Примечания

1

Птолемей — Клавдий Птолемей — (лат. Ptolomaeus), примерно 87-165 г. г. Астроном астролог, математик, механик, оптик, теоретик музыки и географ. Жил и работал в Александрии. Автор классической античной монографии «Альмагест», которая стала итогом развития античной небесной механики и содержала практически полное собрание астрономических знаний Греции и Ближнего Востока того времени. В средние века был самым влиятельным ученым, в любых науках ссылка на труды Птолемея была почти обязательны. Поэтому Олаус Магнус, описывая склонения, ширину и долготу в градусах, по всей видимости пользовался именно трудами Птолемея, который создал геоцентрическую систему мироздания, где центром солнечной системы была Земля. Это было непререкаемо до создания гелиоцентрической системы Николаем Коперником в 1543 году. (Работа «Об обращении небесных сфер»-«De revolutionibus orbium coelestium»)

2

Плиний — Плиний Старший, Гай Плиний Секунд (Gaius Plinius Secundus, также Maior; (23 или 24, — 79 г. г.), римский писатель, учёный и государственный деятель. Автор "Естественной истории" в 37 книгах — своеобразной энциклопедии естественнонаучных знаний античности. О Солнце и тепле на севере:

«…В середине лета Солнце приближается к небесному полюсу и светит оттуда с такой узкой орбиты, что для лежащих под этим полюсом частях Земли день длится шесть месяцев кряду, и столь же долгие ночи наступают, когда Солнце уходит в противоположную сторону, к зимнему солнцестоянию. … Близкое солнце опалило своим жаром эфиопов — у них обожженные лица и курчавые волосы. А на другом конце мира обитают народы с белоснежной кожей».

(Естественная история, кн. II, LXXVII:186; LXXX:189; перевод Б. А. Старостина.)

3

Солин полное имя Гай Юлий Солин (III в. н. э. ) — римский автор популярного в то время труда «Собрание достойных упоминания вещей» (Collectanea rerum memorabilium). Солин составил его, выбирая самые забавные и интересные места из произведений других древних историков и географов. Он впервые употребляет название Средиземное море (Mare Mediterraneum). Римляне же называли его «Наше море — Mare Nostrum». Достоверность труда Солина невелика. Это скорее развлекательное чтиво, чем серьезный источник. На русский язык переведены отдельные фрагменты этой работы.

4

Саксон Зеландец — имеется в виду Саксон Грамматик (Saxo Grammaticus; ок. 1140 — ок. 1216 г. г.) — датский историк, изложивший древнейшие скандинавские саги в шестнадцатитомной хронике «Деяния данов» (Gesta Danorum). О личности Саксона Грамматика неизвестно почти ничего. Благодаря сложности и изысканности его латинского языка он получил прозвание Грамматик. Иногда еще именуется Саксон Датчанин.

5

Король Готер — Согласно сюжету у Саксона Грамматика, Готер, легендарный предводитель данов, был повинен в смерти Бальдура, сына Фригг и Одина. Боги выбрали мстителем за Бальдура другого сына Одина, рождённого Риндой, дочерью конунга рутенов (Rinda Rutenorum regis filia). Гибель Готера предсказал прорицатель Ростиоф Финн. В военном столкновении даны были разбиты, Готер погиб. Историк С. В. Алексеев сопоставляет легенду о рутенском князе Бое с белорусским мифом о князе Бое (Бае), видя в нём одно из божеств загробного мира древних кривичей, а имя персонажа предполагает балтским эпитетом Велса вроде литовского bajus «страшный». По мнению историка С. В. Алексеева источником предания о Бое для Саксона мог быть кто-то из окружения Софии Русской, минской княжны, ставшей королевой Дании в третьей четверти XII века.

6

Гётландия — более правильно Гёталанд. (шведск. Gotaland, Gothia, Gothland, Gothenland, Gotland, Gautland, Geatland) — одна из трёх земель Швеции, состоящая из 10 провинций. В давние времена Гёталанд состоял из мелких королевств, которые потом объединились в два более крупных — западное и восточное (короны этих древних королевств входят в герб Швеции). Название Gotaland заменило старое Gotland в 15 веке. Название означает «земля гётов».

7

Расстояние более 350 готских миль – смысл термина «готская миля» не совсем ясен. Утверждение автора «Расстояние от северной Финмаркии до южной Гётландии» само по себе несет неопределенность: от какой до какой точки дается расстояние. От Финмаркии до Гёталанда вообще? Тогда это составляет примерно 2000 — 3000 км. Поэтому 350 готских миль могут быть равняться и 350 датским и прусским милям (ок. 7, 5 км одна миля), и старым шведским или норвежским милям (до 1889 г. — шведская 10, 688 км; норвежская — 11, 298 км)

8

Деревянные доски, изогнутые впереди наподобие лука, и направляя свой бег посохами, которые держат в руках. речь идет о лыжах. Это далеко не первое упоминание о бегающих на изогнутых досках северянах и русах. Лыжи, похожие на современные уже существовали 4 тысячи лет назад. Можно говорить об этом уверенно, так как сохранились древние наскальные рисунки, возраст которых именно таков. При раскопках в северных торфяных болотах были найдены лыжи, сделанные приблизительно в VII или VIII веках. Похоже, что люди в то время привязывали к ногам разные лыжи. На той, что подлиннее, скользили, той, что покороче, отталкивались. В эпосе «Калевала» упоминаются названия отдельно для левой и правой лыжи. Для облегчения подъема, чтобы лыжи не скользили назад, снизу их обивали лосиной или тюленьей шкурой с короткой шерстью.

9

Иордан (лат. Jordanes или Jordanis) известен также под именем Иорнанда. Готский историк VI столетия, епископ кротонский. Главная его работа «О происхождении и деяниях гетов» (De origine actibusque Getarum, или сокращенно Getica) содержит исторические сведения о всех готах, вплоть до падения итальянского королевства остготов. Разные современные историки по-разному оценивают значение этой работы, но ее ценность состоит в том, что Иордан цитирует работы до нашего времени не уцелевшие, в частности историю деяний Аттилы и готскую историю Приска и Кассиодора.

10

Павел Диакон — (Павел Варнефрид Диакон; лат. Paulus Diaconus; ок. 720 — ок. 799) историк, известный своим сочинением «История лангобардов» (Historia Langobardorum). До нашего времени дошло более сотни рукописей этой работы, которая переиздавалась десять раз. Имел репутацию учёнейшего человека, писателя и поэта, чем привлек внимание императора Карла Великого. В 782 году тот пригласил его в Галлию к своему двору, и вскоре Павел Диакон стал одним из наиболее авторитетных членов «придворной академии» императора. По поручению Карла Павел собрал и исправил церковные песни, которые до сих пор употребляются в католической церкви. В 786 году вернулся в Италию, где и занялся сочинением «Истории лангобардов». Олаус Магнус цитирует «Историю лангобардов», разделы 1 и 5 первой книги.

