людовика, был отлучен за названные выше злодеяния, однако было решено, что до тех пор, пока он не раскается и не явится пред очи викария Марина и епископов, которым причинял обиды, дабы дать удовлетворения, и если до этого он не снизойдет, то пусть отправляется за снятием отлучения в Рим. Отлучили и двух лжеепископов, посвященных проклятым Ху гоном, Тетбольда и Ивона; из которых один был посвящен им после своего изгнания в епископы Амбуаза, а другой — в епископы Санлиса после осуждения Хугона. Отлучили также некоего ланского клирика по имени Аделом, которого его епископ Родульф обвинил в том, что он ввел в церковь отлученного Тетбальда. Марин призвал письмом Хильдегарда, епископа Бове, чтобы тот явился к нему или отправился в Рим, чтобы отчитаться перед папой за святотатственное посвящение вышеназванных лжеепископов, при котором он присутствовал. Призвали и Хериберта, сына графа Хериберта, придти и дать удовлетворение за зло, содеянное им против епископов.

Совершив все это, епископы возвратились к себе. А Лиуддульф, капеллан Оттона, проводил викария Марина в Саксонию, к своему королю, где тот освятил церковь фульдского монастыря. После церемонии освящения, на исходе зимы Марин вернулся в Рим. В эгог год скончались епископы Герунк Буржский и Родульф Ланский. У короля Людовика родился сын, которого окрестил архиепископ Аргольд, дав ему имя отца.

951 г.

В год DCCCCLI король Людовик отправился с войском в Аквитанию; но, когда он вступил в эту провинцию, Карл Константин, герцог Вьенский, и Стефан, епископ Оверни, пришли к нему и стали его людьми; этот же епископ почтил его наилучшими дарами. Также навстречу ему вышел Вильгельм, герцог Аквитанский. Задержавшись в Аквитании, король сильно занемог; его принял у себя Летальд, некий бургундский граф, который только недавно присягнул ему, и усердно ухаживал за ним во время болезни. Восстановив свои силы, король вернулся во Францию. Тем временем Фредерик[605], брат епископа Адальберона, за которого сговорили дочь герцога Хугона[606], придя в это королевство, начал, не известив короля и королеву, строить замок в месте, называемом Фен, а близлежащую местность тревожили частыми вылазками. Король, очень этим обеспокоенный, отправил своих послов к королю Оттону; получив его приглашение, он отправился к нему, послав вперед двух львов, а сам, следуя за ними, был с почетом принят в пасхальные дни. Получив от него достойное его платье, он в самый разгар пасхальных торжеств поскакал с ним в Ахен и возвратился, приняв от него множество превосходных подарков, а герцог Конрад проводил его до самой реки Марны. Этот герцог Конрад, питая вражду к некоторым лотарингцам, разрушил некую башню и лишил имущества некоторых жителей Вердена; он взял также некий замок графа Рагенерия и осадил другие его замки. Послы короля Людовика, вернувшись от Оттона, сообщили, что король Оттон запрещает Фредерику ли, любому ли другому из своих вассалов иметь замки в этом королевстве, если он не сможет добиться согласия на то короля Людовика.

Венгры пересекли Италию, перешли в Амьен и ворвались в Аквитанию; а гам задержались почти на все лето, грабя, убивая и разоряя эти места; затем они через Италию вернулись в свои края. Король Людовик осадил замок, который построили некие разбойники, а именно Готберт и его браг Ангильберт; когда в замке закончилось продовольствие, он, наконец, взял его и разрушил; а вернувшись оттуда, отправился на переговоры с Арнульфом и Хугоном. Но Хугон отказался явиться на переговоры, гак как гневался на Арнульфа из-за замка Монтрей и владений Эрлуина, которые захватил Арнульф, и вместе с Ротгарием, сыном Эрлуина, вступил в эту обласгь и осадил один замок. Король же, воззвав к Арнульфу, послал за ним, заставил снять осаду и заключил между ними перемирие на три года начиная с декабрьских календ.

Королева Оттогеба, мать короля Людовика, уехав из Лана в сопровождении как Хериберта, так и Адальберта, братьев, и их людей, прибыла к Хериберту, когорый оказал ей прием и взял ее в супруги. Король Людовик, разгневанный этим, забрал у нее аббатство святой Марии, которое она держала в Лане, и передал его своей жене Герберге, а также подчинил своей власти фиск Аттиньи. Король Оттон приехал в Италию; узнав о его приближении, Беренгарий, король лангобардов, бежал из Павии[607], а Оттон, вступив в этот город, взял в супруги жену покойного короля Лотаря, сына Хугона, и сестру Конрада, короля Юры. Сарацины заняли альпийские проходы и взимали дань с путников, направляюшихся в Рим, и только затем позволяли им идти.

954 г.

В год DCCCCLIV вышеупомянутый Конрад, вступив в сговор с венграми, повел их на Лотарингию, вплоть до владений Рагенария, врага своего и епископа Брунона; совершенно их разграбив, с огромной добычей и множеством пленных вступил он в королевство Людовика. Пройдя таким образом через округи Вермандуа, Дана, Реймса и Шалона, он вошел в Бургундию. Немало его людей пало как в сражениях, так и от болезней, а остальные через Италию возвратились к себе. В Лане умер Людовик, сын короля. Король Людовик покинул Лан, вернулся в Реймс и задержался там. Затем он подошел к реке Эне, и тут явился ему словно бы бегущий впереди волк; погнав за ним коня, он упал и сильно разбился, его отвезли в Реймс, где его, ослабевшего и прикованного к постели, охватила слоновья болезнь. Пораженный этим недугом, он скончался и был похоронен у святого Ремигия. Королева Герберга послала к Хугону, прося его совета и помощи. Когда она приехала на встречу с ним, он с почетом принял ее и утешил, и обещал возвести ее сына на трон. Лиудульф, изгнав Генриха, своего дядю[608], захватил все герцогство Баварское. Лотарингцы очень пострадали как от набегов Конрада, так и от внутренних усобиц. Фульхарий, декан монастыря святого Медарда, был посвящен в Реймсе в епископы Нойона. Фредерик брат епископа Адальберона, взял в жены дочь герцога Хугона. Граф Хериберт ворвался в Пасси, замок Рагенальда, с помощью хитрости неких своих вассалов.

Мальчик Лотарь, сын Людовика, был коронован у святого Ремигия архиепископом Артольдом с помощью герцога Хугона, архиепископа Брунона и других прелатов и знатных мужей Франции, Бургундии и Аквитании. Также он даровал Хугону Бургундию и Аквитанию. Замок Пасси был возвращен Рагенальду, а Хериберт получил от Рагенальда некие селения. А королева Герберга с сыном — королем вернулась в Лан. Немного спустя воины Рагенальда тайно взяли некий замок Хериберта, под названием Счастливая Гора, находящийся за Марной. Итак, Хериберт и его брат Роберт осадили этот замок, а Хериберт отправил послов в Реймс к Рагенальду, чтобы тот возвратил замок. Рагенальд согласился только при условии, что они снимут осаду и съедутся обсудить, как им возместить отнятые друг у друга замки. Когда это было исполнено, он принял у Хериберта виллы, которые отдал за вышеупомянутый замок, и вернул Хериберту замок Счастливая Гора. Умер Альберик, римский патриций, его титул достался Октавиану[609], его сыну, который был клириком и который позднее, по смерти Агапита, заставил римлян избрать его папой Города[610].

957 г.

В год DCCCCLVII, в январе, однажды ночью, вскоре после полуночи, Реймская церковь Божьей Матери вдруг осветилась ярким светом, и было это в присутствии архиепископа Артольда, а равно и изумленного сторожа Витарда. Король Лотарь направился в Верхнюю Бургундию. Произошел раздор между Бруноном, ставшим из епископа герцогом, и графом Рагенерием и другими лотарингцами, а затем и во Франции между Балдуином, сыном Арнульфа, и Ротгарием, сыном Эрлуина, из-за замка Амбуаз. Роберт, сын Хериберта, присягнул королю Лотарю. Король Лотарь с матерью и теткой, оставив Хугона, поехал в округ Камбре, навстречу своему дяде Брунону. Рагенерий[611], видя, что он не в силах противостоять множеству врагов, пришел к Брунону, но не захотел выдать просимых заложников, и Брунон, схватив его, увез с собой под стражей, а немного спустя отправил в изгнание за Рейн. Умер Лиудульф, сын Оттона, подчинивший почти всю Италию, и похоронили его в Майнце у святого Альбана.

961 г.

Умер Видон, епископ Оксерра. Оттон, сын покойного герцога Хугона[612], приехал в Лан, к королю Лотарю в самый разгар пасхальных торжеств, приехали и некоторые другие знатные сеньоры из Франции и Бургундии. По решению короля и собравшихся к нему в Суассоне состоялось совещание знати;

Ричард, сын Вильгельма Нормандского, появился, дабы причинить ущерб, и напал на некоторых верных короля, но, потеряв нескольких своих людей, обратился в бегство. Хугон, сын покойного графа Ротгария, скончался едва возмужав, и был похоронен у святого Ремигия. Артольд, архиепископ Реймский, умер накануне октябрьских календ. Король Людовик с королевой-матерью и некоторыми знатными франками отправился в Бургундию; туда съехались к нему прелаты и знать из Аквитании.

963 г.

В год DCCCCLXIII Оделрик, епископ Реймский, призвал к себе франкских сеньоров, которые заняли некие владения Реймской церкви. А я, находясь в преклонном возрасте и измученный недугами, отказался от обязанности священника перед лицом этого прелата. И он, освободив меня от этого бремени, поставил избранного нашей братией племянника моего Флодоарда, и было это на семидесятый год моей жизни. Братья Роберт и Хериберт осадили город Шалон, занятый епископом Гибуином, и по прошествии нундин, спалили его огнем, а воинов, которые оставались на высокой башне, освободили.

966 г.

В год DCCCCLXVI король Лотарь взял в жены Эмму, дочь ...[613], некогда короля Италии. Архиепископ Оделрик отлучил графа Рагенальда, за то, что тот упорно удерживал поместья, принадлежавшие Реймской церкви. А этот граф вместе со своими людьми вторгся в некоторые местечки в этом же епископстве и опустошил их пожарами и грабежами.

Герберт Орильякский Письма[614]

№ 7

Герберт, некогда схоластик[615], приветствует своего Айрарда[616]. Твои просьбы возбудили в нас сочувствие, а мы увещеваем тебя вон из кожи лезть ради наших дел, будто ради собственных. Пусть будет исправлен Плиний[617], добудьте вновь Евграфия[618], с которых изготовляли списки в монастыре Орбе и у святого Базола. Сделай то, о чем мы тебя просим, чтобы мы исполнили твои просьбы.

№ 24 Люпиту из Барселоны[619]

Хотя у меня нет перед тобой никаких заслуг, твои великодушие и приветливость побудили меня обратиться к тебе, просить тебя. Итак, прошу, перешли мне переведенную тобой книгу об астрологии[620], а если захочешь от меня что-либо в вознаграждение, проси без колебаний и получишь.

№ 48

Изложим тайное послание без подписи[621] в немногих словах. Король Лотарь является правителем Франции только по имени, а Хугон[622] не по имени, но на деле. Если вы вместе постараетесь связать дружбой его сына[623] с сыном Цезаря[624], то вам не надо будет тревожиться из-за вражды королей франков.

№ 74 От лица королевы Эммы к ее матери

Императрице и августе навечно Аделаиде Эмма, некогда королева, а ныне утратившая светоч франков. Прошли времена моего счастья, наступила пора страданий, о моя госпожа, о сладчайшая мать: ведь тот, чьим процветанием и я цвела, чьим царствованием и я царила, превратил меня навсегда из супруги во вдову. О горький день шестых нон марта[625], который отнял у меня мужа, который вверг меня в это горе! Пусть нежная мать узнает о стонах и горестях преисполненной печали дочери. Тяжелее разлуки с матерью я сочла бы ныне лишь утрату надежды на спасение души. О, как я жду, как взываю! Некоторые верные нам люди желают собраться и поддержать меня и моего сына в окрестностях горы Р.[626], на границе королевства в 15 календы июня и просят о присутствии вашем и короля Конрада. Но и это промедление кажется мне тысячелетним. Тем временем сделайте так, чтобы наиболее знатные франки вновь скрепили клятвой верность мне и сыну моему. А что до остального, до того, как следует поступить дальше, чего избегать, то в этом я полагаюсь на ваше суждение. Пусть вас не только королева Эмма, но и все назовут матерью обоих королевств. Я помню ваши слова, что вы отличали моего мужа передо мной, он же любил вас больше меня. Да послужит его душе эта привязанность; и так как на земле вы уже не в силах ее проявить, воздайте ему духовно, через святых отцов, через епископов, аббатов, монахов и всех набожных рабов Господних.

№ 81 Адсону, аббату Монтьеранде[627]

Отбрось всякое промедление[628], отец мой, и в третьи или вторые календы июля выезжай из Ура Халдейского[629]. Повинуйтесь старым друзьям, вы, человек давно испытанной верности. Наш отец Ад.[630], всегда преданный отечеству и вам, а ныне преданный, как никогда раньше, просит вашего присутствия, не терпя никакой задержки. Не следует сообщать находящемуся вдали то, что мы желаем поведать ему лично. А попутчиками вам пусть будут дорогие и вам, и нам книги[631]. Да будет довольно сказанного об этом.

№ 93 Архиепископу Адальберону[632]

Наступило время бесчестных людей, и невозможно определить по народному мнению, каков более выгодный путь. Многие полагают, что для вас лучше действовать в соответствии с приговором[633]. Но еще больше людей считает, что вам надо сидеть в городе, а слабого и неизвестного противника отпугнуть силой как вашего присутствия, так и многочисленного войска. Думают, что вам следует посоветоваться с вашим братом[634] и услышать, чего желают Одон и Хериберт[635], которые внезапно собрались на совет. Хотя им совершенно не свойственна верность, однако можно воспользоваться их жаждой богатства. Пока очевидно, что они в страхе, но опасность их минует, если они сохранят верность.

№ 111 Христианнейшим императорам Василию и Константину[636] Хугон, Божьей милостью король франков

Знатность вашего рода, а также слава о ваших великих деяниях побуждает и заставляет нас полюбить вас. Едва ли кто сочтет нас недостойными дружбы. Мы хотели бы так скрепить сей святой и праведный союз, чтобы не посягнуть при этом ни на ваши владения, ни на ваши богатства. Мы рассудили предложить вам такое условие, которое, если вы его одобрите, прочно нас объединит и принесет большие плоды. Ведь благодаря нашей защите ни галл, ни германец не потревожит пределов Римской империи. А чтобы сохранить это благо навечно, есть у нас сын, сам уже король[637], которому мы не можем подыскать равную ему невесту, так как находимся в родстве с соседними королями, и мы убедительно просим руки дочери святой империи[638]. Если это предложение будет приятно вашим светлейшим ушам, ответьте либо императорским посланием, либо через достойных доверия послов, дабы и мы отправили послов, и могущество ваше, которое сквозит в ваших посланиях, дополнилось делами[639].

№121 Архиепископу Трирскому от имени Адальберона[640]

Не стоит доверять случайным слухам, которые часто достигают вас, но ныне поверьте. С Божьего, разумеется, изволения и благодаря вашим постоянным молитвам мы по-прежнему владеем всем имуществом в епископстве. Распространился и другой громкий слух, из которого верно то, что после полудня, когда воины отяжелели от вина и уснули, горожане сделали мощную вылазку[641]. Наши сопротивлялись и отбросили их, но лагерь сгорел, подожженный чернью. В этом пожаре погибли и все осадные приспособления. Этот ущерб был с избытком восполнен к восьмым календам сентября[642]. Шлю вам огромную благодарность за то, что с такой необычайной заботой печетесь о наших делах. Мы бы хотели, чтобы вы и дальше так поступали, молясь, и сами молимся за вас горячо и бесконечно.

№ 148 Монаху Ремигию

Твоя доброта, любезный брат, перевешивает том "Ахиллеиды"[643], который я получил, однако он неполон, так как неполным был образец, с которого сделан список. И нашей доброты ты не забудешь, так как мы уже начали тяжелейший труд изготовления сферы, которая уже обточена на токарном станке и искусно обтянута конской кожей. Если ты испытываешь в ней неотложную потребность, можешь ожидать ее, просто окрашенную в один цвет, к календам марта. Но если ты хочешь сферу с горизонтом, красиво размеченную разными цветами, ты растягиваешь работу на год. Также о данном и принятом нашими клиентами: закон говорит, что ничего не возвращает тот, кто ничего не должен.

№ 162 Ремигию, трирскому монаху

Твои просьбы, дражайший отец, повторенные столько раз, достаточно напомнили мне, подхваченному бурей. Ты не знаешь, ты не знаешь, какую беду мы пережили[644] с тех пор, как расстались с тобой. Разгорячившись от тяжелых и долгих трудов, я навлек на себя недуги, которые нездоровой осенью[645] почти свели меня в могилу. Налетела на нас злая судьба и отняла все, что даровала, руками головорезов, которые ограбили Реймс. Ныне мы оплакиваем плен друзей и размышляем ночи напролет, не будет ли перемены на нашей кафедре, ведь из-за него наша родина в слезах и позоре. Страх и трепет окружают стены. Голод угрожает горожанам. Духовенство» и черное, и белое, стонет, предчувствуя будущее разорение. Итак, твой долг воздеть руки и взывать к Всемогущему за нас, а если Божья кара смягчится для меня, грешного, я не забуду всех твоих благодеяний.

№75 Эпитафия Лотарю

Тот, по воле кого вся знать собиралась толпой и добрые люди,

Тот, кому вознесла монумент, достойный Августа, печаль,

Цезарь Лотарь, у нас ты был вырван навеки

Когда наступила заря дня второго ужасного месяца Марса.

№ 78 Эпитафия Оттону II

Тот, чей приказ вселял трепет в князей, и в недругов ужас,

Тот, кому власть и народ свой отец завещал достославный,

Цезарь светлейший Оттон, дивный светоч наш и опора,

Отнял тебя у нас рассвет декабря дня седьмого.

