Примечания

1

…мы советуем читателю обратиться к трудам <…> Тристана Реми… — Книга Т. Реми «Клоуны» вышла в переводе на русский язык в 1965 году (издательство «Искусство»).

2

Гней Помпей (106-48 гг. до н. э.) по прозвищу Великий — римский полководец и политический деятель.

Финеас Тейлор Барнум — крупнейший предприниматель и организатор современного американского цирка. Подробно речь о нем идет в главе «Американский цирк от Финеаса Барнума до братьев Ринглинг» настоящей книги.

3

…как в Бен Гуре. — Коммерческий «суперколосс» о Древнем Риме, поставленный в 1926 году американским кинорежиссером Фредом Нибло.

4

В английском ему соответствует mountebank — так называли преимущественно торговцев лекарственными растениями, которые помимо своего основного занятия устраивали представления на ярмарках. Английское слово означает «залезающий на скамью», а французское — «вскакивающий на скамью».

5

Мишель де Монтень (1533–1592) — французский философ и писатель, создатель жанра эссе.

6

…среди розенкрейцеров… — члены тайного общества религиозно-мистического характера в XVII–XVIII веках в России, Германии, Нидерландах и некоторых других странах.

7

Стратфордом-он-Эйвон цирка был… — город в Великобритании, в графстве Йоркшир, на реке Эйвон. Здесь родился (1564) и умер (1616) В. Шекспир.

8

Семилетняя война — война 1756–1763 годов, возникшая в результате борьбы Англии с Францией за колонии в Северной Америке и Ост-Индии и столкновения агрессивной политики Пруссии с интересами Австрии и России.

9

На месте старого амфитеатра возвышаются ныне новые корпуса больницы св. Фомы. На здании, которое стояло здесь прежде, была мемориальная доска в честь Амфитеатра Астлея: когда стали разрушать старое здание, ее хотели снять, но она разбилась вдребезги. В 1968 году на новом здании появилась медная табличка. Сейчас стоит вопрос о том, чтобы восстановить мемориальную доску, когда строительство будет окончательно завершено.

10

Button — пуговица (англ.). — Примеч. пер.

11

Мария Тальони (1804–1884) — выдающаяся итальянская танцовщица, вошедшая в историю искусства как создательница главной партии в балете «Сильфида». Применив танец на пуантах, Тальони впервые использовала его как новое средство выразительности, позволяющее достигнуть впечатления хрупкости, ирреальности, парения над землей. Реформа Тальони коснулась и балетного костюма

12

Фрегат этот назывался «Город Париж».

13

Дощатый скат, спускающийся на манеж из-за кулис и оканчивающийся трамплином, который сообщает мощный посыл телу прыгуна.

14

в те времена «пульмановских» кресел не существовало… — Автор иронически намекает на основанное Джоржем Пульманом большое вагоностроительное общество в США, которое строило роскошно отделанные, удобные спальные и салонные железнодорожные вагоны.

15

Одной из самых блестящих его удач была «Битва при Ватерлоо» — на французских же манежах дело не пошло дальше Аустерлица… — Автор намекает на то, что Дьюкроу щадил патриотические чувства французов и не желал им напоминать о разгроме армии Наполеона 18 июня 1815 года в битве при Ватерлоо. Аустерлицкое сражение, продемонстрировавшее превосходство новой военной системы Франции, произошло между русско-австрийскими и французскими войсками 20 ноября 1805 года.

16

Норт, сделавший четыреста четырнадцать прыжков подряд. — Автор, вероятно, следуя рекламе, допустил явное преувеличение. Такого рода ошибки встречаются в данной книге.

17

Однако всему есть предел, и папаше Зенгеру нередко приходилось держать ответ перед полицией, которую призывали объятые справедливым гневом зрители.

18

Название его писалось по-французски — Le Grand Cirque.

19

Лионский цирк Франкони закрылся в 1792 году во время Террора. — Речь идет о периоде якобинской диктатуры.

20

Passe-carreau — гладильная доска (франц.). — Примеч. пер.

21

…имел честь неоднократно выступать перед Римским королем. — Этот титул Наполеон присвоил своему сыну от императрицы Марии-Луизы Наполеону II (1808–1873).