11

Франциск Иреник (настоящее имя Franz Fritz; лат. Franciscus Irenicus, иногда нем. Franz Friedlieb, прозвище Иреник означает «Миролюбец»; 1495 — 1553) — немецкий историк. В 1518 году издал работу «Germani? exegeseos volumina duodecima Francisco Irenico Ettelingiaco exarata» (Описание Германии в двенадцати томах, начертанное Франциском Иреником из Эттлингена). Эта работа практически заложила основу т. н. готицизма в европейской истории. Вкратце идея такова: не будь готов-германцев, не было бы и государственности в Европе.

12

Гай Юлий Гигин (лат. Gaius Julius Hyginus) — римский писатель. Родился в Испании или в Александрии около 64 г. до н. э., умер в 17 году н. э. Историк Гай Светоний Транквилл утверждает, что Гигин был рабом, но выкуплен принцепсом Октавианом Августом, получил от него родовое имя Юлиев и стал главным библиотекарем знаменитой Палатинской библиотеки, созданной Августом. Гигин был автором множества сочинений, до нас не дошедших. Наиболее известным его трудом считаются "Мифы" (Fabulae), которые являются важным источником для восстановления греческой и римской мифологии. Также до нас дошла его "Астрономия"(De Astronomia). В этой работе Гигин дает подробное описание климатических поясов Земли, что и цитирует Олаус Магнус.

13

Туле (Ultima Thule) — остров или земля, расположенная на дальнем Севере. Описана впервые путешественником Пифеем из Массалии (совр. Марсель) в IV веке до н. э. О Туле писали многие историки и географы древности и средневековья. Местонахождение этой страны определяли в Исландии, на севере Британских островов, на Оркнейских и Шетландских островах, на севере Скандинавского полуострова и т. д. Большинство как древних, так и средневековых ученых порицали Пифия за неправильную информацию о стране Туле. Наиболее типичное выражение недоверия — у Полибия:

«…тот [Пифей], кто ввел многих в заблуждение, сообщая, что пересек всю Британию пешком, рассказывает о Туле, расположенной в тех местах, где не существует собственно суши, моря и воздуха, а только некая смесь этих элементов, консистенция которой сравнима с желе и в которой нельзя ни идти, ни плыть»

(Перевод. Ф. Г. Мищенко)

Примерно так же высказывались о нем и другие знаменитые ученые. Однако есть много ученых, утверждающих, что рассказы Пифея достоверны. Но даже в ХХ веке считалось, что в стране Туле хранятся великие знания, позволяющие властвовать над миром. Многие путешественники искали ее именно ради овладения этими знаниями. С этой же целью Гитлер организовал поиски этой страны на государственной основе. Не нашли.

14

Витрувий (лат. Marcus Vitruvius Pollio; годы жизни неизвестны) Современник и соратник Юлия Цезаря, военный инженер и архитектор. Главный его труд «Десять книг об архитектуре» (De architectura libri decem). В книге первой он пишет о влиянии ветров на построение зданий и городов и о влиянии ветров на здоровье людей. Ветры перечисляются в кн. I:VI:10.

15

Готское море (mare Gothicum) обычно это название относят к Азовскому морю, когда на его берегах появились готы. Готским морем называлась и часть Балтийского моря. В данном случае подразумевается Балтийское море, так как плавание по нему приравнивается с плаванием по Ливонскому морю.

16

Ливонское море (mare Livonicum) – старинное название Рижского залива. Название происходит от Ливония — земля ливов, финского племени, проживавших там до последнего времени. В настоящее время ливы практически полностью ассимилированы русскими и латышами. Традиция называть заливы морями сохранилась до нашего времени. Так, Ботнический залив, воспринимаемый нами, как нечто единое целое, по-фински имеет три названия: Selkameri — «Широкое море» в самой широкой его части, в начале залива, Merenkurkku — «Морская горловина» в самой узкой его части и Perameri – «Дальнее море» в самой северной части Ботнического залива.

17

Исидор Севильский, иногда Исидор Гиспалинский в соответствии с латинским именем святого Isidorus Hispalensis, (ок. 560-636). Архиепископ Севильский. Славился своей скромностью в быту, благотворительностью и эрудицией. Энциклопедист и историк. Особенно знаменита его книга «Этимологии» — огромная по тому времени энциклопедия человеческих знаний, искусств и взглядов в 20 томах. Канонизирован Ватиканом в 1598 году. В 1772 году папа Инокентий XIII провозгласил Исидора Севильского Учителем церкви. Это почетное звание за всю двухтысячелетнюю историю христианства носят 35 человек выдающихся богословов. Святой Исидор неофициально считается покровителем Интернета. День Исидора Севильского отмечается 4 апреля.

18

Винсент из Бове, (лат. Vincentius Bellovacensis, фр. Vincent de Beauvais; 1190-1264) — доминиканский монах, философ и энциклопедист. Его главный труд — «Великое зерцало» (Speculum majus) состоит из 80 книг и 9885 глав. Всего в энциклопедии четыре т. н. зерцала: «Зерцало природное» (Speculum naturale), «Зерцало вероучительное» (Speculum doctrinale), «Зерцало историческое» (Speculum historiale) и «Зерцало нравственное» (Speculum morale). Считается самой большой и значительной энциклопедией средневековья.

19

Диодор Сицилийский (лат. Diodorus Siculus, ок. 90-30 гг. до н. э.) — древнегреческий историк. В течение 30 лет создавал «Историческую библиотеку», труд состоящий из 40 книг. Диодор сслылается на 87 древнегреческих авторов, чьи сочинения до нас не дошли. «История» Диодора также выжила частично, полностью дошли до нашего времени книги I-V и с XI по XX, а также фрагментарно книги IX и X. Полный русский перевод был сделан в 17741775 гг. тиражом 300 экземпляров, распродать который даже в течение 30 лет не удалось. Позже публиковались лишь фрагменты из уцелевших книг историка.

20

Вергилий, Публий Вергилий Марон (лат. Publius Vergilius Maro; 70-19 г. г. до н. э.) — один из самых знаменитых римских поэтов. Его самые известные произведения — «Буколики» о простоте и высокой нравственности сельской жизни. Отсюда термин «буколический» — мирный, безмятежный, идиллический. «Георгики» — вновь же о сельской жизни и труде земледельца. И самое его знаменитое произведение «Энеида», к сожалению незаконченное, повествует о приключениях Энея после гибели Трои. Римские императоры возводили к Энею свою родословную. Произведения Вергилия неоднократно переводились на русский язык, начиная с XVIII века.

21

Сенека, Луций Анней Сенека (лат. Lucius Annaeus Seneca minor; 4-65 г. г. до н. э.), Сенека младший или просто Сенека — римский философ, поэт и государственный деятель. Был воспитателем императора Нерона. По его же приказанию покончил жизнь самоубийством. Олаус Магнус цитирует его работу «Исследования о природе» или «Натурфилософские вопросы» (Naturales quaestiones).