А. В. Тарасова Рихер Реймский и его «Четыре книги историй»

Х в. во Франции был сложным и богатым событиями. За эти сто лет норманны, измучившие своими нападениями королевство западных франков в IX в., успели осесть на его землях и по договору 911 г. в Сен-Клер-Сюр-Эпт превратились в подданных франкского короля: образовалось герцогство Нормандское. На троне королевства западных франков уже в первой половине Х в. успели побывать два короля, не принадлежавшие к потомкам Карла Великого — Роберт, сын Роберта Сильного, графа Тура и Анжера, и младший брат Одона Ода), первого представителя дома Робертинов на королевском троне, и Радульф (Рауль), зять Роберта, сын бургундского герцога Ричарда. Происходит рост влияния крупнейших вассалов королей западных франков, среди которых выделяются графы Вермандуа, Блуа и Шартра, нормандские герцоги и, в особенности, «герцоги франков», потомки Роберта I, Гуго (Хугон) Великий и Гуго Капет. Увеличивается размер их владений, их военная мощь и зависимость от них королей, их сеньоров. Происходят даже два вопиющих случая — король Карл Простоватый в 923 г. попадает в плен к Хериберту, графу Вермандуа и, очевидно, так и умирает в плену; в 945 г. его сын, Людовик IV, захвачен Гуго Великим и отпущен им только в обмен на город Лан, одну из королевских резиденций. Наконец, в 987 г., после преждевременной смерти Людовика V, последнего франкского короля из династии Каролингов, на трон избирается в обход законного, казалось бы, наследника, Карла, герцога Нижней Лотарингии, представитель семейства Робертинов, герцог Гуго Капет, родоначальник новой династии Капетингов. Но пределы его власти очень ограничены — слишком мал домен короля, слишком сильны его вассалы; в Х в. на территории Франции мы видим, наверное, в классическом виде явление, называемое «феодальной раздробленностью», королевство раздирается междоусобными войнами, повсюду возводятся замки.

Внешнеполитическая история королевства западных франков не менее примечательна. Оно теряет значение некогда центра империи Карла Великого: в 962 г. императорской короной коронуется Оттон, сын Генриха Саксонского, и этот факт формально ставит королей западных франков ниже императоров из династии Оттонов. Растет и вмешательство Оттонов во внутренние дела королевства — Оттон I участвует в борьбе Людовика IV с Гуго Великим, в 948 г. поддерживает Людовика на соборе в Ингельхейме, обещая ему свою защиту, а в 978 г. Оттон II сурово наказывает короля Лотаря III за экспедицию в Ахен, во владения Оттона. Одной из причин разногласий между королями западных франков и Оттонами становится Лотарингия: в 942 г. Людовик IV отказался от притязаний на нее в пользу Оттона I, однако Лотарь III пытался восстановить свои права на Лотарингию, а Оттон II уступил Нижнюю Лотарингию Карлу, мятежному брату Лотаря III, приняв у него вассальную присягу. Попытки королей вновь заявить свои претензии на уступленные ранее владения осложнялись тем, что и внутри королевства довольно сильным было влияние лотарингской знати. Так, среди реймсских архиепископов Х в. мы видим Оделрика, бывшего каноника из Метца, и Адальберона, сына графа Гаузлина Верденского и ранее также метцского каноника. История внутренней борьбы в королевстве западных франков Х в. и его внешнеполитических отношений примечательна и обилием родственных связей как между союзниками, так и между представителями враждующих сторон. Складывается «уникальный в своем роде семейный и политический блок: король Карл Простоватый, будущий герцог Гуго и король Оттон женились на сестрах английского короля Этельстана, король Людовик IV и герцог Гуго взяли в жены сестер короля Оттона».[646] К этому можно добавить, что Хериберт II, граф Вермандуа, и король Радульф были женаты на сестрах Гуго Великого, а Лотарь II — на падчерице Оттона I. Не менее интересна и церковная история этого периода, например, попытка епископов Франции отстоять свое право низлагать и посвящать епископов и архиепископов самостоятельно, без санкции Рима, на соборах в Реймсе (991 г). и в Шель (993 или 994 г.). В монастырях, хотя и пострадавших от набегов норманнов и венгров, а также от внутренних усобиц, все же продолжается жизнь, в том числе культурная. В этом отношении особенно выделяется монастырь св. Ремигия близ Реймса. Этот монастырь, один из самых богатых, находился под особым покровительством архиепископов Реймсских и, даже получив около 945 г.[647] независимость, продолжал оставаться в сфере их влияния. Школа в монастыре св. Ремигия отличалась высоким уровнем образования, здесь преподавал логик Геранн, учитель Адальберта Ланского[648] и Герберта Орильякского, а затем и сам Герберт, знаменитый ученый и политический деятель того врем человек скромного происхождения, достигший положения реймсского архиепископа в 991 г., а с 999 по 1003 г. — папа Римский под именем Сильвестра II. Ученость его была так что современники не верили, что она была приобретена обычным путем, поэтому в позднейших легендах Герберт-Сильвестр предстает уже чуть ли не чернокнижником, продавшим душу дьяволу.

К сожалению, нарративных источников по этому столь яркому периоду в истории Франции не так уж много. Наиболее ценным из них являются труды Флодоарда, каноника из Реймса — «История Реймской церкви» и «Анналы», но, во-первых, несмотря на всю свою добросовестность, автор писал все же с точки зрения интересов архиепископства Реймского а во-вторых, даже его «Анналы» доведены только до 962 г. В других же сочинениях того времени история Франции предстает в очень неточном и искаженном виде. Например, Видукинд Корвейский в своих «Деяниях саксов» называет Карла Простоватого сыном Карла Лысого, а Роберта I — сыном Одона[649]. Ненамного лучше обстояло дело и с французскими авторами: по словам Ж.-Ж.Ампера, автора монографии, посвященной средневековой исторической литературе во Франции, Адемар Ангулемский, живший при короле Роберте II, «спутал Гуго Капета с его братом; ... думал, что Карл Простоватый после своего пленения в конце концов вновь взошел на трон и ... проигнорировал правление короля Рауля»[650].

Чрезвычайно интересны для исследователей сохранившиеся в нескольких списках письма Герберта Орильякского (он состоял в переписке с Оттоном I, его сыном и внуком, императрицей Аделаидой и Карлом Лотарингским, занимая место секрегаря при Адальбероне Реймсском, составлял письма и от его имени), но они чаще всего не датированы, в дипломатических посланиях содержание порой столь неопределенно, трудно понять, какие события имеются в виду. Наконец, Герберт довольно часто зашифровывал имена своих адресате упоминаемых в посланиях лиц, а также и некоторые фрагменты писем, так что, несмотря на богатые возможности, предоставляемые этим источником, работать с ним очень сложно.

Поэтому своего рода событием стало в прошлом веке открытие сочинения монаха из монастыря св. Ремигия Рихера[651], озаглавленного «Historiarum libri IIII» и посвященного Герберту Орильякскому. Это сочинение охватывало и период 888-962 гг., уже освещенный в трудах Флодоарда, которыми воспользовался Рихер, и почти всю вторую половину Х в., особенно плохо отраженную в источниках. Автор его был, без сомнения, человеком хорошо образованным, жил в Реймсе, так что мог быть в курсе многих важных событий, был знаком с Гербертом и включил в свой труд краткую биографию последнего и рассказ о преподавательской деятельности Герберта в Реймсе — настоящий подарок для ученых.

Однако очень скоро исследователей начало смущать явное пренебрежение автора к хронологическому порядку, обилие в его сочинении явно придуманных им речей, сильное увлечение терминологией римского времени. Оказалось чрезвычайно сложно установить, о каких исторических лицах, городах и замках идет у него речь, хотя эта работа была проделана, и вполне успешно. Но возникли сомнения, следует ли относить сочинение Рихера к историческим, или же как источник оно почти безнадежно и его можно рассматривать только как литературное произведение. Уже один из ранних исследователей Рихера, Э.Райман, выражал сожаление по поводу того, что этот автор «пересек установленную природой грань между историком и поэтом»[652], О.Молинье считал, что сочинение Рихера может иметь какую-то ценность лишь постольку, поскольку это едва ли не единственный источник по второй половине Х в. и поскольку с ним можно сопоставить письма Герберта[653]. Д.Томпсон писал, что «Рихер в особенности изобилует свидетельствами, которые могут вызвать раздражение у историка, но представляют огромный интерес для изучающих средневековую литературу»[654]. Еще решительнее высказался по адресу Рихера Ф.Лот: «монах Рихер, очевидно, просто школяр, который фабрикует историческое сочинение, используя риторические приемы, усвоенные им на уроках в реймской школе. Он также и лжец, который бесстыдно утверждает, что его сведения об 11 тысячах павших со стороны Роберта и 7 тысячах 118 (sic) со стороны Карла основываются на словах Флодоарда, который не приводит никаких цифр ...»[655] Даже оценка чисто литературных способностей автора не всегда выглядит однозначной. Современная исследовательница Б.Смелли, причислившая Рихера вместе с Видукиндом Корвейским, Лиутпрандом Кремонским и Гротсвитой к «салонным историкам», для которых на первом месте стояла занимательность повествования[656], отметила, что «ему нет равных среди средневековых писателей, когда он описывает собственные приключения ...»[657]. Р.Латуш, исследователь и переводчик Рихера, на мнение которого мы не раз будем ссылаться, пишет, что «Рихер, подобно Саллюстию, восстанавливал психологию своих персонажей; он старался разобраться в их намерениях, их чувствах»[658]. Но Ф.Лот полагал, что «персонажи, о которых он говорит, даже находящиеся на первом плане, как Лотарь и Гуго Капет, — только бледные тени с неясными очертаниями»[659]. Однако не только стремление автора к занимательности даже в ущерб истине и его чрезмерное увлечение античными авторами[660] были причиной настороженного отношения исследователей к Рихеру. Ему не доверяли также потому, что видели в его сочинении проявления пристрастности автора. В первую очередь пристрастности по отношению к роли собственной страны, собственного народа по сравнению с прочими. Первый исследователь Рихера, Г.Пертц, полагал, что презрение, с которым Рихер пишет о других народах, заставляет вспомнить «bulletins» времен Наполеона I[661]; Э.Райман высказывался более сдержанно: в угоду своему патриотизму Рихер рассказывал одеяниях германских королей «поп sine ira et studio»[662], «французский национализм» усмотрел у Рихера и А.Эберт[663]. Причиной подобного отношения к Рихеру стал тот факт, что он (может быть, случайно) представил Генриха Саксонского вассалом франкского короля.

В свою очередь, французские исследователи, считая, что их немецкие коллеги преувеличивают национализм Рихера, не отказывали ему в определенном патриотизме. «Рихер, верный памяти Цезаря, предпочитает говорить о галлах, но он является первым французским историком, благодаря как живости своего национального чувства, так и вниманию к литературной форме, стилю и композиции»[664], — писал о Рихере Г.Моно. Кроме этого, в Рихере видели и политическую тенденциозность, порожденную его горячей приверженностью Каролингам. «Он явно пристрастен к последним королям из династии Каролингов и враждебно относится к Гуго Капету» — писал о нем Д.Томпсон[665]. Следует отметить, правда, что уже Р.Латуш во введении к своему изданию «Четырех книг историй» признает обвинения Рихера в национализме и особой увлеченности политикой необоснованными. Для русской историографии можно особо отметить, что обвинения Рихера в национализме вызывали у русских исследователей скептическое отношение. «Читая критики немецких ученых на Рихера, можно иногда подумать, что дело идет не о писателе Х в., которого настоящее мировоззрение еще предстоит определить, а о каком-нибудь современном германофобе»[666], — таково мнение на этот счет Н.Бубнова, посвятившего свои сочинения Герберту Орильякскому, но превосходно изучившего и Рихера. Что же касается политической ориентации автора, то тут мнения разделились: М.Стасюлевич полагал, что Рихер испытывал глубокую симпатию к Каролингам, хотя и скрывал ее[667];

А.Горовой считал, что «в тиши кельи борьба и интересы партий стали для него делом чуждым и отдаленным, и мы встречаем на каждом шагу примеры его полной политической индифферентности»[668], а О.Юрьева (ученица И.Гревса) придерживалась мнения, что, хотя Рихер и хранил «благоговейную память об умерших королях каролингского дома», однако он «относится с одинаковым уважением и к капетингской монархии, раз она была санкционирована церковью»[669]. Итак, историк или литератор, талантливый писатель или неудачный подражатель древним, шовинист и ярый приверженец Каролингов или книжник, далекий от политики? Мнения очень противоречивы, а в их основе — одно и то же сочинение. Неопределенность положения, занимаемая Рихером среди других источников, часто приводит к тому, что исследователи, работая с Рихером, возможно, неосознанно проявляют в свою очередь небрежность. Например, M.Co приводит в качестве доказательства враждебного отношения Рихера к Роберту I отзывы о Роберте друзей Карла Простоватого[670], его соперника, не указав, что эти цитаты взяты из прямой речи, а ранее О.Вайнштейн приписал Рихеру фразу «Предателю Каролингов не избежать Божьей кары»[671], однако в обозначенном им месте (43-я глава первой книги) такой фразы нет, как нет ее и во всем сочинении Рихера, который, кстати, вообще не знает понятия «Каролинги». Можно отметить и другую черту в отношении к Рихеру: порой встречаются случаи, когда автор определенно строит свое изложение на тексте Рихера, не указывая источника информации. Так, уже упомянутый Н.Бубнов пишет о Карле Лотарингском: «Созвав своих друзей и родных ..., Карл в трогательной речи жаловался им на свою судьбу, просил помощи и обещал наградить их, если судьба ему улыбнется»[672]. Этот фрагмент представляет собой пересказ речи данного персонажа у Рихера (IV, 14). Точно так же Л.Тейс рассказывает об экспедиции Лотаря III в Ахен в 978 г. в полном соответствии с главами 68-71 третьей книги Рихера без ссылки на источник[673]. Возможно, дело именно в чрезвычайной яркости изложения Рихера, благодаря которой отдельные эпизоды задерживаются в памяти, даже когда источник позабыт? Остановимся же подробнее на некоторых аспектах, связанных с изучением сочинения Рихера: быть может, это позволит нам ответить на иные из поставленных в историографии, посвященной Рихеру, вопросов.

* * *

О жизни Рихера нам неизвестно практически ничего, хотя в исторической науке сложился ряд положений, связанных с его биографией. В целом эта условная биография выглядит примерно так: Рихер родился между 940 и 950 годами в семье Родульфа (Рауля), состоявшего на службе у короля Людовика IV, между 966 и 969 гг. он вступил в монастырь св. Ремигия под Реймсом, учился у знаменитого Герберта Орильякского, который поручил ему написать историю франков, что тот и исполнил в промежуток между 991 и 998 годами. Далее след автора совершенно теряется. На чем основаны эти положения? На весьма скудных сведениях, почерпнутых из сочинения Рихера. Попробуем подробнее разобраться в этом условном жизнеописании нашего автора.

Прежде всего, кем был его отец? Рихер впервые упоминает его в 87-й главе второй книги: в 949 г. Людовик IV, собираясь отвоевать Лан, захваченный Гуго Великим, но не имея ни войска, ни желания дожидаться подмоги от своего шурина Оттона I, обращается за советом к Родульфу, отцу Рихера, «ео quod eius esset miles, consiliis commodus facundia simul et audatia plurimus» (II, 87). Заметим, что термин «miles» Рихер обычно применяет к лицам не слишком знатного происхождения, служилым рыцарям[674]. Родульф посылает к Лану лазутчиков, составляет план взятия города и сам участвует в его исполнении: он и его воины переодетыми проникают в город, захватывают его ворота и дают сигнал находящимся неподалеку королевским «когортам» (II, 87-90). Что можно сказать об отце Рихера по этому эпизоду? Он пользуется доверием короля, но тот обращается к нему в случае крайней нужды, когда вести осаду он не в состоянии, и желательно было бы взять город малыми силами. Для этого Родульф вполне пригоден: в его распоряжении опытные лазутчики, он достаточно отважен, чтобы лично проследить за успешным выполнением задуманной операции. Своего войска у него, очевидно, нет: «когорты», которые он просит разместить в засаде, скорее всего, принадлежат королю. Но в Лан с ним проникают «его люди», он заранее ручается за их стойкость (II, 89), их не так уж много — всего 60 человек (II, 90), небольшая дружина, готовая пойти за Родульфом на самое опасное дело.

Примерно через семь лет, в 956 г. Родульфу случилось оказать услугу и королеве Герберге, вдове Людовика: он помог ей вернуть владения, доставшиеся ей от первого мужа, герцога Лотарингии, и отнятые у нее графом Геннегау. Вдовствующая королева также не в состоянии силой отбить свои поместья, поэтому она созывает на совет своих людей, а они поручают Родульфу придумать, как заставить графа отдать захваченное (III, 7). Родульф охотно соглашается разработать план действий, но из его ответа следует, что для исполнения этого плана ему понадобится помощь других вассалов королевы. Подготовка к операции ведется по той же схеме: Родульф посылает в замок графа двух лазутчиков, «которых он сам наставлял в военном деле» (III, 8). Замок в это время спешно перестраивают, готовясь к осаде, поэтому лазутчики нанимаются носить щебенку на строительство и легко разузнают все необходимое об устройстве замка и заведенных в нем порядках. Получив эти сведения, Родульф ночью врывается в замок и берет в плен жену и детей обидчика королевы; его люди грабят замок и предают огню (III, 9). Чтобы освободить свою семью, граф вынужден пойти на уступки, но любопытно, что обращается он не к Родульфу, а к Брунону, кельнскому архиепископу и брату королевы (III, 10). Официально интересы королевы представляет Брунон, Родульфу же отводится выполнение черной работы. Родульф здесь все тот же — он полагается не на военную силу, а на тщательную разведку и на хитроумный план, бережет людей. Этот человек, всецело преданный королю, а по его смерти — вдове короля, напоминает Ингона, о котором рассказывается в 9-11-й главах первой книги, конюха, добившегося достаточно высокого положения благодаря личной храбрости и преданности королю Одону. Родульф, которого Г. Моно назвал «типичным предводителем шайки, настоящим кондотьером»[675], был, очевидно, всем обязан Людовику Заморскому, чем и объясняется его верность. Он — один из «новых людей» того времени, каким был Ингон, и каким Рихер представляет и короля Одона[676], но ему не суждено было основать благородный род: если бы у него были еще сыновья, то они, скорее всего, пошли бы по стопам отца, и их брат — монах наверное упомянул бы об их подвигах. О том, что Родульф занимал достаточно скромное положение и не был особенно известен, говорит и тот факт, что Флодоард, которому в принципе известны оба вышеназванные эпизода, никакого Родульфа не знает[677]. Что же касается даты рождения Рихера, то имеющиеся у нас данные о Родульфе нам мало что дают для ее определения. В 949 г. он был уже взрослым человеком и даже командовал небольшим отрядом, но он мог быть в это время достаточно молодым, и сын у него мог родиться и через 10, и через 20 лет. Так что время его рождения помещают в промежуток между 940 и 950 гг. более чем условно. Обычно считают, что в монастырь он поступил после 966 г., так как именно в монастыре св. Ремигия умер 28 марта 966 г. Флодоард, а Рихер, хотя и упоминает его в своем сочинении (Пролог; I, 19, 46), однако не пишет, что был с ним знаком[678], и до 969 г., когда реймсским архиепископом стал Адальберон, так как Рихер подробно описывает начало его деятельности, следовательно, мог быть его свидетелем. При ближайшем рассмотрении эта схема выглядит не слишком убедительной; Рихер начал писать свое сочинение спустя много лет после 966 г. и какие-то детали, связанные с началом жизни в монастыре, могли просто изгладиться из его памяти, особенно если с сочинениями Флодоарда он ознакомился уже после его смерти. И наконец, он не обязан был сообщать в историческом сочинении обо всех своих знакомствах[679]. Что же касается деятельности Адальберона, то грамота в пользу монастыря, которую раздобыл архиепископ, хранилась, по словам Рихера, в монастырском архиве (III, 29, 30), а на совещании аббатов, состоявшемся по инициативе Адальберона, председательствовал как раз аббат монастыря св. Ремигия (III, 32), так что сведения об этих событиях нетрудно было получить в монастыре и некоторое время спустя. Кроме того, из изложения Рихера как будто следует, что Адальберон сразу по принятии сана занялся перестройкой церкви (III, 22-23), а продолжатель Флодоарда пишет, что церковь св. Марии в Реймсе была перестроена только в 976 г.[680] Такая неточность у Рихера вполне может быть результатом простой небрежности, но может и свидетельствовать в пользу того, что Рихера еще не было в Реймсе, когда церковь перестраивали. Таким образом, нам кажется, что как нижняя, так и верхняя рамки периода, когда Рихер мог вступить в монастырь, выглядят довольно зыбкими.