22

Лагерь Дра Д'Ор (Camp du Drap d’Or, то есть Лагерь из золотой парчи) — так стали называть место под городом Кале, где в июне 1520 года состоялись переговоры французского короля Франциска I и английского короля Генриха VIII о возможности военного союза против «Священной Римской империи».

23

Жан Батист Гаспар Дебюро (1796–1846) — знаменитый французский актер-мим, создал роль Пьеро, придумал для нее костюм, получивший всемирную известность.

Жан-Баптист Николе (1710–1796) — был сначала плясуном на канате и акробатом, затем владельцем театра марионеток на ярмарках. Позже прославился как антрепренер с разнообразным и веселым репертуаром.

24

Сегодня об этом событии напоминает мемориальная доска на Зимнем цирке.

25

Август — амплуа клоуна, появившееся в немецком цирке в 70-х годах XIX века. Август заполнял паузы между номерами программы, изображая незадачливого униформиста или шпрехшталмейстера.

26

Им стали подражать — сначала Пьерантони и Сальтамонтес… — Другие исследователи истории цирка думают иначе. В частности, Тристан Реми отводит двум этим дуэтам одинаковую роль: «Артистическая деятельность Пьерантони и Сальтамонтеса, Футита и Шоколада знаменовала собой начало новой эры в истории комиков цирка и развитии клоунады» («Клоуны», с. 80).

27

Анри де Тулуз-Лотрек (1864–1901) — французский живописец и график.

Эдгар Дега (1834–1917) — французский живописец, график, скульптор.

Пабло Пикассо (1881–1973) — французский художник, испанец по происхождению.

Амедео Модильяни (1884–1920) — итальянский живописец.

Андре Дерен (1880–1954) — французский живописец.

Уттер — французский художник.

Сюзанна Валадон (1867–1938) — французская художница.

28

Жан Кокто (1889–1963) — французский писатель, драматург, художник, скульптор.

Марсель Ашар (род. 1900) — французский драматург.

Фирмен Жемье (1869–1933) — французский актер и театральный деятель.

29

Один из партнеров, нижний, лежа на спине, подбрасывает ступнями ног другого, верхнего.

30

Он умер в 1972 году.

31

Гинне оказался одним из пионеров русского цирка. — Иностранцы задолго до Гинне строили цирки в русских городах, однако нет оснований считать Гинне, так же как и его предшественников, создателем русского цирка. Подлинными пионерами русского цирка стали братья Никитины.

32

Саша Гитри (1885–1957) — французский актер, писатель, драматург.

33

Монтесума (1390-ок. 1468) — вождь ацтеков. Завершил подчинение ацтекам древних индейских племен Центральной Мексики и возглавил союз этих племен.

34

Методистская церковь. — Возникла в XVIII веке. Методисты проповедуют религиозное смирение, терпение.

35

Непереводимая игра слов: английское выражение «to put the foot down flat» (ставить стопу плоско) означает «браться за дело решительно». — Примеч. пер.

36

Chilly Billy — прохладный Билли (англ.). — Примеч. пер.

37

Так называют в Соединенных Штатах шапито, где размещается паноптикум.

38

…вес его был около шести с половиной тонн… — Автор, следуя за рекламой, допускает преувеличение: в действительности слоны достигают веса не более пяти тонн.

39

Исключение составляли представления, поставленные К.-Б. Кочрэном в 1906 и 1913 годах.

40

Будь, что будет (итал.). Примеч. пер.

41

Tower-Circus — цирк в башне (англ.). — Примеч. пер.

42

Игра слов: его настоящая фамилия Cerf означает по-французски «олень». — Примеч. пер.

43

Гаучо — этническая группа, создавшаяся в XVI–XVII веках от браков испанцев с индейскими женщинами Аргентины и Уругвая. С конца XVIII века гаучо стали наниматься пастухами на скотоводческие фермы. До сих пор большинство потомков гаучо, влившихся в состав аргентинской нации, работают батраками на скотоводческих фермах.

44

австриец Карел Клудский. — Клудский по национальности чех. Подробно см. о нем: Клудский К., Цибула В. Жизнь на манеже. М., «Искусство», 1981.

45

…среди его питомцев были двести пятьдесят лошадей и пони, двадцать семь слонов, две дюжины двугорбых и одногорбых верблюдов, двадцать зебр, три десятка буйволов, бизонов и зебу и всевозможные экзотические животные; в вагонах-клетках жили сорок львов, тридцать шесть тигров, пятьдесят четыре медведя и много других хищников. — Скорее всего, такой обширный перечень животных рекламный трюк.