22

Геродот, Геродот Галикарнасский (ок. 484-425 до н. э.) — древнегреческий историк, автор первого полномасштабного исторического трактата, описывающего греко-персидские войны и обычаи многих современных ему народов. По словам Цицерона — «отец истории».

23

Сигеберт, Сигеберт из Жамблу (лат. Sigebertus Gemblacensis; 1030-1112) — монах бенедиктинского монастыря в Жамблу, Бельгия. Автор хроники, охватывающей период с 381 по 1111 г. (Chronica Sigeberti Gemblacensis).

24

Требеллий, Требеллий Поллион (лат. Trebellius Pollio) — один из шести «Авторов жизнеописаний Августов» (Scriptores Historiae Augustae), другое название «История Августов» (Historia Augusta), сборника весьма сомнительной достоверности. Об этих шести авторах ничего не известно, и нигде больше они не упоминаются и не фигурируют. Многие считают, что этот сборник, получивший такое название в 1603 году, — просто мистификация наподобие Козьмы Пруткова, потому что наряду с верными сведениями в нем содержатся описания вымышленных лиц и церемоний. В русском языке произведение называют «Авторы» или даже Scriptores без перевода.

25

Император Галлиен, Публий Лициний Эгнаций Галлиен, (лат. Publius Licinius Egnatius Gallienus; 218 г. — 268 г.), римский император с сентября 253 г. Сын Валериана и до 259 г. и его соправитель. После того, как отец попал в плен, стал единодержавным правителем. Он даже не предпринял никакой попытки вызволить своего отца из плена: по его мнению, не было необходимости платить большие выкупы, чтобы освободить одного человека. Титулы: Отец Отечества, Германский Величайший, Дакийский Величайший, Парфянский Величайший и Персидский Величайший.

26

Цезарь Валериан, Публий Лициний Аврелий Валериан (лат. Publius Aurelius Licinius Valerius Valerianus) — римский император 253-260 г. г. Единственный из императоров Рима, попавший в плен на войне и умерший там. Он вел войну с персидским царем Шапуром и в 260 году вследствие измены, попал в плен к персам, которые обращались с ним самым недостойным образом. Царь Шапур I использовал его спину, как подставку, когда садился на лошадь. После длительного унижения таким способом, Валериан предложил огромный выкуп за свое освобождение. В ответ Шапур влил ему в глотку расплавленное золото.

27

Анаксимен Милетский — древнегреческий философ, метеоролог и астроном. Годы жизни точно неизвестны и даются с большим расхождением: 585 или 560-525 или 502 до н. э. Анаксимен полагал, что Солнце — это плоское небесное тело, аналогичное Земле и Луне, которое от быстрого движения раскалилось. Земля и небесные светила парят в воздухе; Земля неподвижна, другие светила и планеты (которые Анаксимен отличал от звезд и которые, как он считал, возникают из земных испарений) движутся космическими ветрами. Первый указал на различие между неподвижными звёздами и планетами, выдвинул гипотезу, объясняющую затмения Солнца и Луны, а также фазы Луны.

28

Ледяное или Скифское море — одно из названий Северного ледовитого океана. Его называли — по русски Студеное море, Ледовитое море и т. п. Иностранные названия: Oceanus Septentrionalis — «Северный океан», Oceanus Scythicus — «Скифский океан», Oceanus Tartaricus — «Тартарский океан», ?are Glaciale — «Ледовитое море».

29

Гермес Трисмегист — (трисмегист -трижды величайший)-мифический создатель теософского учения, изложенного в нескольких книгах египетско-греческого происхождения.

30

Кармента — по разным версиям римская богиня или нимфа. Вместе с сыном Эвандром переселилась в Италию, на место, где позже возник Рим. Эвандр привез греческое письмо в Лаций, а Кармента преобразовала его в латинское. Эвандр научил местных жителей землепашеству на быках.

31

Петр Мученик (лат. Petrus Martyr ab Angleria; 1457-1526) — в данном случае — испанский историк итальянского происхождения. Был капелланом испанской королевской четы: Изабеллы Кастильской и Фердинанда Арагонского. Входил в состав Совета по Индии при Карле V. Написал историю открытий Колумба «О Новом Свете» (De Orbe Novo). Иногда путают в мучеником Петром Веронским (Petrus Martyr; 1206-1252).

32

Перотто (лат. Nicolaus Perottus; 1430-1480) — итальянский гуманист, филолог, грамматист, архиепископ Сипонто (совр. Манфредония).

33

Тапробана — считается, что так называли в древности остров Цейлон, современное название — Шри Ланка. Плиний Старший в кн. VI, гл. XXIV. 81. «Естественной истории» писал:

«Что Тапробан — остров, стало ясно лишь в эпоху Александра Великого и его похода. Его флотоводец Онесикрит пишет, что там водятся слоны, более крупные и более воинственные, чем в самой Индии, а Мегасфен — что река разделяет остров, жители называют себя палайгонами, и у них больше золота и более крупный жемчуг, чем у индийцев».

Но существуют карты и сведения других древних географов и историков, что остров Тапробан находился рядом с Цейлоном, но загадочно исчез. Существуют гипотезы, что именно с Тапробана в Индию пришли дравиды, загадочный народ, не имеющий «родственников» нигде на земле.

34

Кимвры, кимбры, киммеры (лат. Cimbri) — крупное племя, заселявшее первоначально север Ютландского полуострова. По мнению большинства античных авторов, кимвры были древнегерманским племенем, однако современные историки допускают высокую вероятность того, что кимвры были кельтами. В древности, до Цезаря, не различали кельтов и германцев. Поэтому принадлежность языка кимвров к языковой группе – кельтской или германской — не определена. Имеются разночтения и в символике. В. Н. Татищев сообщал:

«То же и о киммерах рассказывают, что на знаменах имели медведя.»

35

Склавы, склавины, скловены, сакалабы — название, которое использовали византийские авторы для описания славян, независимо от их племенных названий. В. Н. Татищев. История Российская. I: 33:

«1. Славоны от Елиса. Синар пустыня. Склавы. Название славяне хотя по сказаниям Прокопия и Иордана алана давно известно стало, однако ж у разных по-разному выговаривалось, и разные значения названия имелись в виду. Прокопий именует славаки и славы, равно же Иордан называет славы и славины, некоторые-словаки, или словины, а итальянцы по их наречию прибавили К и выговаривают склавы и склавоны. И сие все трояко означает, что славы, славины и славаки от славы происходит, как бы сказать славные, что едва не все славяне за настоящее значение названия приемлют».

