Примечания

1

Р. Иешая Горовиц, автор морально-мистической книги «Шело» (см. дальше, § 40). Во время террора паши Ибн-Паруха Горовиц был арестован, а затем бежал из Иерусалима в Сафед.

2

Более вероятно, что книгу написал один из восторженных учеников Каро, член сафедского кружка мистиков, употребивший обычный прием: говорить от имени своего героя.

3

Комментарий Кордоверо к «Зогару» никогда целиком не был напечатан, о нем только упоминается в «Пардесе» и в книгах итальянского каббалиста Азарии Фано, собиравшего рукописи Кордоверо (см. дальше, § 18).

4

Обширный сборник стихотворений Израиля Наджара был напечатан еще при жизни автора под заглавием «Земирот Израиль» (в Сафеде 1586 г., в Салониках 1599 г., а с дополнениями — в Венеции, 1599-1600 гг.). Недавно найдена большая коллекция еще не изданных стихотворений, под заглавием «Шеерит Израиль», которые печатаются в научных периодических изданиях. Во главе каждого стихотворения обозначена его мелодия по соответствующей арабской или иной песне.

5

В последнее время была найдена рукопись современного хрониста Илии Капсали, где описаны его личные переживания в Падуе и Венеции во время этой войны.

6

Уже в следующее десятилетие этот термин вошел в обиход еврейского языка: его употребил в своих записках странствующий агитатор Давид Реубени, посетивший Венецию в 1524 г.

7

Это могло быть следствием того, что большинство марранов, из страха перед инквизицией, формально не числилось членами общины.

8

Эти книги были напечатаны в Неаполе в 1526 г., стараниями Самуила Абраванеля, и имели несомненную связь с тогдашней пропагандой Реубени и Молхо, о которой будет рассказано сейчас.

9

Этот факт и некоторые другие, изложенные в фантастической форме в послании Молхо к его друзьям в Салониках (в «דברי הימים») Иосифа Гакогена, под 1532 годом), подтверждены в донесении португальского посланника в Риме к своему королю от 1531 года (Herculano в его труде по истории португальской инквизиции, где Молхо именуется прежним именем Diego Pires).

10

Судя по сообщению немецкого ориенталиста XVI века Видманштадта, осуждение последовало не только по религиозному, но и по политическому мотиву: «Соломон Молхо, называвшийся еврейским мессией, был сожжен в Мантуе предусмотрительным Карлом V из опасения еврейского восстания» (propter seditionis hebraicae metum). Его и Реубени могли действительно обвинить в желании поднять восстание среди евреев под предлогом вербовки для похода против турок.

11

«То был Сатана, царствовавший именем Иисуса Христа» (Виктор Гюго, «Legendes des siecles», в применении к испанскому королю Филиппу II).

12

Типографы-христиане, издававшие Талмуд, впоследствии только выиграли, когда вместо уничтоженных экземпляров печатали по заказу евреев новые, очищенные цензурой от антицерковных выражений.

13

Раввин Иегуда Лерма, автор комментария к этическому трактату «Абот», рассказывает, как лично пострадавший: «Я печатал эту книгу («Lechem Jehuda») в Венеции. Но в начале 5314 года (осень 1553), по повелению римской власти, были сожжены во всем царстве Эдома книги Талмуда и сборника талмудических агад Якова ибн-Хавива. В горький месяц Мархешван, в субботний день, были сожжены в Венеции по приказу властей Талмуд, названный сборник агад, книги Мишнайот и Альфаси, а между ними все экземпляры моей книги, в количестве 1500, только что отпечатанные в этом городе. И не осталось у меня ни одного листка ни от печатного, ни от рукописного текста, так что мне пришлось вновь писать по памяти всю книгу. Я уже написал три главы, как вдруг мне попался один экземпляр моей напечатанной книги в руках христиан, которые сняли его с огня. Я купил его за большие деньги, усмотрев в этом особенную милость Божию. И я приготовил второе издание книги, более совершенное, чем первое». Это второе издание появилось в Сабионете, в герцогстве Мантуя, в 1555 г.

14

В описываемую эпоху к старому гетто прибавилось новое (Ghetto nuovo), так как еврейское население города росло. К концу XVI века в общине числилось около двух тысяч человек, а в середине XVII века — до 6000 (по счету венецианского раввина Симхи Луццато в 1638 г.). Впрочем, из других источников видно, что последняя цифра несколько преувеличена: в 1659 г. в Венеции числилось 4860 евреев.

15

Симха Луццато насчитывал 400 рабочих-христиан на фабриках, принадлежавших евреям в 1638 г.

16

В XVI и XVII веках зарегистрировано около 230 евреев, получивших диплом врача от Падуанского университета. Вероятно, еще более значительно было число обучавшихся там еврейских студентов, которые по указанным в тексте причинам не брали дипломов или получали их в другом месте.

17

Манускрипт был найден и отпечатан в части, касающейся евреев, только недавно.