46

Унанимизм (от франц. unanime — единодушный) — течение во французской литературе начала XX века, представители которого проповедовали единение народов, слияние человека с природой, «единодушие» человеческих коллективов. — Примеч. пер.

47

Дж.-Р.-Р. Толкин (1892–1973) — английский писатель-фантаст и ученый.

48

Жозефина Бекер (1906–1975) — американская артистка эстрады, певица и танцовщица.

49

Отметим, что в Дании запрещена дрессировка хищников, от чего страдает Манфред Бенневайс, брат Сонни, прекрасный укротитель тигров.

50

Акробат стоит на крупе лошади, на плечах у него стоит другой акробат, а у того на плечах в свою очередь стоит третий.

51

Бютт-Шомон — парк в Париже, расположенный в центре рабочего квартала Бельвиль. — Примеч. пер.

52

Женившись тем временем на простой прачке… — Автор книги о Фрателлини («Жизнь трех клоунов». Л., 1927) П. Мариель утверждает, что Фрателлини женился на девушке из буржуазной семьи.

53

Воst Р. Le Cirque et le Music-Hall.

54

«Sur le chemin des Grands Cirques Voyageurs», chez l’auteur.

55

Джипси — дочь Фирмена Буглиона, а на другой Буглион, Сандрине, дочери Жозефа Буглиона, женился Патрик Грюсс.

56

Nouveau Carré — новый Карре (франц.). — Примеч. пер.

57

Андре Франки умер через два года, в 1966 году.

58

Это имя в память о Багонги, карлике-наезднике Цирка Гийома, прославившемся в конце 60-х годов XIX века, дают в Италии карликам, которые, несмотря на свое физическое уродство, являются настоящими цирковыми артистами.

59

Липиццан — порода лошадей.

60

Цирк Медрано был первым европейским шапито, побывавшим на гастролях в Советской России. — Наездницы «сестры Медрано» с номером «па-де-труа» в 30-х годах выступали на манежах Москвы и Ленинграда, но о гастролях Цирка Медрано в 1920 и 1937 годах сведений не имеется.

61

Традиция эта сохраняется и поныне.

62

Мьюдживен держал под контролем цирки Ал. — Дж. Барнса, Гагенбека — Уоллеса, Джона Робинсона и Спаркса; кроме того, он скупил вывески Янки Робинсона, Ван Амбурга и «Представления о Диком Западе» Буффало Билла.

63

Горилла весила больше трехсот килограммов. — Рекламное преувеличение.

64

Во Франции ею пользуется только Цирк Амаров (с 1977 года).

65

Такая же сцена установлена в парижском Зимнем цирке, но, к сожалению, она сейчас используется только как эстрада для оркестра.

66

Прыжок назад с двух ног с опорой на прямые руки.

67

Амплуа жокея создал во второй половине прошлого века англичанин Уильям Белл… — Вряд ли правомерное утверждение. Во всяком случае, в вышедшей в Англии «Истории английского цирка» этот артист не упоминается. В Европе жанр «жокей» прославил Ш. Слеза к в 60-х годах XIX века.

68

Вместе со своей сестрой Амелией она выступала с дрессированными собачками. Отец их, Леопольд Ренц, был наездником.

69

…Джемс Филлис <…> опубликовал множество трудов по искусству верховой езды. — В переводе на русский язык вышла его книга «Основы выездки и езды» (2-е изд. Спб., 1914).

70

Однако в их работе есть один недостаток: что бы ни говорили пуристы, но цирковая езда должна быть зрелищной. Между тем сомюрские и венские наездники гораздо больше заботятся о совершенстве дрессировки, чем о чистой зрелищности.

71

Bon enfant — добродушный человек, добрый малый (франц.). — Примеч. пер.

72

…среди пионеров двойного сальто были Мэдигэн в Англии, Билли Бэтчелор, Джонни Эймар и Фрэнк Гарднер в Соединенных Штатах… — Первым стал выполнять в России этот трюк И. Сосин (1867–1910), в советский период — Д. Маслюков (1916–1940).

73

По слухам, впервые его исполнил на батуте англичанин Томкинсон в 1835 году.

74

Судя по всему, Уорлэнд исполнял переднее тройное сальто-мортале.