Далее, как уже говорилось, традиционная версия гласит, что в монастыре Рихер обучался «семи свободным искусствам» у знаменитого Герберта. Некоторые добавляют к этому, что через посредничество Герберта Рихер был близок и к реймсскому архиепископу Адальберону, при котором Герберт исполнял обязанности секретаря[681] а Л.Тейс даже приписывает Рихеру склонность «... поворачивать любое событие в пользу своих учителей: Адальберона и, главное, школьного наставника Герберта ...»[682]. Отметим сразу, что представление о возможной близости Рихера к Адальберону или даже просто личного знакомства с ним основывается, очевидно, единственно на том факте, что в окружение Адальберона входил Герберт, и поэтому вызывает сомнения. Но никто не сомневается в том, что Рихер был учеником Герберта. Является ли это представление столь уж неоспоримым?

Из текста «Четырех книг историй» следует, что, во-первых, Рихер был знаком с некоторыми сочинениями Герберта (см. IV, 73, 101), а во-вторых, ему известно, как именно Герберт преподавал «свободные искусства» в Реймсе, какие книги и приборы он использовал. Все эти сведения, чрезвычайно ценные сами по себе, могли быть очень полезными для знакомства с уровнем образованности Рихера, но дело в том, что учеников Герберта он обозначает как «sui auditores» (III, 46) или просто как «sui» (III, 47), но ни намеком не говорит, что он сам мог быть в их числе. Книги, с которыми был знаком Рихер: «Записки о Галльской войне» Цезаря, «Этимологии» Исидора Севильского, «Диалоги» Сульпиция Севера, «О заговоре Катилины» и «Югуртинская война» Саллюстия — в список Герберта де входят. Астрономические приборы Герберта он описывает очень подробно, используя греческие[683] и латинские термины, но эти описания — чисто внешние по характеру, а о том, как именно следовало ими пользоваться, он избегает говорить, по его словам, единственно из стремления к краткости (III, 52). Правда, Рихеру известно, отчего происходит лунное затмение («в то время луна, находясь в четырнадцатой фазе, затемненная расположением земли, пропала с глаз людских», I, 52), вслед за этим, однако, говорится о том, что в Реймсе «видели в небе пылающие острия» и что все эти явления предвещали болезни и раздор. Трудно сказать, является ли этот единичный факт, к тому же стоящий в указанном выше контексте, свидетельством глубоких познаний Рихера в астрономии. Мы скорее склоняемся к тому, что если бы наш автор был хорошо осведомлен в астрономии, то эта осведомленность проявлялась бы гораздо чаще. Заметим также, что Герберт рассказывал об устройстве земли, «сопоставив земную сферу с округлой сферой из дерева» (III, 50), а в описании Рихера земля явно представляет собой плоский круг («orbis», 1,1). Описание абака у Рихера также довольно поверхностно, а к тому же складывается впечатление, что для человека, знакомого с арифметикой и геометрией, он слишком уж небрежен с числами (например, Карлу Простоватому у него 3 года в 888 г. (1,4) и 15 лет — в 893 г. (I, 12)). Конечно, было бы очень соблазнительным считать учителем Рихера такого человека, как Герберт, но все же прямых доказательств этому у нас нет, и остается вероятность того, что Рихер ознакомился с системой преподавания Герберта и с его приборами, не будучи в числе его учеников. Поэтому следовало бы изменить традиционное «был учеником Герберта» на «мог быть учеником Герберта» или «вероятно, был учеником Герберта».

С вопросом о характере взаимоотношений Рихера и Герберта связано и еще одно положение из традиционной биографии Рихера: что «Четыре книги историй» были написаны им по приказу (или по заказу) Герберта. Так, Н.Бубнов пишет по этому поводу: «Герберт, по-видимому, вполне сознательно отказался (к великому неудовольствию современного исследователя) от лавров историка, предоставив их своему ученику»[684]. Основывается это положение на двух фразах из пролога «Четырех книг историй». В первом предложении пролога Рихер говорит, обращаясь к Герберту, что описать «сражения галлов» «imperil tui pater sanctissime Gerberte, auctoritas seminarium dedit». Заметим, что слово «auctoritas», ключевое в этой фразе, переводится и как «мнение», и как «совет», и как «приказ» и, наконец, как «пример». В следующем предложении Рихер более определенно говорит, что взяться за работу его подвигло «милостивое повеление» Герберта. Как нам кажется, этого недостаточно для того, чтобы предположить, что Герберт действительно дал Рихеру официальное поручение написать историю Франции. В посвящениях допустимы и обыкновенны преувеличения заслуг того, кому посвящается труд, и вряд ли дело обстояло иначе во времена Рихера. Кроме того, следует учитывать, что влияние Герберта могло проявиться в различных формах: в форме именно приказа, совета или просто рассуждения о пользе исторических сочинений. Далее в том же прологе Рихер пишет уже «я решил», «я опасаюсь», «я ... совершенно иначе построил изложение», то есть он как будто вполне самостоятелен. В пользу предположения, что официального распоряжения со стороны реймсского архиепископа Герберта все-таки не было, говорит, во-первых, еще тот факт, что мы не находим в письмах Герберта никаких упоминаний о подобного рода задании, данном своему ученику (как и вообще упоминаний о Рихере), а во-вторых, то, что сочинение Рихера слишком непохоже на официальную историю, его политическая направленность слишком неопределенна, кроме того, в официальной истории были бы неуместны рассказы о подвигах отца Рихера, а тем более — описание его собственной поездки в Шартр, к другу. Можно отметить также, что политические взгляды Рихера и Герберта сильно отличались: Герберт был сторонником Оттонов и идеи возрождения Западной Римской империи во главе с ними; Рихер даже не упомянул о коронации Оттона I императорской короной и предпочитал называть Оттонов «королями» (например, «transrhenensium rex» (II, 49), «saxoniae rex» (II, 30), «rex Germaniae et Italiae» (III, 44), «rex Italiae» (III, 45)), а императоры у него — только государи «галлов», последним из которых был Карл Лысый (1,3,4). Далее, Рихер ничего не пишет о политической деятельности Герберта. Это можно объяснить и желанием самого Герберта не предавать огласке кое-какие факты своей биографии, однако возможно и другое объяснение: деятельность Герберта относилась скорее к тому, что Рихер обычно именует «кознями» («dolus» или «insidiae»), гак что он, питавший глубокое почтение к учености Герберта, мог сознательно скрыть от потомков те стороны деятельности Герберта, которых сам не одобрял. И если бы случилось так, что до нас не дошла бы переписка Герберта, Рихер преуспел бы в своем намерении, так как в его сочинении Герберт предстает только в качестве блестящего ученого, преподавателя и ритора, которого впутали в политику.

С другой стороны, не подлежит сомнению, что Рихер испытывал к Герберту большое уважение. Именно Герберт, очевидно, должен был стать первым читателем его сочинения. Рихер пользовался «Реймсским собором» Герберта (см. IV, 51-73) и написанными тем актами собора в Музоне (IV, 99-101, 106-107), ему известно и письмо Герберта к грамматику Константину, рассказывающее о правилах вычислений с помощью абака (III, 54). К нему каким-то образом попал текст выступления Герберта на соборе в Музоне, отсутствующий в актах (III, 102-105), и его письма. Более того, хотя мы и утверждали, что Рихер называет Оттонов только «королями», однако есть и исключение: в рассказе о диспуте Герберта с Отриком (III, 56-65) Оттон II назван «августом», а именно гак называл Оттонов Герберт, что служит дополнигельным доказательством в пользу того, чго этот эпизод был записан со слов Герберта. Так что Рихер явно поддерживал какую-то связь с Гербертом. Кстати, следует отметить также, чго разница в возрасте между Гербертом и Рихером, возможно, не была особенно значительной. Время рождения Герберга в современной литературе помещают между 945 и 950 гг., а Рихера, как мы уже говорили, — условно между 940 и 950 гг., гак чго они могли быть и ровесниками. Говоря о двух людях, принадлежавших к одной социальной группе, к одному поколению, живших в одном городе и питавших любовь к «свободным искусствам» (пусть один из них и превосходил другого ученостью) и, видимо, поддерживавших связь друг с другом, мы могли бы скорее назвать их «друзьями», а не «учителем и учеником».

Вернемся к жизни Рихера в монастыре. Очевидно, он не располагал особенно значительным имуществом, гак как с одобрением писал о совещании аббатов, на котором осуждались излишества в монашеском быту, ношение дорогой одежды и обуви, а также мехов, наличие у монахов собственных денег (III, 37-41). Когда в 991 г. Рихер предпринял поездку в Шартр, он испытывал недостаток в «деньгах, платье и других необходимых вещах» (IV, 50). Аббат дал ему в дорогу только мула, однако у Рихера была еще и верховая лошадь (очевидно, собственная), его сопровождал прислужник, а багаж, который он вез с собой, был, похоже, довольно громоздким, так что когда мул пал в дороге, пришлось оставить багаж на месте и специально возвращаться за ним с лошадью. Следовательно, кое-каким имуществом Рихер все же располагал. Далее, на том же совещании аббатов и с подачи аббата монастыря св. Ремигия монахам запрещено было покидать монастырские стены, если этого не требовали их обязанности (III, 36), однако в главе 50 четвертой книги Рихер все же оказывается в Реймсе, где и встречает посланца из Шартра, а затем ему разрешают поездку, о которой мы говорили выше, из чего можно заключить, чго он занимал в монасгыре относительно привилегированное положение (или же к тому времени о постановлениях совещания аббатов уже позабыли).

Предположение о роде занятий Рихера в монастыре напрашивается само собой во время чтения сочинения. Вряд ли мы сможем найти у какого либо другого историка столько подробнейших описаний различных недугов, гак не следуег ли из этого, что Рихер занимался врачеванием? Для того, чтобы ответить на этот вопрос, надо подробнее остановиться на соответствующих эпизодах у Рихера.

Во-первых, какую роль играют эти эпизоды? Существует точка зрения, что Рихер рассматривал недуги как Божью кару. Так, О.Вайнштейн пишет, что особенностью его сочинения являются «натуралистические описания болезней, предшествующих отправлению в ад грешников и предателей»[685]. Заметим, что как раз понятие «ад» у Рихера отсутствует в принципе. Однако в его сочинении можно найти два случая, когда причиной смертельного недуга является Божий гнев. Один из этих случаев — совершенно бесспорный: убийцу архиепископа Фулькона, отлученного от церкви, поразил неизлечимой болезнью Господь (1,18). Однако эта идея могла быть позаимствована из параллельного эпизода у Флодоарда[686], кроме того, описание этой болезни, несколько напоминающее болезнь Ирода Великого у Иосифа Флавия (вплоть до червей, которые заживо пожирают несчастного)[687], изобилует особенно омерзительными деталями и резко отличается от остальных упоминаемых Рихером недугов. Второй случай уже вызывает некоторые сомнения: графа Хериберта поражает удар в разгар совещания с преданными ему людьми, когда он собирался изложить им «некие гибельные замыслы» (II, 37). Здесь не сказано прямо о вмешательстве высших сил, но раньше Рихер писал, что упреки людей, обличавших Хериберта в предательстве своего короля не смогли «заставить его покраснеть со стыда, однако гнев Божий его погубил» (I, 47). Если эти эпизоды связаны между собой, тогда, конечно, удар, постигший Хериберта, был проявлением Божьего гнева.

Но у остальных недугов причины вполне земные: плохо залеченные раны (I, 11), перепад температуры, связанный с изменением времени года (1,65; II, 99; III, 14,109), повреждения, полученные при падении (II, 103; IV, 5), а причиной болезни короля Одона стала бессонница, порожденная, в свою очередь, чрезмерными тревогами (I, 13). При этом симптомы болезни — бессонница и помрачение рассудка — схожи и у Одона, которого еще можно было бы рассматривать как соперника Каролингов и потому грешника, и у архиепископа Адальберона, покровителя Герберта (IV, 24). А описание болезни короля Лотаря, умершего в 986 г., так что у Рихера даже была возможность узнать детали его заболевания, описание, выдержанное в духе записи в медицинской карте, не менее отвратительно, чем описание болезни Винемара (I, 18), но не фантастическими подробностями типа червей, а своей пугающей реалистичностью (III, 109). Так что эти описания, скорее всего, нужны были Рихеру не для того, чтобы показать, как Господь карает грешников, а по какой-то другой причине.

Вообще при чтении подобных сюжетов прежде всего бросается в глаза явное увлечение автора медициной, его стремление не упустить ни одной возможности показать свои познания в этой области. При этом, даже если речь идет о венценосных больных, как в случае с Лотарем или с Оттоном II (III, 96), автор как будто напрочь забывает, что пишет о царственной особе, методично перечисляя симптомы заболевания, как бы непривлекательны они ни были. Что ж, в то время, как, наверное, и во все времена, многие увлекались медициной на любительском уровне, и сам Герберт не прочь был иной раз рассказать в письме к другу о своих недугах или пообещать прислать лекарство[688]. Представления Рихера о медицине основывались на учении Гиппократа и Галена о естественных причинах заболеваний и о телесных соках, нарушение сочетания которых влечет за собой болезнь. Поэтому у Рихера довольно часто упоминаются, соки («rumores»: I, 11, 13, 56, 65; II, 37, 103 и т.д.), а болезни проистекают от осеннего или весеннего похолодания или потепления (складывается впечатление, что для Рихера весна и в особенности осень — нездоровое время года), от внезапного переохлаждения разгоряченного тела (III, 14). Болезни связаны с влиянием окружающего мира. поэтому о приближении эпидемий у Рихера возвещают горящие знаки в небе и другие предзнаменования (I, 52, 65). При описании недугов Рихер употребляет и латинские, и греческие термины, например, печень он обозначает словом греческого происхождения «ераг» или «hepar» (I, 4, 6; III, 14; IV, 5), а не латинским «jecur», приводит два варианта названия болезни архиепископа Адальберона — греческий и латинский (IV, 24). Автор очень ценит знания, полученные у древних, так что в эпизоде о состязании двух врачей победу у него одерживает его соотечественник, хорошо подготовленный теоретически (II, 59). Все это может скорее говорить о любительском увлечении медициной и медицинскими трактатами.

Однако наш автор однажды отправился в далекий Шартр, причем весной, в опасное для здоровья время года и в плохую погоду и все лишь для того, чтобы прочитать под руководством своего друга Херибранда две книги — «Афоризмы» Гиппократа и некое сочинение «о согласовании Гиппократа, Галена и Сорана» (IV, 50). Для простого любителя это слишком много. Кроме того, в сочинении Рихера обнаруживается знакомство с практической стороной медицины, с лечением конкретных болезней. Будучи в Шартре, Рихер не удовольствовался сведениями о симптомах недугов, но попросил Херибранда поделиться с ним также познаниями о способах врачевания («dinamidia»), основанных на фармацевтике, ботанике и хирургии. Та же тема подлежала обсуждению и во время соревнования врачей при дворе Людовика IV («tractatumque uberius quid efficiat farmaceutica, quid vero cirurgica, quid etiam butanica», II, 59). И важно, кстати, что франк Дерольд одержал там победу над своим соперником из Салерно и как теоретик, и как практик. Лекарственные средства Рихер упоминает всего дважды, но все же упоминает — это териак (II, 59) и алоэ (III, 96). Он также отмечает, что по выздоровлении больные выжидают еще около месяца, чтобы полностью окрепнуть, и только потом возвращаются к делам (I, 49; II, 99). Упоминаются в его сочинении и врачи, причем он знает три варианта их обозначения — «medicus», «physicus» и «cirurgicus». Врачи не всегда оказываются на высоте (они, например, не смогли вылечить Ингона, I, 11), но все же больные в большинстве случаев обращаются к ним, и только король Радульф сразу просит помощи у св. Ремигия (I, 49). Все это заставило специалиста по истории медицины Л.Маккинни, сначала склонявшегося к тому, что Рихер просто начитался трактатов, признать, что его образование носило выраженный практический характер и что он вполне мог практиковать как врач[689]. Вот что можно сказать о жизни Рихера в монастыре. Что же касается последних лет его жизни, то на этот счет существуют разные мнения. Р.Латуш полагает, что после отъезда Герберта в Италию и возвращения в Реймс Арнульфа Рихер остался жить в Реймсе, а свое неоконченное сочинение припрятал во избежание неприятностей[690]. С другой стороны Н.Бубнов, опираясь на факт нахождения черновиков нескольких писем Герберта, написанных после 999 г., в рукописи Рихера, на то, что Рихер и после отъезда Герберта имел определенные сведения о нем и, наконец, на то, что рукопись Рихера попала в Бамберг вместе с сочинениями Герберта, делает из этого вывод, что Рихер сопровождал Герберта[691]. Отъезд Рихера казался вполне вероятным и Г.Моно[692]. На наш взгляд, доказательства, приведенные Н.Бубновым, выглядят достаточно убедительными. Ф.Ло сообщает также, что «в одном письме Фульберта Шартрского к аббату Флери Аббону, датированному издателями 1003 г., среди монахов св. Петра в Шартре можно видеть некоего Рихера, который вполне может быть нашим автором»[693]. Вывод о возможном пребывании Рихера в Шартре основан на том, что, как мы знаем, у него был там друг, других доказательств этому нет. Но в принципе мнение Ф.Ло не противоречит версии об отъезде Рихера, так как после смерти Герберта в 1003 г. он мог вернуться на родину и обосноваться в Шартре. Вообще, повторяем, мы не знаем года рождения Рихера и не знаем, сколько он мог прожить после 998 г., которым заканчивается его сочинение. Ясно лишь, что в 991 г. он был вполне в силах предпринять утомительную поездку в Шартр. Недостаточность сведений о жизни Рихера порождает порой ошибки у самых разных исследователей. Так, Л.Маккинни смело пишет, что Рихер в 991 г. был «молодым студентом»[694], Д.Томпсон утверждает, что Рихер был соучеником («fellow-student») принца Роберта[695], а П.Зюмтор — что Рихер был «знаменитым врачом, учившимся в Шартрской школе»[696], хотя пребывание Рихера в Шартре было, очевидно, непродолжительным. Все эти утверждения порождены единственно отсутствием ясности в биографии Рихера. Но во всяком случае несомненно то, что монах из монастыря св. Ремигия был человеком превосходно для своего времени образованным и питал уважение к образованным людям, что он был как-то связан со знаменитым Гербертом и серьезно занимался медициной — в конце концов это не так уж и мало.