36

Гепиды (лат. Gepedes) — древнегерманское племя, родственное готам. Во II ст. переселились из Скандинавии на восточном побережье Балтийского моря. В конце II ст. двинулись вслед за готами на юго-восток. В конце IV ст. вошли в племенной союз гуннов. После смерти вождя гунном Аттилы восстали и образовали свое государство. Во 2-й половине VI ст. покорены соединёнными силами лангобардов и аваров. В последний раз упоминаются в IX ст.

37

Бургунды — восточногерманское племя. Бургунды якобы населяли остров Борнхольм, и будто бы его старое название Бургундхольм является тому неоспоримым подтверждением. Плиний Старший считал, что бургунды — это часть народа вандалов. В начале V ст. создали свое государство в нижнем течении Рейна со столицей в городе Вормсе. Через несколько десятилетий оно пало. Были попытки воссоздать его, но в 737 году бургунды вошли в состав франкского королевства и стали одним из создателей французского этноса.

38

Аланы — кочевые ираноязычные племена скифо-сарматского происхождения. Уцелевшие после разгрома монголо-татарами группы аланов укрылись в горах Центрального Кавказа и стали прародителями современных осетин.

39

Свевы — в древнейшее время название совокупности нескольких германских племен, которые по своему бродячему или кочующему образу жизни противополагались оседлым племенам (ингевонам); впоследствии — название одного народа.

40

Меховита — Матвей (Матфий) Меховский (Меховита) (настоящее имя — М. Карпиго;польск. Maciej Miechowita также известный как Maciej z Miechowa, Maciej of Miechow, Maciej Karpiga, Matthias de Miechow) (1457-1523) — польский историк и географ эпохи Ренессанса, профессор Краковского университета, придворный врач и астролог короля Сигизмунда I. Автор медицинских и исторических сочинений. Его имя принято передавать по-русски именем «Матвей», однако последнее соответствует церковно-славянскому имени «Матфей» (латинскому «Matthaeus» и польскому «Mateusz»), в то время как польское имя «Maciej» передаёт латинское «Matthias» (церковно-славянское «Матфий»). В этой главе речь идет о его знаменитой работе «Тractatus de duabus Sarmatiis Asiana et Europiana et de contentis in eis» (Трактат о двух Сарматиях, Азиатской и Европейской, и о том, что содержится в них», в русском научном обиходе — «Трактат о двух Сарматиях» с географическими и этнографическими описаниями.

41

Ягелло, Ягайло, Владислав II Ягелло (лит. Йогайла, белор. Ягайла, укр. Ягайло, польск. Wladyslaw II Jagiello), (1362-1434) — князь витебский, великий князь литовский (1377-1381, 1382-1392) и король польский (1386-1434). Родоначальник династии королей Речи Посполитой Ягеллонов.

42

Геродот в книге III — в третьей книге «Истории» пишет не совсем о том. Жители острова богатого Сифнос спросили у оракула, как долго будет длиться их благоденствие. Пифия предостерегла:

«Благоразумный, засады древесной, багряного вестника бойся... А в древние времена все корабли окрашивали в красный цвет (суриком), и это?то и имела в виду Пифия, советуя сифнийцам «остерегаться древесной засады» и «багряного вестника. Так вот, послы по прибытии потребовали у сифнийцев ссудить им 10 талантов. Когда сифнийцы отказались, самосцы стали опустошать их поля.»

(Талия, III:58; перевод Г. А. Стратоновского)

43

Тит, Тит Флавий Веспасиан (лат. Titus Flavius Vespasianus), в отличие от отца, своего полного тёзки (Веспасиана), вошедший в историю под личным именем Тит — римский император из династии Флавиев, правивший с 79 по 81 год. Стал первым императором, унаследовавшим власть у родного отца. В 70 году римскими войсками под его командованием был взят и разрушен Иерусалим. Кратковременное правление Тита отличалось мягкостью и справедливостью. Умер в возрасте 42 лет.

44

Диана — в римском пантеоне богиня растительного и животного мира, охоты, женственности и плодородия, родовспомогательница, олицетворение Луны; соответствует греческим Артемиде и Селене.

45

Церера — древнеримская богиня урожая и плодородия. В греческой мифологии ей соответствует Деметра. С Церерой связан миф о смене времен года. Ее дочь, Прозерпину, похитил влюбившийся бог подземного царства Плутон. Церера искала дочь и тосковала. Приода начала увядать, и тогда Юпитер разрешил Прозерпине проводить полгода на землае, а полгода — в царстве Плутона. Соответственно природа то оживает, то увядает. Церера заботилась об осиротевших или покинутых детях.

46

Парка — одна из богинь судьбы. Парки — три богини судьбы в древнеримской мифологии. Соответствовали мойрам в древнегреческой мифологии. Нона (лат. Nona) — тянет пряжу, прядя нить человеческой жизни (то же что мойра Клото), Децима (лат. Decima) — наматывает кудель на веретено, распределяя судьбу (то же что мойра Лахесис), Морта (лат. Morta) — перерезает нить, заканчивая жизнь человека (то же что мойра Атропос). Примерно соотносятся с Норнами в скандинавской мифологии: Урд — что значит прошлое или судьба.; Верданди — что значит настоящее или становление; Скульд — что значит будущее или долг.

47

Иоанн Златоуст, Иоанн Хризостом (347-407) — архиепископ Константинопольский, богослов, почитается как один из трёх Вселенских святителей и учителей вместе со святителями Василием Великим и Григорием Богословом.

48

Аэромантия — гадание по небу, облакам, кометам, «падающим звездам», толкование знаков в зависимости от дуновения ветра, по радуге, кругам вокруг Луны и видениям в воздухе.

49

Геомантия — популярный в арабских странах метод гадания, основанный на толковании отметок на земле или рисунков, которые образуются в результате подбрасывания горсти земли, камешков или песчинок. После крестовых походов в XIII ст. широко распространился в Европе.

50

Пиромантия — гадание по огню — жертвенному пламени, молнии, огоньку лампады или свечи, в который бросают щепотки различных веществ. Если они сгорают быстро, то это считается хорошим предзнаменованием; тихое, спокойное пламя или яркое пламя считается положительным знаком, тусклое — неблагоприятным. Особое значение имеет также цвет пламени: красное означает горе, желтое — радость, пламя с копотью предвещает несчастье. О распространенности этого гадания у римлян можно судить по замечаниям Плиния: огоньки земли, производящие шум, слывут предвестниками бури; если во время дождя вылетает пламя, то это знак ветра; когда искры или уголек прилетают к котелку, который стоит на огне, или когда уголь сильно сверкает, будет страшная буря.

51

Некромантия — способ прорицания, который заключается в вызывании духов мёртвых с различными целями: от духовной защиты до получения знаний, в том числе о будущем. В основе данной практики лежит убеждение в том, что мёртвые обладают особым могуществом и могут покровительствовать живым.