75

Они завоевали на III Международном фестивале цирка в Монте-Карло в 1976 году «серебряного клоуна».

76

В наши дни болгарская группа Кехайовых включает в репертуар приход на «колонну» из четырех человек, стоящих на перше, который балансирует нижний.

77

Когда я видел Уильямсов в последний раз, их было всего трое, поэтому им волей-неволей пришлось ограничиться «колонной» из двух человек.

78

Граф д’Артуа — этот титул носил французский король Карл X (1757–1836) до восшествия на престол.

79

Grands Danseurs — великие плясуны (франц.). — Примеч. пер.

80

Théâtre des Funambules — театр канатоходцев (франц.). — Примеч. пер.

81

Коллеано оставил манеж в 1959 году, а умер в 1973 году в Майами (штат Флорида).

82

Настоящее имя его было Жак Блан, но для выступлений он избрал себе этот звучный псевдоним и экзотический костюм индейца.

83

Те самые, в чей репертуар входят номер на русских качелях и четверное сальто-мортале с трамплина.

84

Вторая империя — период царствования во Франции императора Наполеона III (2 декабря 1852 г. — 5 сентября 1870 г.).

85

Les Fratellini. Histoire de trois clowns. Paris, «Société Anonyme d’Editions», 1923.

86

Иногда эти костюмы называют «мешками», но не все клоуны признают это наименование.

87

Следует уточнить, что ни один воздушно-гимнастический номер, кроме номеров на низко подвешенной трапеции, не обходится без сетки; иначе репертуар воздушных гимнастов был бы крайне ограниченным — ведь сложные элементы здесь невозможно выполнять со стопроцентной гарантией.

88

Он умер в 1957 году.

89

Говорят, что Эдмону Рена и Раулю Монбару удавались и тройные сальто с трапеции на трапецию. К сожалению, тому не осталось никаких доказательств.

90

То есть полным оборотом тела вокруг своей вертикальной оси.

91

В США это мягкое кольцо называют, в отличие от деревянных, употребляемых в гимнастике, «римским».

92

В 1976 году Рон Лемус погиб в авиационной катастрофе и его заменил другой ловитор.

93

«Летающие Террелы» с тех пор выступали в Европе, в частности, в копенгагенском «Тиволи» и в шапито Цирка Билли Смарта в рамках «Королевского представления» королевы Английской, проходившего в Лондоне в июне 1977 года.

94

Вольтижер Фредди Ослер с недавнего времени исполняет и тройное сальто, но пока оно удается ему лишь изредка.

95

Снаряд, состоящий из двух параллельных перекладин, между которыми гимнаст просовывает ноги и повисает на подколенках вниз головой.

96

Кожаный или брезентовый ремешок, обшитый тканью и образующий кольцо, за которое в некоторых упражнениях гимнасты цепляются запястьями или лодыжками.

97

Изготовляемое индивидуально для каждого ловитора небольшое приспособление, которое артист держит в зубах.

98

В цирке обычно предпочитают слоних: у этих артисток нет бивней, а характер у них, даже в период течки, мягче, чем у самцов.

99

В современных цирках ее иногда заменяют нейлоновой сеткой, которая убирается в барьер, что позволяет обойтись без скучнейшей процедуры сборки и разборки.

100

…хуже всех слушается человека черная пантера… — Характерная ошибка многих авторов, пишущих о цирке. По поведению и характеру черная пантера не отличается от пятнистой. Дрессировщики предпочитают выступать с черными экземплярами, поскольку они наиболее эффектны на манеже.

101

Есть два стиля выступлений: первый — «дикая дрессировка», которая заключается в обыгрывании природной агрессивности животных; такие номера сопровождаются громким рычанием и ударами хлыста; они очень зрелищны, но довольно опасны, потому что животные в этом случае постоянно должны оказывать человеку сопротивление, действительное или притворное. Напротив, мягкая, или гуманная, дрессировка основана на дружбе человека и зверя. «Дикая дрессировка» чаще всего применяется в работе со львами.

102

В октябре 1974 года начала работу Школа Карре под руководством Алексиса Грюсса-младшего, а в январе 1975 года — Национальная цирковая школа Пьера Этекса и Анни Фрателлини.

103

Адриан, впрочем, выпустил несколько книг и по контрактам с издательствами.

104

Которому наша книга обязана большей частью сведений!

Загрузка...