* * *

Рукопись сочинения Рихера была обнаружена знаменитым Георгом Пертцем в 1833 г., в Бамберге, в публичной библиотеке, куда она попала из бенедиктинского аббатства Михаэльсберг, расположенного в том же городе. А в 1838 г. это сочинение, охватывающее историю королевства западных франков за период 888-996 гг. и состоящее из четырех книг, разбитых на главы, уже было опубликовано в т. III серии Scriptores Monumenta Germania Historica.

Рукопись «Четырех книг историй» состоит из 57 пергаментных листов, сшитых в тетради различного формата, в основном in-40 и in-80. Некоторые листы были вложены в рукопись, то есть добавлены позднее: это листы, содержащие главы 40, 74-86, 90-94 четвертой книги, повествующие о перипетиях борьбы Одона, графа Блуа и Шартра, с Фульконом Нерра, и 50-я глава той же книги, рассказывающая о путешествии автора в Шартр. Некоторые листы, наоборот, были изъяты из рукописи, а именно лист 37, содержащий продолжение истории об обвинении королевы Эммы и ланского епископа в прелюбодеянии (III, 66), лист с текстом грамоты папы Иоанна XIII в пользу монастыря св. Ремигия в Реймсе (III, 28), отсутствует и текст выступления Герберта на соборе в Музоне (IV, 101-105)[697], кем и когда были изъяты эти листы — нам неизвестно. Собственно текст сочинения кончается на листе 55. Оборотная сторона этого листа и лицевая — следующего чистые, на оборотной стороне 56-го листа находятся два полустертые отрывка текста, признанные за фрагменты писем Герберта, причем одно из них определенно относится к тому времени, когда Герберт уже стал папой Римским под именем Сильвестра II. Цвет чернил на протяжении рукописи меняется: пролог, книга первая и главы 1-78 второй книги написаны более блеклыми чернилами с буроватым оттенком, ими же сделаны и записи за 995 и 996 гг. в «Анналах», а оставшаяся часть сочинения и заметки за 997-998 гг. — более темными.

Текст сочинения испещрен поправками, сделанными, очевидно, той же рукой; в основном это поправки стилистического характера. В главах 14, 20-21, 23-24 первой книги Рихер последовательно заменяет имя Гислеберта, лотарингского герцога, на имя Генриха Саксонского, его тестя, а «Бельгику»[698], соответственно, на «Германию», что навлекло на автора обвинения немецких ученых XIX века в «шовинизме»[699]. Иногда автор вычеркивает часть текста, самое большое изъятие такого рода — это конец 40-й главы первой книги, повествующей о действиях Гислеберта и Роберта после того, как они заключили союз, но его содержание до некоторой степени повторяет содержание следующей главы. Курьезная поправка была сделана и к 44-й главе первой книги, когда автор сначала написал, что у короля было войско численностью в пять тысяч человек, затем исправил на шесть тысяч и наконец — на десять. Вообще складывается впечатление, что первая книга подверглась наиболее серьезной правке. В остальных книгах правка сводилась к довольно незначительным вычеркиваниям и вставкам. Более или менее значительный фрагмент был вычеркнут из 37-й главы третьей книги, любопытно отметить также, что в 76-й главе той же книги он сперва назвал воина из армии Оттона II, вызывающего на поединок защитников осажденного Парижа, «лающей собакой», но затем смягчил это выражение, так что воин стал «безумцем» или даже просто «задирой». Все эти исправления сделаны тоже более темными чернилами.

Иногда автор, вместо того, чтобы полностью привести имена персонажей, пользуется сокращениями. Так, учитель Герберта обозначен у него аббревиатурой «G», а если имя стоит не в именительном падеже приводится и последняя его буква (например, «g...o», III, 45), королева Эмма и ланский епископ Адальберон (Асцелин) скрыты за буквами «Е. R» и «Ad. L» (III, 66), имя отца Рихера сокращено до «Rod.», а слова «pater meus» до «р. т.» (II, 88)[700]; графы, приглашенные архиепископом Арнульфом в Реймс, обозначены как «G. et V. comites» (IV, 34). В ряде случаев в тексте оставлены пробелы: не указаны имя папы Римского, к которому приехали Боррель, Хаттон и Герберт (III, 43), точное место проведения собора в 962 г. (III, 16), имя третьего спутника Гуго Капета во время поездки в Италию (III, 84), название замка, разрушенного разведенной женой короля Роберта II (IV, 88).Текст сочинения, как уже говорилось, разбит на главы, большинство из них озаглавлено, причем заголовок не всегда точно соответствует содержанию. Глава 44 третьей книги озаглавлена «Quod Atto Romae moratus decessit»; последнее слово может быть переведено и как «уехал», и как «умер», известно также, что Хаттон, епископ Вика, был убит в Риме в августе 971 г., однако в ней вообще не говорится ни о смерти, ни об отъезде епископа, а только о том, как он собрался в обратный путь, а основное содержание главы составляет рассказ о том, какое впечатление произвела на папу Римского ученость молодого Герберта. Далее, глава 63 той же книги, повествующая о диспуте Герберта с Отриком, озаглавлена «Quae sit causa conditi mundi», тогда как в ней трактуется вопрос о причине философии, а о причине сотворения мира речь заходит только в следующей главе.

Обилие поправок, явное редактирование текста той же рукой, наличие сокращений, пропусков и неточностей, а также тот факт, что сочинение явно не закончено и в конце его мы находим план, опираясь на который, автор, очевидно, намеревался продолжать работу, убеждают нас в том, что мы имеем дело с довольно редким явлением: сочинение Рихера дошло до нас в авторской рукописи, причем явно черновой.

Время написания «Четырех книг историй» определяется исходя из некоторых указаний автора, а также из различия в оттенках чернил. Опираясь на текст сочинения Рихера, можно установить следующие временные рамки: в прологе Рихер пишет о Герберте, как об архиепископе Реймсском, а значит, работа над сочинением была начата не ранее июня 991 г., когда Герберт был посвящен в архиепископы, а предпоследняя запись «Анналов» сообщает, что Герберт получил архиепископство Равеннское, что произошло а августе 998 г. Однако мы уже говорили, что к рукописи Рихера подшит лист с текстами двух писем Герберта, одно из которых он определенно написал уже будучи папой Римским, то есть после апреля 999 г., притом до 23 января 1002 г., когда умер Оттон III, которому адресовано письмо.

Уже Пертц предположил, что разница в цвете чернил может позволить более точно определить время написания сочинения и даже выделить отдельные этапы работы над ним. Исходя из того, что более светлыми чернилами выполнены не только первая глава и 1-78-я главы книги второй, но и заметки за 995 и 996 гг., он сделал вывод, что в 996 г. автор прервал работу и, возможно занялся редакцией уже написанного, используя более темные чернила. Этими же чернилами он продолжил писать сочинение. В целом Пертц полагает, что первая часть работы была проделана в 995-996 гг., а остальная — в 996-998 гг. после перерыва[701]. Не все полностью согласны с такой датировкой: Ф.Лот, например, предпочитает более широкие временные рамки написания сочинения (июнь 991-август 998)[702], Р.Латуш относит второй период работы к 997-998 гг.[703], а А.Эберт же вообще считает, что работа была в основном закончена в 995 г., в последующие же годы автор только редактировал свой труд[704]. Что касается возможного перерыва в работе, то существует версия, связывающая его с уже упомянутым возможным отъездом Рихера в Италию. И все же нам хотелось бы отметить, что если бы Рихер вынужден был сделать перерыв в работе, хотя бы в связи с отъездом в Италию, он, скорее всего, довел бы изложение до логического конца. Однако глава 78 книги второй, написанная более светлыми чернилами, и следующая за ней, 79-я, начиная с которой автор пользуется чернилами более темными, тесно связаны между собой. Они обе входят в рассказ о соборе в Ингельхейме 948 г., охватывающий 69-81-ю главы, но их объединяет и более узкий сюжет: в 78-й главе говорится о том, как Сигебольд, клирик низложенного архиепископа Гуго, был уличен в попытке подлога, а 79-я глава начинается с сообщения о том, как его наказали, причем в изложении не заметно никакого сбоя. Так что нам кажется, что версия о перерыве 996 г. вызывает некоторые сомнения. В конце концов, Рихер мог написать все сочинение или до отъезда, или уже по приезде в Италию. И почему нельзя предположить, что у него просто оказались под рукой два сорта чернил?

Сочинение написано правильным латинским языком, хотя его чтение местами затруднено из-за последующей правки. Бросается в глаза увлечение автора античностью и античными авторами. «Четыре книги историй» начинаются с весьма архаичного описания мира и Галлии, которую он вслед за Цезарем делит на «Бельгику», «Кельтику» и «Аквитанию» (I, 2), а исторические лица у Рихера произносят речи, в которых иной раз заметны цитаты из произведений Саллюстия. Автор увлекается и античной терминологией: в его рассказах фигурируют центурионы (III, 69, 74), клиенты (I, 38) и даже гладиатор (в значении «палач», II, 8), войска он постоянно подразделяет на легионы и когорты, норманнов чаще называет «пиратами», своих соотечественников — «галлами», герцогство Лотарингское — «Бельгикой», а Рим — иногда просто «Городом» (II, 78; III, 43).

Для Рихера достаточно характерны повторы одних и тех же или схожих выражений. Например, он в похожих словах говорит о преданности Оттону II и Лотарю их вассалов: Оттон «завоевал такое расположение и любовь у своих людей, что они обещали сложить за него голову, какая бы опасность ему не угрожала» (III, 77), а Лотарь «пользовался у них такой благосклонностью и любовью, что они сулили, если он повторит поход, вновь пойти за ним, куда прикажет...» (III, 102). Король Гуго, разоряя владения Карла Лотарингского, «свирепствовал так, что не оставил даже хижины — убежища выжившей из ума старухи» (IV, 37), а Одон, граф Блуа и Шартра, вступив на земли своего противника Фулькона Нерра, «так свирепствовал там, что не оставил ни хижины, ни петуха» (IV, 79). Дословно он повторяет выражения «et hoc per biennium» (III, 94; IV, 79), «Maiora pollicens ас plura promittens» (II, 16; III, 11; IV, 46).

Хотя Рихер пишет прозой, было замечено, что дважды (IV, 29 и 47) он перешел на стихи. Кроме того, Рихер использует иногда и рифмованные словосочетания: уже процитированное выше «maiora pollicens ас plura promittens», а также «te imperantem et me militantem» (II, 51).

Что касается истории самой рукописи Рихера, то установлено, что она была передана аббатству ср. Михаила в Бамберге императором Генрихом II, одновременно и вместе с сочинениями Герберта Орильякского. В каталоге библиотеки этого монастыря, составленного монахом Руоттером между 1112 и 1123 гг. она значится под заглавием «Liber Richeri ad Gerbertum»[705] (так как сочинение начинается с обращения к Герберту). На рукописи имеются также пометки XVI и XVII веков. До 1838 года это сочинение было практически неизвестно, однако им пользовался Эккехард из Ауры на рубеже XI — XII веков (на рукописи есть и его пометки), Гуго из Флавиньи почерпнул из него сведения о биографии Герберта для своей хроники, а гуманист аббат Тритемий (1432-1516) использовал его для своих «Хроники монастыря Хиршау» и «Краткой истории происхождения франков».

* * *

«Если же меня обвинят в незнании неведомой старины, то я не отрицаю, что почерпнул некоторые сведения из сочинения Флодоарда, реймсского каноника, но не используя те же выражения; я заменил их и совершенно иначе построил изложение, о чем свидетельствует мой труд», — объявляет Рихер в прологе к своему сочинению. Итак, основной источник назван, указано также, что автор собирается не переписывать Флодоарда, но подвергнуть позаимствованные у него данные литературной обработке. Далее Рихер дважды отсылает читателя к Флодоарду, предлагая прочесть у него о деятельности реймсских архиепископов Фулькона и Херивея (I, 49) и проверить точность приводимых Рихером сведений о числе погибших в битве при Суассоне (I, 46, эта отсылка неверна, так как Флодоард вообще не указывает число павших). Следовательно, Рихер ничуть не скрывает своего основного источника и даже советует читателю обратиться к нему. Посмотрим, каким образом использовал Рихер этот источник, насколько было им соблюдено заявленное в прологе условие — обязательная литературная обработка.

Известны два сочинения Флодоарда: «Анналы», охватывающие период с 919 по 965 гг., и «Четыре книги истории Реймской церкви». Рихер пользовался главным образом «Анналами», но «История Реймской церкви» также была ему известна: в 19-й главе первой книги он отсылает читателя к сочинению Флодоарда, в котором описана история Реймса «ab urbe condita». Это явно не относится к «Анналам», к тому же первая глава первой книги «Истории Реймской церкви» как раз озаглавлена «De conditione urbis Remensis». Кроме того, хотя «Анналы» и «История» Флодоарда часто пересекаются между собой, но в «Истории» содержатся и сведения, которых в «Анналах» нет, например, эпизод с убийством архиепископа Фулькона[706], который был использован Рихером (I, 17). На этих двух сочинениях базируется изложение Рихера начиная с 15 главы первой книги, а именно с рассказа о фаворите Карла Простоватого Хаганоне, и кончая приблизительно 22-й главой книги третьей (собственно, содержащийся в этой главе рассказ о начале деятельности Адальберона Реймского и о перестройке церкви в Реймсе основан уже не на самих «Анналах», но на их кратком продолжении, сделанном позднее).

Прежде всего, несмотря на утверждение в прологе, что заимствования у Флодоарда будут сделаны, «не используя те же выражения», Рихер довольно часто практически воспроизводит изложение Флодоарда. Например, Флодоард в следующих словах описывает поездку королевы Герберги, жены Людовика IV, в Ахен: «Когда приближались пасхальные торжества, королева Герберга поехала к своему брату королю Оттону и отпраздновала пасху вместе с ним в Ахенском дворце. Там тогда присутствовали посольства от различных народов, а именно от греков, италийцев, англов и некоторых других народов»[707]. А у Рихера мы читаем: «Она (Герберга) уехала, когда приближались пасхальные торжества, и отпраздновала святую пасху в Ахенском дворце вместе с братом Оттоном ... Присутствовали послы греков, италийцев, англов и многих других народов» (II, 86). Очень схожи у обоих авторов и рассказы о гибели архиепископа Фулькона, начиная с изъятия у Балдуина Фландрского монастыря св. Ведаста, включая сообщение о том, как Балду ин поручил отомстить за себя некоему Винемару, и кончая описанием нападения на Фулькона, вплоть до обстоятельств гибели сопровождающих архиепископа: они пытались прикрыть его своим телом и были вместе с ним пронзены копьями (I, 17)[708]. Однако описание болезни, которой Всевышний поразил нечестивого убийцу, у Рихера гораздо красочнее. Таких примеров почти буквального сходства «Четырех книг историй» с сочинениями Флодоарда довольно много.

Однако зачастую Рихер на основе скудных сведений Флодоарда создает развернутый эпизод. Например о битве при Суассоне, рассказ о которой занимает у Рихера 44-46 главы книги первой, Флодоард сообщает только то, что «Роберт, вооружив тех, кто был с ним, пошел против (короля — А.Т.)-завязалось сражение и многие с обеих сторон пали, также и король Роберт погиб, пронзенный копьем. Однако те, кто стоял на стороне Роберта, т.е. ert) сын Гуго и Хериберт с остальными, одержали победу и обратили в бегство Карла с лотарингцами»[709]. Рихер же подробно рассказывает о приготовлениях к битве, о заговоре, составленном против Роберта сторонниками Карла Простоватого, о поединке Роберта с Фульбертом и т.д. (I, 46). «В следующем году граф Гуго послал за море призвать Людовика, сына Карла, которого вырастил король Альстанн, его дядя, и тот, приняв клятву у франкских послов, отослал его во Францию. Гуго и другие знатные франки двинулись ему навстречу и приняли его сразу, как он сошел с корабля на прибрежный песок близ Булони»[710], — так рассказывает Флодоард о призвании Людовика IV Заморского; у Рихера те же события занимают главы 1-4 первой книги, причем помимо прочих подробностей, в изложение вводятся две речи. Если Флодоард упоминает, что Арнульф Фландрский взял замок Монтрей с помощью некоего предателя[711], то Рихер приводит сцену переговоров посланцев Арнульфа с потенциальным изменником и даже дает последнему имя — Роберт (II, 11). Флодоард пишет, что Людовик IV при осаде крепости Лана использовал военные машины[712], Рихер подробно описывает одну из этих машин (II, 10). Вообще у Рихера заметна склонность приукрашивать изложение Флодоарда, иногда добавляя в него эмоциональный оттенок. Рассказ Рихера о гибели герцога Гислеберта (III, 19) в целом соответствует повествованию Флодоарда[713], но последний ничего не говорит о том, как печалился по этому поводу Людовик IV. Точно так же, когда у Флодоарда сыновья покойного Гуго Великого являются к королю Лотарю, он просто жалует им подобающие владения и принимает у них присягу[714], Рихер же сообщает, какие чувства они испытывали друг к другу («quorum benignitate rex non imparem liberalitatem demonstrans...», III, 13). Любопытно посмотреть, как Рихер использует рассказы Флодоарда о чудесах. Флодоард, как известно, питал пристрастие к всевозможным чудесам, предзнаменованиям и видениям: так, под 962 г. в «Анналах», как о важном событии, рассказывается об изгнании беса из некоего слуги королевы Герберги, а под 944 г. — о человеке, у которого вновь отросла потерянная некогда рука. Рихер охотно заимствовал у Флодоарда некоторые «чудеса»: землетрясение (I, 46), языки пламени в небесах (I, 52, 65; II, 7), лунное затмение (I, 52), светящийся шар в воздухе (II, 46). Почти дословно воспроизводит Рихер чрезвычайно красочный рассказ Флодоарда[715] о буре, обрушившейся на Париж (II, 41). Причем Рихер, как и Флодоард, полагает, что все эти явления предвещают различные бедствия: эпидемии, усобицы, нашествия врагов. Но все-таки создается впечатление, что Рихер выбирает у Флодоарда подобные эпизоды, следуя определенному принципу: его интересуют чудеса, так или иначе связанные с явлениями природы. Поэтому у Рихера нашествие венгров предваряет только «дивно пылающий в небе огонь» (II, 7), тогда как Флодоард в соответствующем эпизоде рассказывает о ряде других чудес (Анналы, 937 г.).