52

Прокопий, Прокопий Кесарийский (лат. Procopius Caesarensis; между 490 и 507 — после 565) — византийский писатель и историк. Его самым крупным и важным произведением являются «Войны» в восьми книгах, описывающих кампании византийского полководца Велизария, в которых автор принимал непосредственное участие: «Война с персами», «Война с вандалами» и «Война с готами», будучи приближенным военачальника. В этих книгах кроме политических и военных сведений, касающихся Византии, содержится и масса данных по этнографии народов и географии областей, посещавшихся Прокопием, психологические портреты участников событий и бытовые зарисовки.

53

Лактанций, Луций Цецилий Фирмиан Лактанций (лат. Lucius Caecilius Firmianus Lactantius; ок. 250 — ок. 325) — писатель, философ, апологет христианства, которое принял в 303 году. Произведения отличаются изяществом стиля и выражений. За это в эпоху Возрождения Лактанций был назван «христианским Цицероном».

54

Латинская война — имеется в виду первая из двух Латинских войн (конец V ст. до н. э.), войн города Рима против союза городов Лация, т. н. Латинского союза. В обеих войнах победу одержал Рим.

55

Кастор и Поллукс (Диоскуры) – сыновья Юпитера. Знаменитые герои древних мифов.

56

Источник Ютурны (лат. Lacus Iuturnae) источник и алтарь посвящённые нимфе Ютурне в Риме. Кастор и Поллукс напоили своих коней в этом источнике, когда принесли весть о победе над этрусками в 496 году до н. э. в Рим.

57

Фетида — морская нимфа. Мать знаменитого героя Ахилла.

58

К. Курций, Квинт Курций Руф (лат. Quintus Curtius Rufus) — римский историк, автор наиболее полного жизнеописания Александра Македонского.

59

Юстин, Марк Юниан Юстин (лат. Marcus Junianus Justinus или вариант Marcus Justinus Frontinus) — римский историк третьего столетия. Составил извлечения из огромного (44 книги) не дошедшего до наших дней трактата раннего римского историка Трога Помпея «Historiae Philippicae» («История Филиппа»), имеется в виду отца Александра Великого.

60

Плутарх (ок. 45 — ок. 127) — греческий философ, писатель, биограф. Знаменит своей работой «Сравнительные жизнеописания», где излагает биографии знаменитых людей, сравнивая их попарно. Жизнеописание Александра Македонского он приводит в параллели с Гаем Юлием Цезарем.

61

Луций Флор, Луций (Публий) Анней (Анний) Флор (лат. Lucius [Publius] Anneus [Annius] Florus, предположительно 70 — 140 гг.) римский историк. Сохранились две книги его эпитом (извлечений) истории всех римских войн за 700 лет, где он широко использовал сочинения других римских историков. Эта работа пользовалась большой популярностью у средневековых писателей и историков.

62

Гептакометы — «живущие в семи поселениях». Такое наименование дал им Страбон:

«Все жители этих гор крайне дики, но гептакометы превосходят в этом отношении всех прочих. Некоторые живут даже на деревьях или в башенках, почему древние называли их моссиниками от названия таких башен — моссинов. Питаются они звериным мясом и орехами, нападают и на путешественников, спускаясь с горных вершин. Гептакометы истребили три помпеевых отряда, проходивших через эту горную страну; они поставили на дорогах чаши разведенного одуряющего меда, который вытекает из древесных ветвей, а потом, напав на людей, напившихся этого меда и потерявших сознание, легко перебили их. Некоторые из этих варваров назывались также бизерами»

(География, XII:18. Перевод Г. А. Стратановского)

63

Плиний, Естественная история, кн. VI: XXIV:88:

«О дальнейшем они рассказали то же, что и наши торговцы: положенные на другом берегу реки товары рядом с выставленными на продажу уносятся ими, если обмен устраивает.»

64

…хотя божий человек Иов и говорит о золоте, привозимом из стран аквилонских… — возможно автор имел в виду слова Иова:

« Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где его плавят. Железо получается из земли; из камня выплавляется медь. Человек полагает предел тьме и тщательно разыскивает камень во мраке и тени смертной. Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей. Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнем. Камни ее — место сапфира, и в ней песчинки золота. Стези туда не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна; не попирали ее скимны, и не ходил по ней шакал».

(Книга Иова, 28:1-8, Синодальный перевод 1876 г.)

65

Павел Иовий, Паоло Джовио, Паулюс Йовиус (лат. Paulus Iovius Novocomensis; 1483-1552) — итальянский учёный-гуманист, придворный врач римских пап, историк, биограф, географ, коллекционер. Опубликовал подробные сведения о России из первых рук, полученные от Дмитрия Герасимова, посла к папе Клименту VII. Многие его произведения также составлены по рассказам очевидцев тех или иных событий, поэтому иногда грешат недостоверностью. На это и намекает Олаус Магнус.

66

Авторская неточность. У Геродота именно так говорится о лидийском царе Крёзе. «История», книга первая:

«Наконец, к Крезу пришли вестники от мисийцев и сказали так: "Царь! В нашей земле появился огромный вепрь, который опустошает наши нивы. При всем старании мы не можем его поймать. Поэтому просим послать твоего сына к нам с отборным отрядом воинов и сворой собак и избавить нашу землю от этой напасти". Так они просили, а Крез, помня о вещем сне, ответил им: "О сыне моем вы и не помышляйте: я не могу отпустить его с вами, он ведь новобрачный и теперь у него медовый месяц. Но все же я отправлю с вами отборный отряд лидийцев со сворой охотничьих собак и велю им постараться избавить вашу землю от этого зверя». Клио 43: «Прибыв к горе Олимпу, охотники принялись выслеживать зверя. Найдя затем вепря, они окружили его и стали метать свои дротики. Тут метнул копье в вепря и чужеземец Адраст, который только что был очищен от пролития крови, но промахнулся и попал в Крезова сына. Юноша был поражен копьем: так-то исполнилось пророчество вещего сна».

(Перевод Г. Стратановского)

67

Святой Эрик (ок. 1120-1160) — Эрик IX Святой (также известен как Эрик Законник, Эрик Шведский и Святой Эрик) — шведский король, правивший страной с 1156 по 1160 гг. Исторических сведений о нём не сохранилось, и вся информация, дошедшая до нашего времени, основана на легендах, сложенных об Эрике уже к тому времени, когда он уже считался святым в народе. В соответствии с легендами, заслугой Эрика было распространение христианства в Финляндии и упрочнение его позиций в Швеции во время его правления. Является святым-покровителем города Стокгольма и изображен на его гербе. В попытке завоевать и обратить население Финляндии, он повел на те земли Первый шведский крестовый поход.

Нумерация шведских монархов с именем Эрик — достаточно сложная тема. После того, как шведская историография пострадала в результате некоторой мистификации, в ходе которой было придумано 5 Эриков и 6 Карлов, Эрик Святой получил эту цифру. В действительности, он был Эриком IV.