18

Хроника «Эмек га’баха» впервые напечатана в Вене в 1852 году, под редакцией С. Д. Луццато и М. Леттериса, и была вскоре переведена на немецкий и французский языки. В это издание включены дополнения о событиях от 1575 до 1606 года, сделанные после смерти автора его младшим современником, назвавшим себя «Ha’magiha», то есть корректором.

19

Ари умер в 1572 г., и автор письма, вероятно, ошибся на два года.

20

Во время резни в Лиссабоне там находился еврейский хронист Соломон ибн-Верга, описавший потом эту катастрофу в своем мартирологе «Шевет Иегуда». Вскоре он покинул Португалию и переселился в Турцию.

21

Написанный первоначально по-древнееврейски, этот обширный устав сохранился в изготовленном для христианских властей переводе на старофранцузский язык провансальского диалекта. Из того, что переводчики-евреи в приложенном к уставу заявлении называют этот диалект «нашим обиходным языком» («nostre vulgär langage»), видно, что евреи Южной Франции говорили тогда на местном языке, с примесью еврейских выражений.

22

В 1599 г. Авиньон посетил базельский профессор протестантской теологии Томас Платтер и описал обычаи местных евреев. Он говорит, что они торгуют платьем, сукном, оружием, драгоценностями; много среди них портных, отлично починяющих старое платье. Они лишены права приобретать недвижимость: дома, сады, поля, луга. Их синагога находится в глубоком подвале (souterrain); посреди нее возвышается эстрада, где раввин читает проповедь на древнееврейском языке для мужчин, а для женщин — на «плохом еврейском языке» — вероятно, на обиходном еврейско-провансальском диалекте. Сам Платтер свидетельствует, что обиходный диалект авиньонских евреев состоит из «смеси лангедокских слов», т.е. представляет собою еврейско-французский жаргон.

23

Тут автор, очевидно, ошибается: слово «марраны» не происходит от имени «мавры». Ошибка его произошла оттого, что он считал испанских марранов выходцами из Мавритании (Марокко), где евреям, как в мусульманской стране, не было надобности носить христианскую маску.

24

Прозвище Абадат было, вероятно, временным псевдонимом да Косты. Текст этого херема впервые опубликован в португальском оригинале в 1911 г., и из него мы узнали о самом факте амстердамского отлучения 1623 года (см. приложение № 5).

25

При всей модернизации драмы в духе XVI века в нее проскользнули средневековые предания. В этом отношении любопытна следующая аналогия: в «Венецианском купце» еврей-ростовщик готов вырезать фунт мяса из тела христианина за неуплаченный долг, а за неуплаченный богатым евреем чрезвычайный налог английский король Иоанн Безземельный велел вырывать ему ежедневно по одному зубу изо рта. Историческая действительность переносит акт жестокости с «королевского ростовщика» на самого короля.

26

Возбужденный в новейшее время вопрос о происхождении генуэзца Колумба из итальянско-еврейской фамилии Колон до сих пор не разрешен.

27

В самом Майнце евреи не жили с конца XV века, но в округе майнцского архиепископства существовали еще еврейские общины.

28

Лютер часто с негодованием говорил, что евреи называют Христа презрительно «Тaluj» (повешенный) и незаконнорожденным. Очевидно, что его раздражала распространявшаяся тогда в рукописи народная книжка «Toldot Jeschu» — биография Иисуса в освещении еврейской легенды.

29

Выражения Геллера в его автобиографии «Megilat ewa».

30

Деятельное участие в этом издании принимал также немецкий теолог-гебраист Павел Фагиус (ученик Илии Левиты), из кружка лютеранских ученых в Страсбурге. В некоторых экземплярах констанцского издания сохранилось особое предисловие Фагиуса, напечатанное немецким шрифтом и предназначенное для читателей-христиан. Здесь Фагиус объясняет свое участие в деле издания «Еврейской Библии» тем, что он хотел дать евреям Библию в простом переводе, без того «мусора», который нагромоздили на Священном Писании раввины. В других экземплярах издания 1544 г. это предисловие выброшено, чтобы не смущать еврейских читателей.

31

Первое издание (Люблин, 1600) не дошло до нас. Из старейших сохранились издания краковское, базельское и амстердамское (1620, 1622 и 1648).

32

К концу описываемой эпохи, в 1638 г., венецианский раввин Симон Луццато в своей книге «О состояния евреев» отмечает наибольшие скопления евреев в Турции и Польше, где они, по его словам, пользовались большей свободой, чем в Западной Европе. Относительно Турции он сообщает, что около 80 000 евреев живет в Константинополе и Салониках, а во всей Турецкой империи — около миллиона. Последняя цифра совершенно произвольна, ввиду полной неопределенности числа евреев в азиатской Турции. Относительно Польши можно установить более близкие к действительности цифры. Судя по податным исчислениям, еврейское население Польши и Литвы составляло к концу XVI века свыше 150 000, а к середине XVII века достигло полумиллиона. Это видно из того, что одно только число жертв катастроф 1648-го и следующих годов определялось тысячами в нескольких сотнях городов.