Случается также, что Рихер неверно понимает Флодоарда, отчего проистекают ошибки; подобные случаи указаны в примечаниях.

Среди расхождений Рихера с Флодоардом есть и не случайные. Например, говоря о взятии Людовиком IV Лана, Флодоард не упоминает об участии в этой операции Родульфа, отца Рихера[716], хотя рассказ о последовавшей за этим попытке Гуго Великого отбить город и о том, как он усилил гарнизон крепости Лана, примерно одинаков и у Флодоарда, и у Рихера (II, 87-90). Точно так же и Монс у Флодоарда берет сам король Лотарь[717], а не Родульф, как у Рихера (III, 7-9). В этом случае Рихер предпочел, очевидно, поверить рассказам отца.

Таким образом, манера Рихера обращаться с «Анналами» и «Историей Реймской церкви» не отличается единообразием. Он может и почти дословно переписывать фрагменты сочинений Флодоарда, может вносить в них изменения, может полностью переделывать, причем не всегда достаточно аккуратно.

Помимо сочинений Флодоарда Рихер активно использует работы Герберта Орильякского. Это, прежде всего, «Реймский собор» («Acta concilii Remensis», «удивительное красноречие которого, по словам Рихера, «может сравниться с красноречием Туллия», то есть Цицерона, I, 73) и не названные Рихером акты собора в Музоне («Acta concilii Mosomensis»), также составленные Гербертом[718]. Реймский собор, посвященный процессу над архиепископом Арнульфом, сдавшим Реймс Карлу Лотарингскому, состоялся 18-19 июня 991 г. в монастыре св. Базола в Реймсе. Сочинение Герберта, ставшего преемником Арнульфа, было написано несколько позднее и представляло собой не точную запись происходившего на соборе, а вольную переработку произнесенных там речей. Главной целью Герберта было, по-видимому, подчеркнуть право провинциальных соборов низлагать и посвящать епископов и решать подобные вопросы помимо папы Римского. Рассказывая об этом соборе, Рихер предпочел воспользоваться этим сочинением, правда, его пересказ более подробен вначале, примерно по главу 66 четвертой книги (весь рассказ о соборе занимает у Рихера 51-73 главы), а очень подробные в изложении Герберта прения защитников Арнульфа с обвинителями сведены у Рихера к двум небольшим главкам (IV, 67-68).

Что же касается актов собора в Музоне, то это сочинение Герберта представляет собой лишь сухой отчет, в котором опущен даже текст выступления самого Герберта. Рихер переписывает у Герберта список участников собора[719], добавляя к нему еще двух сыновей графа Годефрида и реймского видама Рагенерия (IV, 99), а затем составляет выступления участников собора, включив в их число, очевидно, и подлинный текст речи Герберта. Кроме этого, содержание 23-й главы четвертой книги, рассказывающей о нападении защитников осажденного Лана на королевский лагерь, соотносится с содержанием письма, написанного Гербертом от имени архиепископа Адальберона Экберту Трирскому. Знаменитый рассказ о диспуте Герберта с Отриком (III, 56-65), очевидно, был записан Рихером также со слов Герберта[720]. Письменные источники не являются единственным типом источников для Рихера. Замечено, что определенное влияние оказали на его сочинение устные героические предания того времени, наибольший интерес в этом отношении представляют эпизоды, связанные с историей нормандского герцога Вильгельма по прозвищу Длинный Меч (II, 20, 28, 30-33). Как уже отмечалось, мог Рихер опираться и на воспоминания своих родственников и знакомых.

Подводя итог рассуждениям об источниках «Четырех книг историй», мы можем выделить следующие характерные черты отношения автора к этим источникам. Во-первых, своих источников он в принципе не скрывает и даже предлагает читателю свериться с ними. Во-вторых, он понимает ценность документального источника: тексты письменной присяги Арнульфа Реймского и его отречения переписаны им из «Реймсского собора» лишь с незначительными изменениями. В текст была включена и грамота папы Иоанна XIII в пользу монастыря св. Ремигия (III, 28), но лист с этой грамотой пропал из рукописи, так что судить о точности ее воспроизведения невозможно. В-третьих, круг источников у Рихера достаточно широк и включает как письменные, так и устные свидетельства разного рода. Но при этом в каждом конкретном случае Рихер имеет дело только с одним источником и не пытается проверить его данные, бывает иногда небрежен и искажает смысл изложения.

* * *

Простое изложение данных, заимствованных из различных источников, не было основной целью Рихера, он ставил себе задачей создать на основе этих сведений нечто подобное сочинениям римских авторов, действительно «Историю» в полном смысле этого слова. Еще Г.Пертц заметил, что в 97-й главе третьей книги Рихер цитирует «О заговоре Катилины» Саллюстия[721], а посвященная Рихеру статья Р.Латуша была озаглавлена уже «Un imitateur de Sallust au Xe siecle: l'historien Richer»[722]. Словом, за нашим автором прочно закрепилась репутация «подражателя Саллюстия». Для того, чтобы проверить, насколько заслужена эта репутация, надо посмотреть, насколько часто он цитирует Саллюстия или подражает ему, является ли это подражание чисто внешним, или же сходство в выражениях подразумевает и одинаковый смысл эпизодов, похожи ли, наконец, взгляды Саллюстия и Рихера на историю.

Влияние Саллюстия на Рихера проявляется прежде всего в трех случаях: при составлении речей, в характеристиках персонажей и в описаниях военных действий. Остановимся сперва на речах — характерной черте античной историографии, воспринятой и Рихером. Если сопоставить речь царя Адхербала перед сенатом[723] и выступление короля Людовика V перед знатью (IV, 2), то заметно, что они начинаются почти с одних и тех же слов: «Pater meus moriens mihi praecepit», — у Адхербала и «Pater meus in egritudinem qua et periit decidens, mihi praecepit», — у Людовика. По словам Адхербала, его отец советовал ему «видеть в вас (в римлянах — А.Т.) своих родных, своих близких: если я буду так поступать, то ваша дружба будет для меня войском, богатством, опорой царствования»[724], а Людовик говорит, что отец велел ему, чтобы он «относился к вам (к герцогу Гуго и другим сеньорам — А.Т.), как к родственникам и друзьям, и ничего не предпринимал без вашего ведома. Он утверждал, что если я обеспечу вашу верность, будет у меня ... и богатство, и войско, и защита королевству». Адхербал жалуется на Югурту: «Jugurtha, homo omnium quos terra sustinet sceleratissimus, contempto imperio vostro Masinissae», ему вторит Людовик, имея в виду реймсского архиепископа: «Adalbero Remorum metropolitanus, homo omnium quos terra sustinet sceleratissimus, contempto patris mei imperio...... Заметно, что, используя цитаты из Саллюстия,

Рихер вносит некоторые изменения, приспосабливая их к ситуации. Он вставляет упоминание о болезни Лотаря, отца Людовика, так как ранее подробно о ней рассказывал (III, 109), в обращение Людовика к знати вводит понятие верности, важное для его эпохи, и намек на обязанность Людовика советоваться со своими слушателями. Вообще же обстоятельства, в которых произносятся эти речи, совершенно разные: Адхербал — проситель, Людовик — сеньор, требующий суда над своим вассалом.

Та же речь Адхербала цитируется и в воззвании Карла Лотарингского к архиепископу Адальберону (IV, 9), и в обращении Карла к друзьям (IV, 14). Влияние слов Адхербала заметно и в жалобной речи Людовика IV. «Мне уже ни жить не хочется, ни умереть нельзя!» — восклицает он (II, 52), a y Саллюстия мы читаем: «Но теперь мне и не хочется жить, и нельзя умереть без позора»[725]. А в речи Оттона II к своим вассалам (III, 73) заметны уже цитаты из речи Катилины[726]. «Сильна наша молодость, дух могуч», — говорит Катилина[727], «пока сильна ваша молодость и дух могуч, вы не пренебрежете этим деянием», — обращается к вассалам Оттон. У Саллюстия мы читаем: «если ... вы предпочитаете быть рабами, а не повелевать»[728], а в речи Оттона: «если вы предпочитаете повелевать, а не быть рабами». Цитаты из Саллюстия вкраплены и в обращение Гуго Великого к пленному Людовику IV. Схожи обращения Гуго к королю («Parvum te, о rex», II, 51) и царя Масиниссы к Югурте («Parvum te, Jugurtha»)[729]. «Jam memineris te virum esse», — говорит Гуго, а в письме Лентула к Катилине есть слова «... et memineris te virum esse»[730]. Герцог Роберт перед битвой с пиратами «объезжал легионы и, называя по именам наиболее выдающихся воинов, убеждал их помнить о своих доблестях и благородстве, увещевая их сражаться за родину, за жизнь, за свободу» (I, 28). Подобным образом у Саллюстия Марк Петрей «верхом объезжая ряды, обращался к каждому солдату по имени, ободрял их, напоминал, что они с безоружными солдатами сражаются за отечество, за своих детей, за алтари и очаги»[731]; впрочем, конец воззвания Роберта взят не отсюда, а из речи Катилины, который напоминает своим сообщникам, что они сражаются «pro patria, pro libertate, pro vita»[732]. В речи приближенных Карла Простоватого сказано: «Regnum ereptam non irrumpes nisi ferro viam videnter aperias» (I, 43); в цитированной выше речи Катилины эта же мысль выражена иначе: «Ferro iter aperiundum est»[733]. К речам у Рихера мы еще вернемся, а сейчас следует отметить, что, во-первых, Рихер действительно использует цитаты из Саллюстия, хотя их не так уж много, если учесть общее количество речей в «Четырех книгах историй», а во-вторых, эти заимствования всегда уместны и приспособлены к ситуации, в которой речь произносится. С другой стороны, нельзя сказать, что передача персонажу Рихера слов персонажа Саллюстия означает сопоставление, сближение этих персонажей. В большинстве случаев Рихер берет именно цитату, не обращая внимание на контекст, в котором она стоит у Саллюстия. Мы находим фрагменты одной и той же речи Адхербала в выступлениях двух совершенно разных персонажей, Людовика V и Карла Лотарингского, в речь Гуго Великого попали и слова царя Масиниссы, и фрагмент письма заговорщика Лентула, а передавая воззвание герцога Роберта, Рихер вообще склеивает выражения из выступлений двух противников — Катилины и Петрея. Адхербал называет «преступнейшим человеком из всех, кого носит земля» Югурту, узурпировавшего власть и убившего его брата, Людовик V применяет те же слова к вполне добродетельному, в изображении Рихера, Адальберону. Может быть, менее случайно наличие цитат из речи Катилины в выступлении Оттона II, который, как и Катилина, призывает своих вассалов к делу дурному, к нападению на Францию, что Рихер, конечно, никак не мог одобрить.

Другой особенностью античной историографии вообще и Саллюстия в частности являются развернутые характеристики персонажей; Рихер воспринял и эту черту, хотя и не столь последовательно. Обычно при анализе заимствований Рихера у Саллюстия обращают внимание на некоторое сходство характеристики герцога Лотарингии Гислеберта (I, 35) с характеристикой Катилины[734]. В характеристике Гислеберта есть неточная цитата из Саллюстия: «alieni adpetens, sui profusus», — говорится о Катилине, «suis adeo profusus, aliena enormiter sitiens» — о Гислеберте, в остальном же Рихер предпочитает выражать те же мысли своими словами (например, не «nobili genere natus», a «clarissimo genere inclitus»). Гислеберт, как и Катилина, любит раздоры и войны, стремится к недостижимому, но описание его внешности: негнущаяся шея, недружелюбный взгляд, цвет глаз, который никто не может запомнить, «беспокойные» ноги, — вполне оригинально. Если Катилина красноречив, то у Гислеберта «отдельные части речи редко бывали последовательными», его слова были «неясны».

Таким образом, характеристика Гислеберта написана под влиянием характеристики Катилины, но никак не является ее калькой. У Рихера выходит персонаж очень выразительный и лишь отчасти напоминающий Катилину. Кстати, сходство с этим персонажем Саллюстия заметно еще у одного героя Рихера, а именно у узурпатора Хезилона (Генриха Баварского). Собираясь отнять власть у юного Оттона III, Хезилон собирал вокруг себя всевозможных клятвопреступников, негодяев, лиц, «осужденных по суду или опасающихся суда за содеянное» (III, 97). Так же действовал и Катилина: у обоих авторов мы читаем слова «juditiis convictos, sive etiam pro factis juditium timentes»[735]. Складывается впечатление, что Катилина послужил для Рихера образцом отрицательного персонажа, заговорщика и узурпатора, и сопоставление с ним Гислеберта и Хезилона не случайно[736]. Но в принципе подобного рода характеристик у Рихера вообще немного, так что этот вывод нельзя считать доказанным. Вполне в духе Саллюстия выдержан рассказ о Карле Простоватом: «Он был хорошо сложен, нрава доброго и простого.

Недостаточно обучен военному искусству, но сведущ в свободных искусствах. Очень щедр и совсем не жаден. Отличался он двумя недостатками: был чересчур любострастен и несколько небрежен в заботе о правосудии» (I,14), но эта характеристика написана Рихером самостоятельно. Надо заметить, что он вполне усвоил основные правила составления подобного рода характеристик: указание на особенности и внешности персонажа, и его душевного склада, на наличие в его характере и положительных, и отрицательных черт. С другой стороны, у Рихера по сравнению с Саллюстием, характеристики в меньшей степени служат обоснованием дальнейших поступков персонажа, им отведена скорее функция украшения. Некоторое влияние Саллюстия заметно у Рихера и в описаниях военных действий. Чаще всего, говоря о пренебрежении Рихера к хронологии, указывают, что он перенес осаду Лана Людовиком IV с лета на начало зимы, чтобы сопоставить этот эпизод с осадой Сутула у Саллюстия[737]. У Саллюстия этот эпизод выглядит следующим образом: «Хотя из-за непогоды и неудобной местности не было возможности ни взять, ни осадить город (ибо глинистая равнина вокруг его стен во время зимних дождей превратилась в болото), Авл все-таки... начал придвигать навесы, возводить насыпь и поспешно вести другие работы»[738]. А Рихер пишет так: «Приближалась зима, угрожала непогода, поэтому они не смогли соорудить военные машины, без которых нельзя было завоевать крепость, стоявшую на горе» (II, 84). Сходство, как видно, не очень близкое, тем более что у Саллюстия основным препятствием ко взятию города оказывается болото, а у Рихера — гора. Некоторое сходство можно увидеть в рассказах о нападении защитников Лана на лагерь осаждающих (IV, 23) и Мария — на лагерь Югурты[739], но, как уже говорилось, этот эпизод у Рихера скорее имеет источником письмо Герберта. Похоже описывают Саллюстий и Рихер укрепления военных лагерей: «vallo atque fossa munire» у Саллюстия[740] и «fossis et aggeribus vallabant», «aggere et fossa muniunt» у Рихера (IV, 18, 21). Кроме этого, считается, что сцена взятия Лана Карлом Лотарингским (IV, 16) навеяна сценой взятия Капсы у Саллюстия[741], но прямых соответствий в этих фрагментах нет, к тому же у Рихера дело происходит «в полумраке», то есть ближе к ночи, а у Саллюстия — «с наступлением дня»[742]. И наконец, очевидно вслед за Саллюстием Рихер обозначает Испанскую марку как «citeriora Hispania» (IV, 12)[743]. Итак, использование Рихером сочинений Саллюстия, хотя и достаточно ограниченное, не подлежит сомнению. Но велика и разница между этими двумя авторами, государственным деятелем в отставке и скромным монахом. Саллюстий предваряет свои сочинения рассуждениями о смысле и пользе истории, его труды подчинены одной идее, их композиция строго выверена. Он, если так можно выразиться, «присутствует» на страницах своих сочинений, постоянно давая оценку происходящему и делая из него выводы. Рихер же, быть может, более пристрастный в описании событий, более увлеченный ими, тем не менее воздерживается от определенного выражения своего мнения и от морализаторства; о цели и смысле своего труда, о предъявляемых к нему требованиях он практически не пишет, его сочинение построено довольно беспорядочно и очень трудно разглядеть в нем какое-то подобие основной идеи. Можно сказать, что Саллюстия больше интересует, какой урок можно извлечь из того или иного эпизода, Рихера — занимательность и яркость эпизода как такового. Кроме того, оба использованных Рихером сочинения Саллюстия посвящены каждое одной, строго ограниченной теме, их временные рамки достаточно узки, хотя автор и прибегает к экскурсам в прошлое. Сочинение же Рихера охватывает больше ста лет и распадается на множество отдельных эпизодов. Поэтому подражание Рихера Саллюстию носит характер чисто внешний, сходства между их сочинениями меньше, чем различий, и определять Рихера как «подражателя Саллюстия», нам кажется, не стоит: такое определение является далеко не исчерпывающим.

* * *

Персонажи Рихера произносят длинные речи, взывают к чувствам друг друга и обмениваются репликами, что составляет одну из наиболее характерных черт нашего автора и является самым заметным проявлением его увлечения античной историографией. Как и у античных авторов, речи у Рихера призваны обрисовать чувства и образ мыслей исторических лиц, показать причины их поступков, сделать изложение более выразительным. Уроки риторики, получил ли он их от Герберта или от кого-либо другого, Рихер усвоил хорошо, поэтому большинство исследователей, признавая, что эти речи — плод фантазии Рихера, поддаются искушению процитировать какую-либо из них — для иллюстрации или же в качестве аргумента. Последнее таит в себе немалую опасность: часто тем самым предполагается, что в речах находит свое выражение позиция самого Рихера, а так ли это на самом деле? В сочинении Рихера действует множество персонажей, они оказываются достаточно словоохотливыми, и при этом случается, что их высказывания противоречат друг другу. Может быть, не все речи придуманы Рихером и среди них есть и подлинные?