68

Святой Генрих (? — ок. 1150) — Св. Генрих Упсальский, иногда Генрих Англичанин — епископ упсальский, мученик, один из деятелей христианизации Финляндии. Причислен Католической церковью к лику святых. В 50-годы XII века он принял участие в шведском крестовом походе, организованном с целью христианизации Финляндии шведским королём Эриком Святым. Генрих стал епископом Финляндии, строил церкви, крестил и учил народ. Около 1150 года (традиционная дата 20 января 1150 года) он был убит язычником Лалли на льду озера Кёюлиёнярви. Похоронен в Ноусе (совр. финск. Ноусиайнен), откуда 18 июня 1300 года мощи были перенесены в кафедральный собор в Турку. Похищены русскими во время Великого Лихолетья — Северной войны в 1720 году. Кенотафы в соборе Турку и в церкви первого упокоения в Ноусиайнене. Святой Генрих — наиболее почитаемый святой Католической церкви Финляндии, считается покровителем страны. Также память Генриха отмечается 19 января в некоторых протестантских церквях.

69

Королевство Хельсингланд (старинное написание Гельсингланд) — в настоящее время одна из исторических провинций Швеции. В древности — одно из небольших королевств. После вхождения в состав Шведского королевства имела статус герцогства.

70

Свеаланд, Гёталанд — как и Хельсингланд — исторические провинции Швеции.

71

Ог, царь Васанский или Башанский — упоминается в книге Второзаконие и еврейской Торе.

Второзаконие:

«Все города равнины и весь Гилад, и весь Башан до Салхи и Эдрэи, города царства Ога в Башане. (11) Ибо только Ог, царь Башанский, остался из Рыфаимов. Вот одр его, одр железный, он ведь в Раббе сынов Аммоновых: девять локтей длина его и четыре локтя ширина его, по локтю возмужалого».

Варианты из Торы:

«Когда евреи встретились у города Эдреи с войсками Ога, последний сидел на высокой городской стене, и сам Моисей не знал, что за чудовище перед ним. Сказание гласит, что гигант поднял гору в 3 мили окружностью, чтобы бросить ее на евреев и разом покончить с ними. Но саранча спустилась на нее и продырявила ее; гора, которую гигант нес на голове, опустилась ему на шею. Освободиться от нее ему не удалось, так как зубы его стали чудесным образом расти и мешали скинуть глыбу с шеи. На борьбу с чудовищем выступил сам Моисей. Пророк, будучи высокого роста (10 локтей), схватил секиру такой же длины и, сделав прыжок в 10 локтей, ранил О. в лодыжку, и последний рухнул наземь (Берахот, 54б)».

«При приближении к границам Едреи, Моисей объявил народу:

– Здесь остановимся на ночлег, а завтра пойдем на приступ и возьмем Едрею. На рассвете, когда глаз едва еще различал окружающее, Моисей, вглядываясь в даль, увидел какую-то гигантскую массу, возвышающуюся над вершиною городской стены. «Что это? — подумал Моисей. – Не сделали ли за ночь новую надстройку?» Но эта гигантская масса был сам царь Васанский — Ог. Великан сидел на стене, и ноги его достигали до земли.

– Не бойся его, — сказал Господь Моисею. Ог, сидя не стене, размышлял так:

– Весь стан Израилев сколько занимает? Всего три парса. Пойду выломаю скалу протяжением в три парса, обрушу ее на израильтян и убью всех до единого. Выломал Ог скалу длиною в три парса и понес, положив ее себе на голову. Явился ангел Господен и просверлил в скале отверстие как раз над головою Ога. Опустилась скала Огу на плечи. Стал он делать усилия, чтобы освободиться от скалы, но тут передние зубы его начали вытягиваться, удлиняться наподобие слоновых клыков, вонзились в скалу, и Огу так и не удалось освободиться от скалы. Моисей был ростом десять локтей. Взял он топор длиною в десять локтей и, подпрыгнув на столько же локтей, подрубил Огу лодыжки и умертвил его».

(Бер., 54; Нида, 24)

72

Святой Августин (в православии Блаженный Августин), полное имя Аврелий Августин (лат. Aurelius Augustinus Hipponensis, 13 ноября 354, Тагаст, Нумидия — 28 августа 430, Гиппон, близ Карфагена) — один из самых авторитетных христианских проповедников, богословов и отцов церкви. В данном случае речь идет об историческом, философском и теологическом труде Блаженного Августина «О граде Божием», состоящим из 22 книг. В целом оказал огромное влияние на христианскую философию и теологию. Католическая церковь отмечает день Святого Августина 28 августа, Русская православная церковь — 15 июня по старому стилю.

73

Евтимен из Саламина — очевидно имеется в виду знаменитый греческий мореплаватель Евтимен из Массалии, нынешнего Марселя. Когда массалийских купцов изгнали из Египта. Евтимену поручили разведать новые морские пути для торговли с Африкой. Из его отчетов сохранился лишь неясный фрагмент:

«Я совершил плавание по Атлантическому морю. Оттуда течет Нил, река, наиболее полноводная в период пассатных ветров, так как они нагнетают морскую воду. Когда же пассатные ветры утихают, море успокаивается, и вследствие этого сила течения Нила уменьшается. Впрочем, морская вода здесь пресна на вкус, а водяные животные напоминают нильских».

Полагают, что он достиг устья реки Сенегал. Благодаря этому, до конца средневековья считалось, что один из нильских рукавов течет по Западной Африке.

74

Критская война — собирательное название военных действий против пиратов восточного Средиземноморья. Велись с переменным успехом с конца II в. до н. э., решительное поражение было нанесено лишь Помпеем в 66/67 гг. до н. э.

75

Плиний в книге VII, гл. II, повествует, что в Скифии были люди ростом пятьдесят локтей. Такого описания в указанной Олаусом Магнусом книге Плиния нет.

76

Исидор — имеется в виду святой Исидор Севильский (иногда Исидор Гиспалинский в соответствии с латинским именем святого Isidorus Hispalensis, ок. 560-636).

77

Страбон (63-23 г. г. до н. э.) — греческий историк и географ. Его сочинение «История» до нас не дошло, а «География» в 17 книгах сохранилась почти полностью. В данном случае Олаус Магнус имеет в виду отрывок из «Географии», кн. XVII:3:

«Впрочем, и римский историк Габиний не может удержаться от фантастических рассказов... Так, например, он сообщает о могиле Антея … и о его скелете в 60 локтей длины…»

(Перевод Г. А. Стратановского)

78

Ка?лиги — обувь римских легионеров. Представляла собой сандалии на прочной толстой подошве с ремнями, переплетавшими голень до колен.

79

Максимин Гот — имеется в виду Гай Юлий Вер Максимин Фракиец (лат. Gaius Iulius Verus Maximinus Thrax; 173-238) — римский император с 20 марта 235 по 22 марта 238 года, первый «солдатский император», и первый император, поднявшийся до этого положения из самых низов. Выделялся огромным ростом и физической силой.