33

Чиншевики — лица, пользующиеся правом вечного потомственного владения и распоряжения (залога, отчуждения) чужой землей за определенную плату.

34

Этот «обычай» возобновился, в еще более злостных формах, в Польше XX века: в тех же университетских городах польские студенты избивают в стенах высших школ своих еврейских товарищей, а на улицах разбивают стекла в еврейских магазинах, бьют прохожих и т.п. Крепка традиция юдофобии (Примечание 1936 года).

35

В силу старого сеймового закона, аренда шляхетских имений была сильно затруднена для евреев в центральных областях, Познанской и Краковской, но во всех других провинциях, особенно в Червонной Руси, Украине и Литве, евреи были главными арендаторами имений.

36

Картина погрома представлена здесь на основании комбинации двух версий: современной «Хроники евангелической общины» Венгерского и рукописного источника, которым пользовался М. Балабан в своей «Истории евреев в Кракове».

37

Иван Грозный, как известно, был одним из кандидатов на польский престол во время бескоролевья 1572-1576 годов. После избрания Стефана Батория евреи в Бресте выразили свою радость по случаю избавления от злого деспота, истребившего их братьев в Полоцке, в своеобразной политической демонстрации: в праздник Пурим 1577 года еврейские юноши устроили «комедию», где один из актеров представлял московского царя в роли Гамана. Это было за два года до возвращения Полоцка под власть Польши, которое сильно обрадовало литовских и белорусских евреев.

38

Тогдашний посол германского императора Максимилиана II в Москве, Даниил Принц, в своем сочинении «Начало и возвышение Московии» (1577) пишет: «От иудеев и их религии они (русские) до того отвращаются, что никому из них не позволяют жить в своих владениях».

39

Вот образец одного из ханских ярлыков, выданного в 1608 году евреям города Кирк-Ере, или Кале (в сокращенном переводе с татарского языка): «Я, отец победы, воитель Селамет Герай-хан, говорю: «Всем сборщикам податей, муфтиям, судьям, шейхам... да будет ведомо, что великие наши отцы и старшие братья, обитающие в раю (перечислены имена прежних ханов), жаловали всемилостивейше ярлыки свои отцам и дедам иудеев, получающих настоящий ярлык и обитающих в верхней крепости Кирк-Ере... В тех милостивых грамотах значится, что всех живущих в крепости иудеев делают «тарханами» (привилегированными), свободными от взимания нового налога и таможенной пошлины, от выходового налога и рабочей повинности, помещения людей к ним на постой, отбирания коней и скота для подвод... Ныне же иудеи крепости пришли к моим Счастливым Воротам с жалобами на притеснения со стороны беков крепости. Поэтому объявляем, что мы в заседании нашего Дивана сделали внушение беку города Ахмед-Паше, чтобы он в течение определенного времени не требовал от иудеев означенных налогов и повинностей. Когда же Ахмед-Паша и последующие беки (снова) будут взимать выходовые деньги, то не должны требовать уплаты золотом, а брать чеканенными на нашем монетном дворе деньгами... А когда будет у иудеев свадьба, трапеза или собрание, то придворные слуги и вообще мусульмане пусть не ходят туда и не требуют ни денег, ни еды, ни питья: в их дома, общества и собрания пусть не ходят, ибо это запрещено священным законом». Из текста других ярлыков видно, что ханские слуги: ага, беки и мурзы — нередко отнимали у евреев их поля, огороды и пастбища и что хан должен был заступаться за обиженных.

40

До сих пор еще не окончательно решен вопрос, был ли автор «Хизук эмуна» караимом из литовского города Троки или раббанитом. Факт редактирования и распространения книги учеником его, караимским писателем Иосифом Троки (Малиновский), говорит за первое мнение, но наличность ссыпок на Талмуд в дружелюбном тоне клонит ко второму мнению (если не считать этих ссылок позднейшими вставками талмудиста в книгу, которая долго распространялась в рукописных копиях).

41

Первое напечатано только спустя 250 лет после смерти автора (Корец, 1784), а второе осталось в рукописи и хранится в петербургской Публичной библиотеке, в коллекции Фирковича.

42

В предисловии автор объясняет пользу своей книги тем, что при ее помощи всякий сможет изучать Библию путем перевода ее слов на понятный ему язык («Dass man aus diesem Büchlein mag lernen ganz Esrim w Arba ganz deutsch»). «Если кто-нибудь живет один и имеет сына, которого некому обучать, и сам отец не хорошо обучен, то, имея эту книгу, он может изучить со своим сыном почти все 24 книги (Библии) при помощи онемечения каждого слова. А если отец не имеет досуга и есть у него жена или дочь, которые умеют читать только понемецки (т. е. идиш), то они тоже могут довести до того, что мальчик пройдет с помощью немецкого все 24 книги».

Загрузка...