Мы не будем останавливаться на речах, произнесенных, например, на Реймсском соборе — хорошо известно, что они составлялись на основе «Реймсского собора» Герберта, который хотя и не является протоколом собора, но все же дает представление о предметах, на нем обсуждавшихся. Поэтому историки, которых интересует этот собор, обращаются к Герберту, а не к Рихеру. Внимание исследователей традиционно привлекала другая речь — речь реймсского архиепископа Адальберона на совещании в Санлисе (IV, 11), в которой тот высказывается в пользу выборности королей вообще, а в частности — призывает избрать королем Гуго Капета. Соблазнительно было бы считать, что Рихер каким-то образом узнал содержание речи Адальберона и включил ее в свое сочинение. Как полагает Н.М.Бубнов, «она передана, конечно, не буквально, но вместе с тем нет никакого основания рассматривать ее как простое риторическое упражнение Рихера. Рихер имел полную возможность собрать о том, что говорил Адальберон, самые точные сведения от самого Адальберона или от своего учителя Герберта. К тому же взгляд на порядок престолонаследия, высказываемый Адальбероном в этой речи, диаметрально противоположен тому, который Рихер высказывает в измышленной им речи Гуго Великого»[744] (II, 2 — А.Т.). Однако Р.Латуш обращает внимание, что, несмотря на разницу в содержании этих двух речей, их план и стиль очень схожи. «Одно и то же начало: аблативный оборот, призванный обозначить ситуацию, в одном случае после смерти законного короля Карла Простоватого, в другом — Людовика V. Далее в обоих случаях следует приглашение посовещаться. Затем изложение аргументов в пользу Людовика IV и Гуго Капета. И, наконец, выводы»[745]. Мы можем только добавить к этому, что и разные «взгляды на порядок престолонаследия» в этих двух речах не могут служить доводом в пользу подлинности речи Адальберона, так как подобных случаев у Рихера много. Так, тот же Гуго Великий, обращаясь к королю Людовику IV, всячески подчеркивает свои заслуги перед ним и неблагодарность короля: «Некогда, о король, преследования врагов заставили тебя, ребенка, бежать в заморские края. Согласно моему замыслу и совету, тебя призвали оттуда и возвели на престол. После ты прислушивался к моим советам, и дела твои процветали. Я ни за что не отложился бы от тебя, если бы не твой упорный гнев ... Как ты полагаешь, с чьей, если не с моей помощью тебе удавались все необходимые и славные предприятия?...А так как ты, став королем, ничего мне не пожаловал, я охотно приму Лан в награду за военную службу» (II, 51). Но король Людовик оценивает заслуги герцога перед собой, мягко говоря, несколько иначе: «Сколько добра я потерял из-за тебя, сколько бед претерпел, в какой печали ныне пребываю!» (II, 52), а историю «верной службы» герцога излагает так:

«Когда трон опустел, он, вняв советам добрых людей, призвал меня ... и с общего согласия возвел на престол, не оставив мне ничего, кроме Лана. Когда же, став королем, я постарался вернуть то, что по закону входит в королевские владения, он повел себя как последний завистник. Став моим тайным врагом, он совращал деньгами моих немногих друзей и возбуждал ненависть в моих недругах» (II, 73). Если сопоставить эти высказывания с собственно авторским текстом, то окажется, что слова обоих героев не совсем соответствуют истине. Герцог произносит свою речь перед королем, захватив его в плен, но сомневаясь в возможности удержать его, поэтому его уверения в том, что виновник их разрыва — король, внявший наущениям «ничтожных и несведущих людей» (II, 51), — в значительной степени лицемерная попытка оправдать свои действия. И Лан у короля он попросту отбирает в обмен на свободу, но придает этому захвату вид пожалования. С другой стороны, согласно Рихеру, Людовик действительно первым нанес обиду герцогу, когда отказался от его опеки (II, 6), а затем еще оскорбил его, пожаловав ему город Байе, а потом неожиданно и в резкой форме приказав отступиться от него (II, 42), так что он — вовсе не невинная жертва злокозненного герцога. Роль Гуго в призвании и коронации Людовика, по версии Рихера, также более значительна, чем хотелось бы королю, причем король обязывался поступать в соответствии с советами герцога и нарушил это условие. Поэтому слова Гуго и Людовика — это только их слова, выражающие их мнения, которые решительно отличаются друг от друга и в меньшей степени, но все же отличаются, от точки зрения самого Рихера.

Подобным же образом король Людовик V выдвигает обвинения против Адальберона: «Реймсский архиепископ Адальберон, преступнейший человек из всех, кого носит земля, презрев власть моего отца, во всем помогал Оттону, врагу франков ...» (IV, 2), а Адальберон отвечает на обвинения: «я до сих пор стремился к благу королей, почитал их род, а также, как подобало, охотно отстаивал выгоды сеньоров» (IV, 4), а далее говорит: «объявляю, что в моей душе не гнездится ничего, что не было бы на пользу государству» (IV, 8). Карл Лотарингский говорит о себе, что он «не лишен доблести» (IV, 9), а тот же Адальберон заявляет, что Карла «ослабляет бездействие» (IV, 11). Кстати, Карл также высказывается в пользу передачи короны по наследству, тогда как Адальберон считает, что «на трон будет возведен только тот, кто блещет не только знатностью рождения, но и мудростью, кто стойко сохраняет верность и подкрепляет ее величием души» (IV, 11).

Можно найти и немало примеров того, как речи того или иного персонажа вступают в противоречие с авторским изложением. Например, герцог Гуго Великий, отказываясь от посягательств на престол, объясняет свое решение, в частности, следующим образом: «Мой отец ... правил не без великого греха, ибо тот, кому одному по закону надлежало царствовать, был жив и при жизни заточен в темницу» (II, 2), король Людовик IV также возлагает вину за пленение Карла Простоватого на Роберта, отца Гуго (II, 73), тогда как, согласно Рихеру, король Роберт пал в битве при Суассоне (I, 46) и только после этого, уже по избрании королем Радульфа, Хериберт, граф Вермандуа, захватил Карла в плен (I, 47). А Оттон II, обращаясь к своим вассалам, говорит: «Я никогда не забуду, сколь отважно и доблестно вы служили мне до сих пор, ни разу не нарушив верности» (III, 73), однако только в предыдущей главе речь шла о том, что Оттону пришлось задабривать своих людей, и мириться с теми, «кого он обидел, возвращая им отнятое имущество или предоставляя обещанное ранее» (III, 72). Так чго их отношения не были такими уж безоблачными. Тог же Оттон отвечает на мирные предложения «галлов»:

«Признаюсь, я до сего дня прилагал много усилии, дабы достичь мира и согласия ...» (III, 80), тогда как он перед тем совершил грабительский поход во Францию (III, 74-77). Король Гуго Капет заявляет, что род Каролингов пресекся, и Арнульф, кандидат на реймсскую кафедру, — «единственный потомок королевской династии» (IV, 28), но всем известно, что есть еще Карл Лотарингский, законный, в отличие от Арнульфа, отпрыск династии Каролингов, и Гуго, как сообщает автор, испытывает угрызения совести, отняв у Карла трон (IV, 39). И уж конечно лживы заверения в дружбе и готовности помочь ланского епископа Адальберона (IV, 42). Поэтому следует помнить, что взгляды персонажей Рихера не обязательно соответствуют его собственным взглядам, так что судить по ним о политических симпатиях Рихера практически невозможно. Приходится согласиться с А.Горовым, который пишет о Рихере: «Описывая лица, приводя их речи, он — движимый исключительно художественными побуждениями — старается добросовестно стать в положение каждого из них»[746]. С другой стороны очевидно, что речь Гуго Великого в пользу Людовика IV (II, 2) или выступление Оттона I на соборе в Ингельхейме (II, 76) есть выражение не взглядов Гуго или Оттона, но мнения Рихера касательно того, что должен был бы сказать тот или иной персонаж в той или иной ситуации, т.е. авторская точка зрения в речах все же отражена, но косвенным образом.

Итак, хотя мы склоняемся к тому, что использовать прямую речь из «Historiarum libri quatuor» в качестве источника информации можно лишь с большими оговорками, тем не менее, это не значит, что на речи у Рихера вообще не следует обращать внимания. Рихер достаточно умело заставляет своих героев высказываться в духе античной риторики, а его старания выразить в речах точку зрения персонажей, а не собственную, только говорят в его пользу как литератора. Среди его речей нет столь четких и ясных, имеющих общественное значение, как у Саллюстия, его фразеология часто очень туманна, но Рихер и не писал на злобу дня, а отсутствие, очевидно, собственной определенной позиции по отношению к различным проблемам современного ему государства мешало ему позволить своим героям выразить свои мысли более определенно. Но по сравнению с Саллюстием ситуации, в которых в его сочинении произносятся речи, более разнообразны, а сами речи в целом более эмоциональны, более красочны. И, как уже говорилось выше, они чрезвычайно важны для указания на внутренние причины действий персонажей, они сами становятся до некоторой степени причинами событий, вызывая слушателей на те или иные поступки, и поэтому заслуживают самого пристального внимания.

* * *

Конечно, довольно сложно говорить о концепции или взглядах автора, который, подобно Рихеру, крайне редко позволяет себе комментировать излагаемые им события и вовсе не говорит о задачах историка, смысле исторических сочинений, как это делает Саллюстий в начале своей «Югуртинской войны». Однако содержание пролога «Четырех книг историй» позволяет сделать некоторые выводы на этот счет. Рихер сообщает читателю, что в своем труде он намеревался «поведать о сражениях галлов ... сохранить на письме память о войнах галлов, частых в то время, о разных мятежах и различных причинах тех или иных событий» (Пролог). Таким образом, автор ставит себе целью как сохранить для будущих поколений рассказ о событиях, так и объяснить, чем эти события были вызваны[747]. Уже в прологе автор сообщает, что ему известно сочинение Флодоарда, охватывающее более половины того периода, которому посвящено сочинение Рихера, но это автора не смущает. Хотя автор скромно именует свой труд «opusculum», то есть «сочиненьице», однако похоже, что он не считает, что «Анналы» и «История Реймской церкви» Флодоарда обязательно сохранятся на века и сохранят тем самым сведения об интересующих Рихера событиях. Для него эти сочинения — своего рода сырье, с которым можно обходиться достаточно вольно. Что же не удовлетворяет Рихера в наследии Флодоарда, каких его недостатков он хотел избежать и исходя из каких требований он строит свое сочинение?

Очевидно, в анналах (в том числе и в анналах Гинкмара, которые он также упоминает в прологе) автора отпугивала неизбежная в этом жанре запутанность и сумбурность в изложении. Похоже, самому Рихеру доставили немало хлопот персонажи с одинаковыми именами, поэтому он даже предостерегает читателей от смешения королей, носивших одни и те же имена, Карл и Людовик, «ибо любое искажение последовательности событий приводит к настолько сильному заблуждению, насколько был нарушен порядок» (Пролог). Далее Рихер, чтобы не спутать двух персонажей — тезок, говорит о втором из них, как о «другом Бернарде» («Bernardo alio»; II, 44), и все-таки, похоже, сам смешивает двух Гуго, двоюродных братьев, герцога франков и низложенного реймского архиепископа (См. III, 15). Он вообще старается как-либо охарактеризовать каждое вновь появляющееся действующее лицо, указывая на его личные качества, происхождение («Радульф, сын Ричарда Бургундского, муж решительный и немало осведомленный в науках», I, 47), роде занятий (« ... ему унаследовал Сеульф, ранее он выполнял в том же городе обязанности архидьякона», I, 41), титуле («Рагенерий, знатный муж консульского достоинства», I, 34). Тем не менее Хериберт, граф Вермандуа, появляется совершенно неожиданно и безо всяких объяснений (I, 46), точно так же в четвертой книге вдруг и непонятно откуда появились Фулькон Нерра (IV, 79) и Конан Реннский (IV, 82), хотя в последнем случае речь шла о современниках Рихера и людях хорошо известных. И все же, как нам кажется, одну из своих задач автор видел в том, чтобы избежать путаницы и заблуждений, сделать изложение более внятным, хотя нельзя сказать, чтобы это ему полностью удалось.

Кроме того, Рихер заявляет, что не собирается останавливаться ни на истории других народов (сведения о которых попадали в анналы наряду с фактами внутренней истории), ни на истории какой-то отдельной местности, как это было в «Истории Реймской церкви». В его планы входит написать историю «Галлии», территория которой, как это следует из его сочинения, примерно соответствует территории государства Карла Лысого, начиная с 882 г., то есть с того момента, когда обрываются анналы Гинкмара, а о «делах других народов» автор предполагает говорить «от случая к случаю», если это необходимо (См. Пролог). Поэтому, кстати, он вполне мог не упомянуть о коронации Оттона I императорской короной просто потому, что, по его мнению, это никак не затрагивало королевства западных франков, а вот мятеж после смерти Оттона II напрямую касается интересов «Галлии», так как он побудил Лотаря вновь заявить о своих претензиях на Бельгику — Лотарингию (III, 97,99), рассказ о вступлении Оттона II на трон сопровождается сообщением о вражде между ним и Лотарем (III, 67), смута в Риме важна для него, ибо она помешала Хериберту, графу Вермандуа, осуществить реставрацию Карла Простоватого (I, 54), короли англов Адельстан (II, 1) и Эдмунд (II, 49) также появляются в связи с внутренними событиями в Галлии. Таким образом, сочинение Рихера можно с оговорками назвать попыткой создания национальной истории. С оговорками — потому, во-первых, что слово «национальная» тут не очень подходит, а также потому, что целостной истории такого рода у него не получилось, он чаще всего пишет о Северной Франции, а о других регионах — только иногда.

Но главное, в чем Флодоард не удовлетворял Рихера — это отсутствие литературной обработки материала. Для поклонника античной литературы на длительное существование могло рассчитывать только сочинение, написанное хорошим языком и в соответствии с римскими взглядами на исторический жанр. Факты Рихер мог позаимствовать у Флодоарда, но суть была в другом, в литературном, связном, подчиненном единому замыслу изложении этих фактов, в осмыслении причин и следствий событий. Это подразумевало еще и введение в текст искусно составленных речей и приближение сравнительно недавнего прошлого к римской действительности. Очевидно, Рихер был достаточно высокого мнения о своих способностях в этой области, так что он даже дерзнул посвятить свой труд образованнейшему человеку того времени, который, без сомнения, был в состоянии оценить литературные достоинства сочинения и искусство, с которым автор порой вкраплял в него цитаты из Саллюстия. Похоже также, что Рихер считал себя вправе самому избирать события, достойные запечатления на века, поэтому описание подвигов его отца выглядит у него не менее значительным, чем, например, рассказ о вражде Арнульфа и Эрлуина (и для самого автора, наверное, так оно и было).

Изложение истории Франции Рихер начинает достаточно методично. Сначала он рассказывает об устройстве мира, затем — о месте, которое занимает в этом мире Галлия, наконец — о народах, ее населяющих. Заканчиваются эти вводные главы предельно сжатым рассказом об истории «галлов» в предшествующий период: «когда святой Ремигий окрестил их, им была ниспослана особенно славная и блистательная победа. Говорят, что их первым христианским королем был Хлодвиг. После него государством по очереди правили высокородные императоры вплоть до Карла, с которого начинается наша история» (I, 3). Собственно повествование он начинает с момента, критического для этого государства: его правитель, король Карл, — очень мал (Рихер даже преуменьшает его возраст), поэтому сеньоры, не чувствуя никакой узды, затевают усобицы и стараются нажиться за чужой счет. «Никто не был королю за старшего, никто не заботился об охране королевства. Каждый был способен лишь захватывать чужое добро ... Поэтому общее согласие превратилось во всеобщий раздор. Вот из-за чего распространились грабежи, вспыхнули пожары, начались разбойные набеги» (1,4). К этому добавляется и другая опасность — уже осевшие в Галии пираты-норманны, воспользовавшись усобицей, а возможно, и приложив усилия, чтобы разжечь ее, нарушают прежние клятвы и вторгаются сначала в Бретань, а зачем и в собственно Галлию. «Когда их нападения участились, все земли Кельтской Галлии, которые находятся между реками Сеной и Луарой и называются Нейстрией, были почти полностью разорены» (Там же). Однако знать осознает, что раздоры вдохновляют пиратов «на бесчеловечные дела», и решает заключить мир, съехавшись для того на совет. «На этом совещании, прислушавшись к мудрым советам и поклявшись в верности, вернулись к величайшему согласию и приготовились воздать варварам за нанесенные оскорбления» (Там же). А для успешного изгнания норманнов и обуздания мятежников сеньорам потребовался вождь, способный руководить их действиями. Поэтому они избрали своим королем не маленького Карла, а Одона, «мужа воинственного и решительного» («virem militarem ас strenuum», I, 5). Одон успешно сражается с норманнами (1,5, 7-9), но улаживать внутренние ссоры ему удается далеко не всегда (1,5). Потом подрастает Карл, и его сторонники коронуют его (I, 12). Согласно версии Рихера, эта коронация не приводит к войне между королями Карлом и Одоном, так как последний вскоре умирает. Правление Карла начинается весьма удачно, сеньоры признают его, его власти подчиняются и заморские народы, «и даже Роберт, брат покойного короля Одона, человек большой отваги и весьма решительный, предложил королю свою военную службу» (I, 14). Однако вскоре спокойствию приходит конец, король наносит оскорбление Роберту и другим сеньорам, и они становятся его врагами. Король не в силах подавить разрастающийся мятеж и в конце концов попадает в плен к Хериберту, графу Вермандуа (I, 47), а королем избирают зятя покойного герцога Роберта, Радульфа. Тот вступает на трон в весьма тревожной обстановке, ему приходится сражаться и с норманнами (I, 49-50,51,57), и с мятежными сеньорами, а из их числа в первую очередь противостоять проискам Хериберта, графа Вермандуа, «так как Хериберт слишком много требовал от короля, король же ничего ненасытному не давал» (I, 52). Но постепенно Радульфу удается упрочить свое положение. К концу первой книги он уже одержал несколько побед над норманнами, утвердил своего ставленника на Реймсской кафедре (I, 60-61), взял крепость Хериберта в Лане (I, 62), его власть признают аквитанцы (1,57), ему присягают гасконские сеньоры (I, 64). Мир и спокойствие как будто восстановлены. Вслед за Радульфом на троне оказывается Людовик, сын Карла Простоватого и, кажется, сама природа благоволит его возвращению: и послам, отправленным в Англию звать его на царство, и самому юному королю сопутствует благоприятный ветер (II, 2, 4). Послы объявляют королю Адельстану, приютившему юного изгнанника, что «все желают Людовика ради всего доброго. И нет никого, кому бы собственное благо было дороже и значило больше, чем его благо» (II, 3). Прибывшего на родину короля радостно приветствуют его подданные: «Все ему рукоплескали. Все ликовали. Таково было настроение у всех» (II, 4). Королю отказывается подчиниться только брат покойного Радульфа, но король легко побеждает его (II, 5). Однако вскоре король неосторожно ссорится с герцогом Гуго, сыном Роберта. Спокойствию приходит конец: союзник Гуго Хериберт захватывает королевский замок Шато-Тьерри, в небесах видны грозные знамения и в Галлию вторгаются новые враги — венгры, разоряют ее, а знать снова увлечена усобицами, король не может рассчитывать на ее помощь и не в силах дать отпор венграм (II, 7). Следующие главы посвящены военным действиям, в частности — усобице между Арнульфом Фландрским и Эрлуином, графом Монтрей. Далее пересказывать сочинение Рихера нет смысла — мы хотели только показать, что его изложение, особенно в более ранней части, подчинено, как нам кажется, определенному замыслу, определенной схеме: раздор знати, которым пользуются внешние враги — примирение и воцарение согласия — раздор — снова примирение и т.д. (в третьей и четвертой книгах это уже не так заметно). Большинство фактов, содержащихся у Рихера, так или иначе связано либо с раздорами, либо с попытками их преодолеть. Достижение согласия — важнейшая задача королей, персонажи Рихера вполне осознают пагубность раздоров. В обращении архиепископа Херивея к Генриху Саксонскому[748] раздор предстает почти что в персонифицированном виде («с тех пор, как ты допустил в свою душу зависть, свойственную негодяям, вокруг тебя свил гнездо великий раздор», I, 23), Оттон II говорит послам Лотаря, просящим мира: «я давно знал, какой вред наносят государству бесконечные распри, когда знатные сеньоры обоих королевств то и дело воюют друг с другом» (II, 80), а послы обвиняют в развязывании подобных войн «охотников до раздора, вражды и резни», «дурных людей» (III, 79). «Пусть дружба одолеет тех, чьи раздоры несут гибель государству, да установится согласие и да правит оно мужами», — объявляют они (Там же). От раздоров страдает и церковь. «Негодяи свирепствуют в Реймской метрополии, лишенной пастыря, божественная служба обесценилась, истинная вера обратилась в ничто», — жалуется на соборе в Ингельхейме Роберт Трирский (II,71), а посол папы Римского Марин отвечает ему: «Когда власть короля будет упрочена и обретет подлинное могущество, тогда благодаря ее защите Божьи церкви процветут к вящей радости и будут поддерживать добродетель в добрых людях» (II, 72). И как ранее сеньоры последовали мудрым советам, объединившись, чтобы избрать Одона (I, 4), так и во время усобицы между Лотарем и Гуго Капетом, после того, как «раздоры великих мужей терзали государство в течение нескольких лет», «наиболее мудрые советники обоих государей собрались на совет и много жаловались на раздоры своих господ ... Они постановили, чтобы доброжелатели каждого из государей просили другого о мире, дабы каждый из двух, тронутый дружелюбием другого, легче пошел к нему навстречу и горячо покаялся перед ним в нарушении дружеского союза» (III, 89-90). Мудрым угоден мир, хотя это не значит, что автор отрицательно относится к войнам, направленным на обуздание внешних врагов или на расширение королевских владений, как поход Лотаря на Верден (III, 101-108). Однако внутренние распри, развязывающие руки врагам и представлявшие реальное бедствие во времена Рихера (усобицу между Фульконом Нерра и Одоном, графом Тура и Блуа он даже называет «гражданской войной», «bellum civilis», IV, 79, 81), отнюдь не встречают у автора сочувствия, хотя он и увлекается порой описанием какого-либо сражения или осады. Кстати, участие отца Рихера в подобного рода операциях оба раза было оправдано необходимостью вернуть владельцам отнятые у них владения и наказать захватчиков. Таким образом, повторяем, что если в сочинении Рихера и есть единая тема (насколько это вообще возможно в сочинении, построенном по принципу отдельных рассказов), то это тема своеобразной борьбы раздора и согласия, хотя похоже, что раздор в конце концов берет верх; сочинение заканчивается на достаточно тревожной ноте: только что раскрыт заговор против королей Гуго и Роберта (IV, 96-97), Герберту угрожает новое разбирательство (IV, 107).