80

Конунг Викар (Викар Харальдсон) – легендарный вождь норвежских викингов, властитель небольшого королевства Агдер. Сага о Гаутреке описывает эту победу-злодеяние Старкадера (в саге Старкад). Старкадер был пятнадцать лет на службе у конунга Викара. Во время одного из походов корабли надолго остановил противный ветер. Гаданием установили, что Один желает получить человека из всего войска, чтобы повесить его. И жребий выпал на конунга Викара. Один пожелал, чтобы Старкадер повесил своего конунга. Собрался тинг. Там мудрые мужи предсказали, что Старкадер проживет три человеческие жизни и в каждой совершит по страшному злодеянию и любим никем не будет. Они также предсказали ему непобедимость и тяжелую судьбу. Обманным путем он заманил конунга и повесил его на кишках теленка, одновременно уколов его тростинкой, которая превратилась в копье. Конунг умер. Подобную, но более реалистичную версию излагает Саксон Грамматик в шестой книге своего сочинения «Деяниях данов» (Gesta Danorum).

81

Король Флокк — один из легендарных конунгов Гардарики, правитель руссов. Упоминается в «Деяниях данов» Саксона Грамматика.

82

Танна, Ваше, Хам — атлеты, побежденные Старкадером. Риенские анналы - 38 говорят об этом так:

«…Пришел Стерата сын Сторверки, в Данию, который убил Висина гладиатора в Русии(Rycia) и гиганта Тана в Византии, и в Польше кулачного бойца Вазеля и в Саксонии кулачного бойца Хама».

Как видите, здесь Старкадер — это Стерата, разбойник Визинн — Висин, а польский боец Ваше — Вазель, гигант Таннна — Тан. Относительно Висина скажу, что латинское слово gladiator имеет значение и разбойник, бандит. Я перевел его именно так, потому что на Руси не было гладиаторских школ и боев. Кроме того, деяния этого Висина: разбой, насилие, грабеж, прямо-таки требуют именно такого перевода.

83

Эрик Красноречивый (иногда Эрик Краснобай) — по свидетельству Саксона Грамматика — норвежский конунг, воевавший со свеями. Свейский конунг Алрик предложил решить дело поединком, не устраивая массового кровопролития. Эрик убил его, но и сам получил тяжелую, почти смертельную рану. Однако вопреки ожиданиям недругов, он выздоровел и стал свейским конунгом. Саксон называет Эрика Красноречивого первым шведским королем, носившим это имя.

84

Самсё (дат. Samso) — остров в южной части пролива Каттегат. Расположен между полуостровом Ютландия (15 км до побережья) и островом Зеландия(отделён проливом Самсё-Бельт, дат. Samso B?lt).

85

Стикла — обычно упоминается вместе со своей сестрой Русилой. Воинственные девицы, командуя боевыми кораблями, выступали против датского вассала, короля Тронда, Олафа. Справиться с ними он был не в силах. Датский король Харальд Синезубый, взбешенный наглостью воительниц, решил заняться ими лично. По неизвестной причине он оделся так, чтобы скрыть свою особую примету — огромные темные зубы, из-за которых он и получил это прозвище. Вскоре он настиг корабли Стиклы и Русилы. Одержав победу над ними, он назвал бухты, где состоялся бой, именами дев-воительниц.

86

Алвилд (Алвилда) — легендарная гётская принцесса-пиратка. Саксон Грамматик пишет, что она была дочерью гётского короля Сиварда. Ее подвиги датируются примерно пятым столетием. Спальню юной принцессы охраняли ящерица и змей. Несмотря на такую охрану, принц датский Альф проник в ее комнату, но получил отпор. После этого девушка набрала команду таких же отчаянных подружек и долгое время пиратствовала у берегов Дании, создав нешуточную угрозу мореплаванию в этом районе. За поимку пиратов (никто не верил, что это женская команда) взялся сам принц Альф. У берегов Южной Финляндии он настиг пиратов, захватил их корабль, взял в плен Алвилду и снова предложил выйти за него замуж. Она согласилась и впоследствии стала датской королевой.

87

Амаласунта (Амаласвинта) — дочь остготского короля Теодориха Великого. В 526-534 г. г., будучи регентшей при своем малолетнем сыне Аталарихе, родившимся в браке с вестготским принцем Евтарихом. Управляла при помощи префекта претория Кассиодора, сенатора и знаменитого историка, благоволила к италийской знати и Восточной (православной) церкви, проводила дружественную Византии политику, чем вызвала недовольство влиятельных остготов. Назревал заговор, и Амаласунта договорилась с византийским императором Юстинианом I о предоставлении ей убежища, даже согласилась передать ему власть над Италией. В 534 году от тяжелой болезни скончался ее сын Аталарих. Чтобы сохранить власть над Италией, она вышла замуж за своего двоюродного брата Теодата, племянника Теодориха Амала Великого. Договорившись с Теодатом, о том, что власть сохранится за ней, она сделала его королем и сама приняла титул королевы. Однако остготская верхушка не могла потерпеть правления женщины, благосклонной к Константинополю. Теодат же чувствовал себя лишь тенью жены, а потому уже в 535 г. вступил в сговор с недовольной знатью и сослал ее на о. Мартана на Больсенском озере, где Амаласунта была задушена горячим паром в бане.

88

Иордан — известен также под именем Иорнанда. Готский историк VI столетия, епископ кротонский. Главная его работа «О происхождении и деяниях гетов» (De origine actibusque Getоrum) содержит исторические сведения о всех готах, вплоть до падения итальянского королевства остготов.

89

Прокопий — имеется в виду Прокопий Кесарийский (Procopius Caesarensis), византийский историк. Будучи высокопоставленным чиновником — советником и секретарем военачальника Флавия Велизария, участвовал во многих войнах, которые вел этот полководец. Имея доступ ко всем важнейшим документам эпохи, он написал несколько трудов, главным из которых является «Войны», состоящий из книг « О войне с персами» (De Bello Persico), «О войне с вандалами»(De Bello Vandalico) и «О войне с готами» (De bello Gottiicon). В последней книге он подробно описывает войну с королем Теодатом и рассказывает о судьбе королевы Амаласунты.

90

Свида (Suidas, Souidas, Soudas) — автор самого большого и ценного греческого лексикона. О личности Свида практически ничего неизвестно. О жизни известно лишь то, что жил он в десятом столетии в Константинополе и предположительно был лицом духовного звания. Его Лексикон содержит сведения по греческой грамматике, истории, истории церкви, литературе и что особенно ценно, биографии многих исторических личностей — политиков, писателей, военачальников и т. п. Им пользовались и цитировали практически все авторы средневековья. Будучи первой средневековой энциклопедией такого рода, не утратил ценности и в наше время.