Но Рихер намеревался поведать также и о причинах событий. Если посмотреть, каковы у него эти причины, то оказывается, что большинство поступков персонажей «Четырех книг» определяется какими-либо человеческими побуждениями, эмоциями. Р.Латуш писал, имея в виду Рихера, что «один из излюбленных приемов историков — риторов состоит в реконструкции чувств их героев и в поиске психологических причин их поведения»[749]. Сеньоры пришли к согласию и избрали Одона королем «потому, что гневались на своих врагов» (I, 4), аквитанцы признали власть Радульфа «в благодарность за милость короля» (I, 57), Гислеберт отправился в свой последний поход, «желая отомстить за беззаконное оскорбление», (II,19), а его обидчик, Оттон I ранее разорил «белгов», так как «он утверждал, что они презрели повеление его отца» (II, 18), архиепископ Артольд взял замок Шозе, «чтобы не казалось, что он не печется о своих делах» (II, 21). Людовик IV спешит взять Лан, поскольку считает, что «обида останется неотмщенной, если он будет долго ожидать войска» (II, 87); папа Римский удовлетворяет просьбу архиепископа Артольда как будто в основном из расположения к нему (III, 25, 26), брошенная Людовиком V жена вступает в новый брак, «печалясь и опасаясь дальнейших обид» (III, 95), архиепископ Арнульф сдает Реймс Карлу Лотарингскому потому, что «сострадал дяде, думал о нем, заботился о нем, относился к нему, как к другому родителю» (IV, 32). Мощным стимулом оказывается алчность и желание возвыситься (I, 63; II, 7, 11; III, 11; IV, 75), а с другой стороны — жалость. Когда Карл Простоватый заявил о своих претензиях на престол, многие пошли за ним из сочувствия к его жалобам (I, 12), нормандский герцог Вильгельм Длинный Меч помог Эрлуину, «тронутый его жалобами» (II, 14), друзья Людовика IV вознегодовали против Гуго Великого, выслушав жалобы короля (II, 52), а друзья и родичи Карла Лотарингского посулили ему помощь в ответ на жалобное обращение (IV, 15). Поэтому в сочинении Рихера столь важное место занимают жалобные речи и речи вообще — они показывают не только знакомство автора с риторикой, но и внутреннюю подоплеку действий персонажей.

Важным побудительным мотивом является и зависть. Герцог Роберт взбунтовался против короля не только из-за нанесенного ему оскорбления, но и потому, что «сильно ему завидовал, так как полагал, что королевство должно было достаться ему по наследству от брата» (I, 16), архиепископ Херивей назвал зависть, «свойственную негодяям», первопричиной отложения Генриха Саксонского от короля (I, 23), обиженный нормандским герцогом Вильгельмом Оттон I обратился к Арнульфу Фландрскому и Гуго Великому и «разжег великую зависть и возбудил в друзьях великую ненависть к Вильгельму, так как они, хотя и втайне, очень ему завидовали» (II, 31), а король Людовик IV, жалуясь на герцога Гуго, говорил, что тот «повел себя, как последний завистник», и зависть же объявил причиной бунта отца Гуго (II, 73). Зависть же, хотя в данном случае автор не употребляет этого слова, заставила Отрика устроить проверку познаний Герберта (III, 55-56). Конечно, не только побуждения подобного рода лежат в основе действий персонажей Рихера, но все же случаи простого расчета[750] у него встречаются очень редко. Нам хотелось бы остановиться еще на одной особенности Рихера. Наряду с такими характеристиками персонажей, как знатность, могущество, воинственность или целомудрие, если речь идет о клириках, он выделяет еще и образованность, то есть осведомленность в «свободных искусствах», а наряду с походами, войнами, коронациями и соборами его интересуют и события в научной жизни. Он отмечает, что Карл Простоватый был «сведущ в науках» («ad litteris liberalibus admodum eruditus», I, 14), образованностью, по его словам, отличаются Сеульф, сменивший Херивея на реймской кафедре (I, 41) и король Радульф (I, 47), а вот клирик, погубивший графа Аделельма, был, напротив, человеком невежественным (I, 63). Образованность — одна из составляющих положительной характеристики, и Рихер пишет об Оттоне II: «Он славился осведомленностью в свободных искусствах, так что в ходе научных диспутов он мог и искусно задавать вопросы, и правильно разрешать их» (III, 67), о Роберте, сыне Гуго Капета: «Роберт отличался таким усердием и дарованиями, что и в военных делах выделялся, и был прекрасно обучен божественным и каноническим наукам, был привержен и к свободным искусствам» (IV, 13), а о своем друге Херибранде — что это был «человек большой доброты и учености» (IV, 50). Автор с похвалой отзывается о стараниях реймского архиепископа Адальберона «как следует наставить сынов своей церкви в свободных искусствах» (III, 42), с интересом пишет о состязании двух медиков, теоретика, знакомого с трактатами, и практика (II, 59), рассказывает о собственной поездке с научными целями (IV, 50). Но наиболее важное место занимает в этом ряду повествование о Герберте, о начале его деятельности, о книгах и приборах, которыми он пользовался, и о его победе на диспуте. Герберт, «который подобно сияющему лучу озарил и просветил всю Галлию», появился в окружении архиепископа Адальберона по воле Бога, а ранее Провидение способствовало его поездке в Италию (III, 43), где его дарования вызвали большой интерес. Рихер рассказывает, как из Италии Герберт отправился в Реймс учиться логике и как Адальберон поручил ему «наставлять в свободных искусствах толпу учеников» (III, 45), как именно Герберт обучал их, описывает «некоторые достойные восхищения приборы» (III, 50). В результате «молва о таком учителе разнеслась не только по Галлии, но достигла и народов Германии, пересекла Альпы и распространилась по Италии до самого Тирренского моря и Адриатики» (III, 55). Саксонский схоластик Отрик, завидуя Герберту, указывает Оттону II на ошибку последнего, чему император немало удивился, «ведь он видел его и нередко слушал, как тот дискутирует» (III, 56). Поэтому Оттон решает устроить диспут между Отриком и удачно приехавшим в Италию Гербертом; на этом диспуте Герберт доказывает, что обвинения против него ложны и побеждает Отрика (III, 58-65). После этого «Герберт получил роскошные подарки от августа и со славой вернулся в Галлию» (III, 65). Рихер чрезвычайно похвально отзывается о «Реймском соборе» Герберта, который полезен не только как источник информации, но и для «познания правил риторики» (IV, 73). Исходя из тех же соображений он намеревался привести текст выступления Герберта на соборе в Музоне (IV, 101) и сообщил под конец, что Оттон III пожаловал Герберту епископство Равенское из уважения к его дарованиям (»Анналы»). Для нас важно не только почтение автора к Герберту, который должен был стать его главным читателем, но и его восприятие уважения высокопоставленных персон к Герберту, а также и к Дерольду, как чего-то само собой разумеющегося, его интерес к подобного рода диспутам и соревнованиям, которые он, очевидно, считает событиями весьма важными и достойными памяти потомков. Это почтение автора к «свободным искусствам» и его собственная гордость своей, образованностью составляют очень привлекательную его особенность.

Все вышесказанное относилось скорее к содержательной стороне «Четырех книг историй», но следует остановиться и на том, как именно он строит изложение с точки зрения хронологии. Дат у Рихера вообще крайне мало: он приводит дату коронации Одона (I, 5) и Карла Простоватого (I, 12); в дальнейшем он иногда называет число и месяц, когда состоялось какое-либо событие, но не год. Например, по его словам, собор в Вердене должен был состояться в 15 календы декабря (II, 65), собор в Музоне — в январские иды (II, 67), а в Ингельхейме — в августовские календы (II, 69); Людовик V умер в 11 календы июня (IV, 5), Гуго Кадет был коронован в июньские календы (IV, 12), нападение защитников Лана на лагерь короля произошло в августе (IV, 23), архиепископ Адальберон приезжал в Рим на Рождество (III, 25), на Рождество же был коронован и Роберт, сын Гуго (IV, 13). Надо заметить, что годы Рихер отсчитывает от рождества Христова, в соответствии с христианской системой летоисчисления, а числа — согласно римскому календарю; из христианских праздников он называет только Рождество и Пятидесятницу (I, 5; III, 91)[751]. Нельзя сказать, чтобы Рихер не стремился к точности при передаче последовательности событий. Он часто соотносит одно событие с другим: собор на горе св. Марии состоялся через шесть месяцев после возвращения Адальберона из Рима (III, 30), осажденный Реймс открыл ворота королям Людовику, Оттону и Конраду на шестой день осады (II, 55)[752], сам Рихер встретился с посланником Херибранда примерно за две недели до пленения Карла Лотарингского (IV, 50). Случается, что один и тот же срок повторяется, что вызывает сомнения в его реальности: Людовик IV назначает совещание знати через 30 дней (II, 30), Арнульф Фландрский также договаривается о встрече с Вильгельмом Длинный Меч через 30 дней (II, 30), анафема Гуго Великому провозглашается спустя 30 дней после собора в Ингельхейме (II, 81-82) и тридцать дней понадобилось Людовику IV, чтобы оправиться от болезни (II, 99). Кроме этого, в сочинении Рихера фигурирует еще срок в 40 дней (II, 45, 82; III, 15) или «три раза по 40 дней» (III, 19); дважды повторяется выражение: «и так было в течение двух лет» (III, 94; IV, 79). Поэтому похоже, что Рихера беспокоит не столько действительное вычисление временных промежутков между событиями, сколько простое обозначение, много или мало времени прошло. Даже когда он указывает возраст своих персонажей, он как правило, не обходится без ошибок. Карлу Простоватому у Рихера 3 года в 888 г. (I, 4) и 15 лет в 893 г. (I, 12); Людовик IV умер в возрасте 34-х, а не 36 лет (II, 103), а Лотарь — в 45 лет, а не в 68, пережив при этом Оттона I не на 10, а на 13 лет, а со смерти Людовика IV прошло к этому времени не 37 лет, а 32 года (III, 109). Так что довольно опасно полагаться на кажущуюся точность Рихера.

Обычно Рихер увязывает содержание соседних глав с помощью слов и выражений типа «interea», «quo tempore», «dum haec gererentur». Однако если предположить, что посредством подобных «связок» соединяются сообщения о событиях, происходивших примерно в одно и то же время, тогда придется обвинить Рихера в чудовищном пренебрежении хронологией. Можно, например, подумать, читая его, что убийство архиепископа Фулькона (900 г., 1,17) произошло уже после разрыва между Карлом Простоватым и герцогом Робертом (920 г., I, 16), что герцог Лотарингии Гислеберт к 923 г. уже был женат на Герберге, дочери Генриха Птицелова (I, 35), тогда как их брак состоялся в 928 г., что та же Герберга, будучи уже женой Людовика IV, родила близнецов (953 г.) примерно тогда же, когда мать короля вышла замуж (951 г.; II, 101-102).

Разгадка этого явления заключается.очевидно, в том, что Рихер строил свое изложение отнюдь не как подобие анналов или хроники: его сочинение состоит из отдельных историй, внутри которых хронологический порядок, в общем, соблюдается. Так, в главах 22-41 третьей книги автор рассказывает о деятельности Адальберона в начале его архиепископства, хронологические рамки этого рассказа 969-весна 972 г. Следующие главы (III, 41-65) посвящены Герберту Орильякскому и начинаются с рассказа о его юности (родился между 945 и 950 гг.), а заканчиваются отчетом о диспуте Герберта с Отриком, который состоялся в декабре 980 г. В эпизоде с диспутом уже действует император Оттон II, однако только в 67 главе Рихер сообщает о смерти Оттона I (973 г.) и о возведении на престол его сына. Коронация сына Лотаря, Людовика V (III, 91; июнь 979 г.) состоялась в действительности еще до примирения Лотаря с Оттоном II (III, 81; июль 980 г.) и с Гуго Великим (III, 90; 18 июня 985 г.), но Рихер, очевидно, пожелал выделить в один рассказ все, что связано с коронацией Людовика V и с планом сделать его королем Аквитании (III, 91-95). О том, что после смерти Оттона II в его королевстве поднялся мятеж, автор сообщает дважды (III, 97 и 99), в одном случае речь идет о неудачной попытке Лотаря заключить договор с мятежником Хезилоном (III, 97-98), в другом — о том, как Лотарь воспользовался смутой в Германии, чтобы захватить Верден[753]. Рассказ о своей поездке в Шартр (IV, 50), которая состоялась до пленения Карла Лотарингского, он помещает после соответствующего эпизода (IV, 47). Н.Бубнов полагает также, что бегство пленного епископа Адальберона из Лана (IV, 20) произошло уже после второй неудачной осады Лана королем (IV, 21-23), однако в главе 19 речь зашла о башне Лана, поэтому в следующей главе автор и рассказал о побеге епископа из этой башни, а затем вернулся к описанию действий короля[754]. Следует заключить, таким образом, что, пожалуй, наиболее верным переводом заглавия сочинения Рихера, которое переводилось и как «История своего времени»[755], и как «История Франции»[756], является все же перевод дословный: «Четыре книги историй» или «Истории в четырех книгах», ибо оно представляет собой подобие мозаики, собранной из различных историй, заимствованных у Флодоарда или составленных самим автором, подвергшихся влиянию как античной историографии, так и современных автору героических легенд, что и определяет не в малой степени неповторимое своеобразие труда реймского монаха.

* * *

Остановимся еще на одном вопросе — на вопросе о политической ориентации Рихера, его отношении к Каролингам и Капетингам. В прошлом веке Рихера традиционно и не очень обоснованно считали «горячим защитником дела Каролингов»[757], хотя уже Ф.Лот утверждал, что его «приверженность Каролингам сильно преувеличена»[758]. Аргументы в пользу традиционной версии основывались не в малой степени на том, что Рихер называет герцога Роберта и его потомков, Гуго Великого и Гуго Капета, тиранами. Остановимся сперва на значении этого слова у нашего автора. Тиранами Рихер называет, кроме вышеупомянутых персонажей, еще вождя норманнов Катилла (I, 10-11), герцога Лотарингии Гислеберта (I, 40), расхитителей церковного имущества (III, 19), духовных лиц, преступивших законы (IV, 89), Хериберта, графа Вермандуа, и его сына (I, 62; II, 7, 22-24, 26-27, 36, 75; III, 11, 12), Одона, графа Блуа, и фулькона Нерра (IV, 90), Карла Лотарингского (IV, 18, 37). Гуго Великий и Арнульф Фландрский называют тираном Вильгельма Длинный Меч (II, 32), а о Рагенерии, захватившем владения королевы, говорится, что он действовал «с безрассудством тирана» (III, 6). В целом можно сказать, что тиран у Рихера — это тот, кто нарушает мир, наносит вред государству и посягает на нечто, ему не принадлежащее, будь то корона, поместья или скот. Кроме того, от этого определения можно избавиться: герцог Роберт не является тираном, когда сражается с пиратами (с помощью короля, I, 28), а Гуго Великий и его сын — когда находятся в мире с королями; Карл Лотарингский, наоборот, автоматически становится тираном, когда выступает против короля Гуго (IV, 18). Таким образом, нам кажется, что понятие «тиран» у Рихера лишено особой эмоциональной окраски и свидетельствует о неодобрительном отношении автора не столько к персонажу, сколько к его образу действия. Поэтому говорить только на этом основании о враждебности автора к Капетингам нельзя[759]. Теперь обратимся к взаимоотношениям двух семейств, как они описаны у Рихера. Обращает на себя внимание прежде всего тот факт, что первый из представителей рода Робертинов (Капетингов), оказавшихся на троне, а именно Одон, изображен у Рихера вполне законным королем, а о долгой борьбе между ним и сторонниками Карла практически не упоминается: Одон остается королем и после коронации Карла, но вскоре умирает (I, 13), и его сторонники вполне достойно хоронят его. Причем похоже, что только по его смерти Карл вполне утверждается в своих правах: следующая глава открывается словами: «Итак, Карл, став королем ...» (I, 14). Борьба между представителями двух родов начинается, по Рихеру, только с разрыва Роберта, брата Одона, с Карлом. Но поначалу их отношения складываются вполне мирно: Роберт идет на службу к Карлу, а «король поставил его герцогом Кельтики, почти четыре года он пользовался его советами и очень доверял ему» (I, 14). Однако далее Рихер говорит о Карле, что «он и дальше был бы счастлив во всех своих предприятиях, если бы в одном не ошибся так сильно» (там же). Эта ошибка заключалась в том, что Карл приблизил к себе незнатного Хаганона[760], отдавая ему предпочтение перед знатными сеньорами, чем вызвал негодование последних (I, 15) ив особенности Роберта, которого неосмотрительно усадил вместе с Хаганоном, как равного (I, 16). После этого Роберт покинул короля и стал обдумывать, «как ему самому захватить власть». Автор сообщает, что Роберт и раньше завидовал королю и считал себя законным наследником брата, однако из его изложения следует, что Роберт преданно отстаивал интересы короля, пока тот не оскорбил его. Тем не менее, начав злоумышлять против Карла, он становится «тираном» (I, 21). Сторонники Роберта делают неудачную попытку захватить Карла в плен (I, 22), а затем коронуют Роберта (1,41); между приверженцами Карла и Роберта происходит сражение, в котором Роберт погибает (I, 46). Определить отношение автора к этим двум персонажам достаточно сложно. С одной стороны, хотя Рихер и называет коронацию Роберта «преступлением», а его самого — тираном, он все же высоко отзывается о его личных качествах, указывает, что король сам подтолкнул его к измене, не скрывает его отважного поведения во время сражения с пиратами (1,28-30) и в битве при Суассоне. С другой стороны, Карл выглядит у Рихера фигурой достаточно слабой: он очень нуждается в опеке решительного архиепископа Херивея, а до него — Фулькона, почему Роберт и замышлял убийство последнего, «ибо ему казалось, что как только тот погибнет, он с легкостью сможет возвратить королевство» (I, 16). Карл часто представлен плачущим или жалующимся (I, 18, 21,34,42,55),он, единственный изо всех королей у Рихера, не принимает личного участия в решающем сражении, а наблюдает за его ходом издали (I, 45). Почти комическим выглядит эпизод, когда архиепископ Херивей освобождает его из плена (I, 22); умирает Карл, «охваченный тоской и печалью» (I, 56). Этот персонаж, едва ли не самый интересный у Рихера, производит впечатление скорее жалкое и очень далек от того решительного и отважного государя, который требуется франкам. Можно добавить, что в истории мятежа действует еще один персонаж, лотарингский герцог Гислеберт, причем появляется он как раз в тот момент, когда отношения между Карлом и Робертом становятся достаточно мирными. Этот человек, которого, по словам Рихера, сопоставившего его с Катилиной, «очень радовали беспорядки и взаимные распри» (I, 35), был мятежником по натуре и питал, причем беспричинно, «необычайную ненависть» (I, 36) к другу своего покойного отца Карлу (I, 34), который в свое время «милостиво пожаловал» ему земли отца, а потом простил ему измену (I, 39). Гислеберт, которому все равно, кто будет его сообщником и кого возводить на трон, возможно, и введен автором для того, чтобы снять часть ответственности с Роберта: у него были причины гневаться на короля, а к наиболее решительным действиям его подтолкнул такой человек, как Гислеберт. В конечном счете складывается впечатление, что отношение Рихера к Карлу и Роберту сложнее, чем принято думать. Карл — законный король, и автор отзывается о нем не без сочувствия, но качествами истинного короля скорее обладают Роберт и Радульф, коронованный после смерти Роберта. Роберт — личность, безусловно, героическая, но он нарушил присягу, данную своему сеньору — Карлу[761] и посягнул на его права. Дальнейшие отношения королей из династии Каролингов и герцогов — потомков Роберта складывались по схеме, подобной схеме отношений Карла и Роберта. Гуго Великий, хотя и сознает свои права на престол, но отказывается от них в пользу Людовика IV, при условии, что тот, «не отступится от его советов» (II, 4), и верно служит ему. Но король дважды нарушает договоренность — когда отстраняет от себя герцога (II, 6) и когда уже после примирения жалует ему Байе, а затем отбирает обратно (II, 43), после чего герцог начинает подговаривать «верных своих и друзей поспешить с отмщением». О.Юрьева следующим образом оценивает его действия: «Король не сдержал верности сеньора по отношению к своему вассалу Гуго, чем и возбудил справедливое негодование последнего»[762]. В своем обращении к захваченному в плен королю герцог подчеркивает как свои прошлые заслуги, так и готовность служить ему: «Итак, вернется к нам добродетель и призовет нас к согласию, чтобы ты правил, а я — служил, а с моей помощью и остальные придут к тебе на службу» (II, 51). Окончательно помириться с королем герцога заставило только отлучение и увещевания епископов, но после того, как король и Гуго Великий заключили мир (II, 97), последний вновь стал преданно служить королю, повинуясь его приказам (II, 98, 99), а после его смерти поддержал юного Лотаря, сына Людовика IV. Сын Гуго Великого, Гуго Капет, также является верным вассалом Лотаря, и, задумав поход на Ахен, Лотарь обращается за помощью в первую очередь к нему (III, 69). Недоверие Лотаря к Гуго, заставившее его заключить мир с Оттоном II через его голову кажется результатом прежде всего чрезмерной подозрительности короля (III, 78), так как из текста Рихера никак не следует, что Гуго в чем-то обманул его доверие, а попытка короля захватить герцога на его обратном пути из Италии выглядит и вовсе предосудительно (III, 86-88). Однако после примирения с Лотарем, Гуго помогает ему короновать Людовика V и демонстрирует свою готовность повиноваться своему сеньору: «Теперь правили два короля и обоим герцог выказывал необычайную обходительность и предлагал всевозможные услуги, превознося перед всеми королевское достоинство и не скрывая своей покорности» (III, 91). Даже попытка короля за его спиной осуществить план сделать Людовика аквитанским королем (III, 92-93) не заставила герцога взбунтоваться.

Гуго остается верным слугой и Людовика V, подчинившись, хотя и неохотно, даже решению короля идти на Реймс (IV, 3). Затем Людовик V умирает, и на престол избирают уже самого Гуго, а Карл Лотарингский, пытающийся оспорить его права, превращается в тирана. В целом можно отметить следующее: разрыв между герцогами из рода Робертинов и королями постоянно происходит по вине последних, а наиболее мирные периоды правления Каролингов относятся именно к тому времени, когда герцоги служат им, так что из сочинения Рихера как будто следует, что королям лучше было бы сохранять дружбу с герцогами. Истинное положение герцогов франков, превосходивших последних Каролингов могуществом, не замалчивается автором. Гуго Великий — явно хозяин положения в тот момент, когда он возводит на престол Людовика IV (II, 1-4); уговаривая своего сеньора заключить договор с Оттоном II, вассалы Гуго Капета говорят ему: «Оттон не настолько беден рассудком, чтобы не знать, что ты превосходишь Лотаря и военными силами, и богатством» (III, 83). Кстати, и Герберт Орильякский незадолго до смерти Лотаря писал, что Лотарь — правитель Франции только по имени, Гуго же — на деле[763]. Когда молодой Людовик V вступает на престол, многие советуют ему «остаться при герцоге, ведь ... ему стоит поучиться и благоразумию, и доблести у столь выдающегося государя. Также ему будет очень выгодно, если на время он вверится опеке могущественного человека» (IV, 1). А в знаменитой речи Адальберона на совещании в Санлисе стоит обратить внимание на то, что одной из причин, не позволяющих избрать Карла, является неприемлемость этой кандидатуры для герцога, так как жена Карла — дочь вассала Гуго: «Как стерпит великий герцог, чтобы женщина из семьи его вассалов стала его королевой и властвовала над ним? Как подчинится тот, перед кем склоняли колена равные ей и даже высшие...?» (IV, 11).

Рихер испытывает определенное почтение к носителям королевского титула, но, похоже, именно из-за титула, а не из-за принадлежности их к королевской династии[764]. Каролинги у него ничем не отличаются от королей из другого рода: например, Радульф, так же, как Карл Простоватый (I, 12) или Одон (I, 7) издает «королевские эдикты» (I, 57), так же, как Людовик IV (II, 5, 98) объезжает окраины своих владений, чтобы принять присягу у съезжающихся к нему местных сеньоров (I, 64). В современной литературе, правда, уже проявляется склонность считать Рихера не «прокаролингским», как ранее, а «прокапетингским» историком[765]. Б.Гене полагает, что первые Капетинги нуждались в собственной истории Франции, в которой, в частности, не были бы скомпроментированы их предки, и именно в этом контексте следует рассматривать таких авторов, как Рихер и Аймоин[766]. Но такому пониманию, как нам кажется, противоречит последняя, четвертая книга сочинения Рихера, в которой королем является уже Гуго Капет: прокапетингский автор не стал бы писать о нем, что «король, сознавая свою вину, упрекал себя в том, что он нарушил закон, отняв у Карла отцовский трон» (IV, 39). В эпизоде, рассказывающем об осадах Лана, столь важных для Гуго, нашего автора больше всего занимает устройство оставшегося бесполезным тарана (IV, 22).

Наконец, то, что Карл Лотарингский лишен права наследования обоснованно и по своей вине, следует только из слов Адальберона Реймского (IV, 10, 11), до этого Карл на страницах «Четырех книг историй» отсутствовал, и нам неизвестно, разделяет ли автор мнение Адальберона касательно Карла — мы уже говорили, что к приведенным у Рихера речам надо относиться крайне осторожно. А в главе, рассказывающей о пленении Карла Лотарингского, симпатии автора скорее находятся на его стороне, чем на стороне бесстыдного святотатца — епископа, который выдал его и тем послужил королю Гуго (IV, 47). Так что, в сочинении Рихера довольно сложно усмотреть какую-либо определенную политическую направленность. Скорее можно сказать, вслед за А.Горовым, что «Рихер так перепутал свои политические симпатии и антипатии, что, вероятно, сам не дал бы отчета, какую партию или династию он ставит выше других»[767]. С другой стороны, позиция Рихера по отношению к Каролингам и Капетингам может представлять интерес, как попытка объективного взгляда на их усобицы.

Достаточно ясно, что король у Рихера — это в первую очередь крупнейший сеньор, которому вассалы обязаны верно служить, но который и сам имеет определенные обязательства перед ними. Поэтому отношения Каролингов с Капетингами (Робертинами) на всем протяжении сочинения Рихера — это прежде всего отношения небезупречных сеньоров с небезупречными вассалами (Гуго Капет, по свидетельству Рихера, подумывал даже о том, чтобы закрепить за Карлом Лотарингским захваченные владения, приняв у него вассальную присягу: IV, 18, 45). Бунт против короля осуждается как бунт вассалов против сеньора: нельзя восставать против своего господина, кем бы он ни был. Эту тему развивают у Рихера самые разные персонажи: за выступление против господина упрекают Гуго Великого и участники собора в Ингельхейме (II, 77) и «галльские» епископы (II, 96), но и приближенные Гуго Капета предостерегают его от восстания против короля, чтобы другие не подумали, «что можно, не совершая правонарушения и клятвопреступления, покидать своих господ и надменно поднимать головы против них» (III, 83). В том же духе высказывается и Оттон I (II, 29). И хотя мы ранее предостерегали от смешения точки зрения персонажей Рихера с авторской, в данном случае, нам кажется, взгляд его героев на сущность взаимоотношений короля с его знатными подданными может совпадать с мнением самого Рихера.

* * *

Итак, что же мы можем сказать в заключение о Рихере Реймском и его сочинении? Автор «Четырех книг историй» — человек, безусловно, превосходно для своего времени образованный и одаренный незаурядными литературными способностями. Его увлечение античной литературой и стремление уподобиться римским авторам приводит к тому, что он не только пользуется терминами, не имеющими отношения к реалиям Х в., но во многом подчиняет свое изложение принципам античной историографии, превращая своих персонажей, живших с ним в одно время или в не столь отдаленном прошлом, в «галлов», «белгов», «кельтов», «оптиматов» и «мужей консульского достоинства», произносящих речи, ведущих в бой легионы и издающих эдикты. При этом подобная стилизация оказывается важнее, чем историческое повествование как таковое. За это пренебрежение связным изложением исторических фактов в пользу стилизации и критиковали, главным образом, Рихера ученые прошлого века.

Далее, необычно и увлечение Рихера медициной, заставившее его использовать любую возможность, чтобы показать свои познания в этой области. Рихер как будто лишен смирения — он не стесняется описывать подвиги своего родителя (II, 87-90, III, 7-9) и собственную поездку в Шартр (IV, 50). В прологе «Четырех книг историй» отсутствуют обычные ссылки на свою необразованность[768], напротив, он даже называет свой основной источник — сочинения Флодоарда, — как бы предлагая сопоставить с ними его труд и оценить сделанные им усовершенствования, выражает надежду, что его сочинение читателю понравится (пролог). Политические взгляды Рихера довольно неопределенны — нельзя сказать, чтобы его сочинение было направлено против или, наоборот, в пользу какой-либо династии или партии. Его повествование распадается на ряд отдельных эпизодов — историй, он может нарушить хронологию и один раз путает персонажей (III, 15), но при этом он точен как раз там, где его повествование имеет, очевидно, наименьшее отношение к действительности: рассказывая о юношах, похитивших лодки у Гуго Великого, он называет сумму, которую они посулили своему незадачливому гостеприимцу — 10 солидов (II, 57), он указывает, как именно прятали яд Дерольд и его соперник (II, 59), говорит, что во время свидания Гуго Капета с Оттоном II меч последнего лежал на плетеном кресле (III, 85), описывая осадную башню, приводит даже размеры пошедших на нее бревен (III, 105). Наконец, складывается впечатление, что он не всегда бывает вполне серьезен: ирония проглядывает в том, какое прозвище он дал своему мулу, павшему по дороге в Шартр — Буцефал (IV, 50), несколько комическими выглядят эпизоды скандала, учиненного Вильгельмом Длинный Меч в Аттиньи (II, 30) и, возможно, освобождения Карла Простоватого архиепископом Херивеем (I, 22). Напрашивается вопрос, всегда ли он был полностью серьезен и в других случаях?

Из всего вышесказанного следует, в частности вывод, что «Четыре книги историй» очень слабо напоминают официальную, написанную по заказу государственного деятеля, предназначенную для широкого круга читателей хронику[769]. Сочинение Рихера — вообще не хроника, принцип изложения в нем совершенно иной, к тому же в нем не ощущается хода времени, развития истории. Оно не похоже и на результат исполнения официального заказа, так как слишком неопределенно в политическом плане, слишком отрывочно и имеет слишком личный характер. «Четыре книги историй» скорее представляют собой сочинение, написанное образованным человеком для очень немногочисленных читателей, своих единомышленников, способных оценить его достоинства. Для этого узкого круга читателей, главным из которых должен был стать, очевидно, Герберт, была интересна не собственно история Х в., в которой они и без того могли быть осведомлены, а попытка автора рассказать эту историю в занимательной форме и в соответствии с принципами античной историографии. Перед такими читателями Рихеру не было нужды извиняться, и сведения, относящиеся к самому автору, могли представляться им важными. Кто на самом деле смог ознакомиться с трудом Рихера в то время — мы не знаем, как не знаем и того, какое место занимали «Четыре книги историй» в жизни монаха из Реймса.

Если «Четыре книги историй» — не историческое произведение в полном смысле этого слова, то стоявшие перед ним литературные задачи автор выполнил блестяще — едва ли можно назвать другой источник того времени, дающий столь же яркое представление о своей эпохе. Для чисто повествовательной истории из него можно почерпнуть не так уж много, с его данными сложно работать (главным образом, потому, что он практически не датирует события), но при этом он сохранил ряд драгоценных сведений, например, о совещании аббатов, на котором шла речь о реформировании монастырской жизни (III, 32-42), и о раннем периоде деятельности Герберта (III, 43-65). За описаниями и речами Рихера, выдержанными в античном духе, все равно чувствуются подлинные отношения Х в., чувствуется человек, живший в то время.

Замечательная особенность сочинения Рихера заключается в том, что оно сохранилось в черновике. Мы не знаем, как оно должно было выглядеть в окончательном варианте, но можем проследить за ходом редактирования, вносимыми изменениями, их характером. В полностью отредактированном виде «Четыре книги историй», возможно, были бы свободны от многих погрешностей автора, и гораздо труднее было бы подвергнуть его критике. Рихер обогащает наши представления о раннесредневековом монахе-историке, требуя при этом чрезвычайной осмотрительности в работе как с ним, так и с другими подобного рода источниками: забота о стиле и занимательности повествования могла взять верх над точной передачей фактов не только у Рихера, но у него это обстоятельство заметнее. Он дает возможность поставить проблему соотношения заимствований из литературы и почерпнутого из исторических источников и из действительности в историческом сочинении того времени. И несмотря на близость сочинения Рихера к беллетристике, несмотря на его незаконченность и сложность работы с ним, — он практически ни в чем не позволяет быть полностью уверенным, — насколько беднее были бы наши познания о Франции Х в. без «Четырех книг историй» монаха Рихера из обители св. Ремигия в Реймсе.

Комментарии

Перевод сделан по изданию Richeri Historiarum libri IIII / Ed. G.H.Pertz, Hannoverae, 1839 (MGH, SS, in usum scholarum).

Реймские архиепископы 882-1021

Фулькон 882-900

Херивей 900-922

Сеульф 922-925

Гуго 925-932; 940-948

Артольд 932-940; 948-961

Оделрик 962-969

Адальберон 969-988

Арнульф 988-991; 996-1021

Герберт 991-996

Иллюстрации

Епископ в пути. Рисунок с рукописи X в., Британский музей

Портрет феодала. По миниатюре с рукописи 989 г.

Портрет короля. По миниатюре с рукописи X в.

Изображение воинов X в., Франция, Национальная библиотека

Изображение битвы X в., Франция, Национальная библиотека

Надгробие Людовика IV с изображением самого короля в соборе Сен-Реми в Реймсе

Портрет папы Сильвестра II (Герберта). С рис. XIX в.

Портал собора Сен-Этьен в Бовэ после перестройки 997 г.

Клюнийское аббатство

Лошский замок

Подписи королей Людовика V и Лотаря

Загрузка...