91

Теодад — остготский король (534-536) из династии Амалов. Прокопий Кесарийский свидетельствует, что это был довольно образованный человек, но жадный, трусливый, коварный и властолюбивый. Регентша Амаласунта после смерти своего малолетнего сына заставила Теодада поклясться, что власть сохранится за ней. Однако Теодад нарушил обещание, немедленно после венчания сговорился со злейшими врагами Амаласунты, убил нескольких ее приближенных и держал ее в заточении на острове Больсенского озера; где она вскоре была убита. Византийский император Юстиниан I немедленно выступил мстителем за убитую и объявил остготам войну, тянувшуюся с небольшими перерывами 20 лет и окончившуюся крахом остготского королевства. Жалкий и слабый властитель, Теодад то униженно умолял Юстиниана о мире на любых условиях, то воспалялся высокомерием и однажды даже арестовал византийских послов. После того, как византийский полководец Велизарий в 1536 году овладел Неаполем, возмущенные готы, следуя старинным обычаям, собрали народное собрание, на котором престол передали талантливому полководцу Вигитису. Теодад попытался бежать, но его настигли и убили.

92

Альберт Кранц (1448-1517) — теолог, историк и политический деятель. С 1481 года – профессор в Ростоке, потом соборный декан в Гамбурге. Участвовал в важных переговорах Ганзы с различными странами. Прославлен четырьмя историческими трудами: «Вандалия», содержащая историю вендов, «Хроника северных государств» с историей Дании, Швеции и Норвегии, «Саксони» — история Саксонии и «Метрополис», где Кранц излагает историю Гамбургского архиепископства.

93

Имеется в виду исторический труд «Chronica Regnorum Agri lonarium Daniae, Suetiae, Norvegia» Альберта Кранца (1448-1517), где он подробно и достоверно описывает жестокое противостояние шведов и датчан. В русском научном обиходе эта работа называется «Хроника северных государств»

94

Датский король Иоанн — король Дании, Швеции и Норвегии, сын Христиана I, род. в 1455 г., царствовал с 1481 по 1513 г. В Дании, когда он вступил на престол, никто не оказывал ему сопротивления, но в Норвегии и Швеции стали обнаруживаться враждебные унии тенденции. В Швеции поднялось восстание против нового короля. Потребовалось 14 лет искусных дипломатических интриг и войн, чтобы заставить шведов присягнуть королю Иоанну. Покорить шведов оказалось решительно невозможным, так как сторону их держали ганзейские города. В 1512 г. шведы обещали королю покорность, согласились даже уплатить ему денежную контрибуцию, но этого обещания не сдержали: Христиану II пришлось снова начать с ними войну. Особенно упорно боролись против датчан жители Далекарлии.

95

Христиан II (Кристиан II) — датский король, годы жизни: 1481-1559; годы правления: Дания: 22 июля 1513-20 января 1523; Норвегия: 22 июля 1513-20 января 1523; Швеция: 1 ноября 1520 - август 1521. 1 ноября 1520 г. В Швеции получил кличку Тиран.

96

Король Густав — имеется в виду король Густав Васа. Годы жизни: 12 мая 1496 -29 сентября 1560; годы правления: 6 июня 1523-29 сентября 1560. 2 ноября 1518 г. будущий король попал в плен к датчанам, но сумел бежать. В 1520 г. Густав пробрался в Далекарлию. на северо-западе Швеции. Согласно легенде, спасаясь от датчан, он преодолел на лыжах около 90 км между городами Селен и Мора, и в память об этом начиная с 1922 г. проводится знаменитый лыжный марафон "Вазалоппет". В августе 1521 г. восставшие жители Далекарлии избрали его регентом Швеции. Через два года датчане были изгнаны из Швеции. 6 июня 1523 г. Густав Эрикссон Васа был коронован королем Швеции. Этот день впоследствии стал в Швеции государственным праздником. Затем армия Густава осадила Стокгольм, и 24 июня столица была взята.

97

О бесчеловечностях и жестокостях — 1 ноября 1520 г. Христиан был провозглашен королем Швеции при условии сохранения возможности шведам избрать себе нового короля в дальнейшем. 4 ноября Христиан был помазан и дал традиционную присягу соблюдать старые шведские законы и править через своих наместников из числа коренных жителей. Следующие три дня были посвящены пирам, но 7 ноября началось "развлечение" иного рода. Вечером Христиан вызвал к себе нескольких командиров, и после недолго совещания шеренги датских солдат с факелами и фонарями ворвались в зал, где шло пиршество, и вывели оттуда несколько человек. Оставшиеся в зале люди на следующий день были объявлены еретиками и приговорены к смерти. Казни начались в 12 часов ночи и продолжались весь следующий день. Всего было лишено жизни около 82 человек. Но Христиану показалось недостаточным расправиться с живыми, и он решил поглумиться над мертвыми. Были извлечены из земли и сожжены тела Стена Стуре и его маленького ребенка. Эта расправа над шведскими патриотами вошла в историю как "Стокгольмская Кровавая Баня". Поэтому Христиана II в Швеции прозвали "Тираном".

98

У Страбона нет такой притчи. Он пишет:

Под этим плоскогорьем находятся золотые рудники, где рудокопами — муравьи, животные величиной не меньше лисиц; они отличаются необычайной быстротой и живут ловлей зверей. Зимой это животное копает землю и собирает ее в кучи у входов в норы подобно кротам. Это — золотой песок, требующий только незначительной плавки. Соседние жители тайком приезжают за этим песком на вьючных животных; если это происходит открыто, то муравьи упорно борются с ними и преследуют бегущих; настигнув людей, они убивают их вместе с вьючными животными. Для того чтобы муравьи их не заметили, похитители разбрасывают в разных местах куски мяса диких зверей и, когда муравьи разбегаются за добычей, уносят золотой песок.

(География, XV:1-44 Перевод Г. А. Стратановского)

99

Скифские муравьи, или золотодобывающие муравьи. О них впервые рассказывает Геродот в книге «Талия», третьей книге своей «Истории. Потом этот рассказ неоднократно повторялся как в древности, так и в средние века. Геродот же писал:

«102. Другие индийские племена, напротив, обитают вблизи области Пактики и ее главного города Каспатира севернее прочих индийцев. По своему образу жизни они приближаются к бактрийцам. Это самое воинственное из индийских племен, и они уже умеют добывать золото. В их земле есть песчаная пустыня, и в песках ее водятся муравьи величиной почти с собаку, но меньше лисицы. Несколько таких муравьев, пойманных на охоте, есть у персидского царя. Муравьи эти роют себе норы под землей и выбрасывают оттуда наружу песок, так же как это делают и муравьи в Элладе, с которыми они очень схожи видом. Вырытый же ими песок — золотоносный, и за ним-то индийцы и отправляются в пустыню. Для этого каждый запрягает в ярмо трех верблюдов, по бокам — верблюдов-самцов, которые бегут рядом, как пристяжные, а в середине — самку-верблюдицу. На нее они и садятся, выбирая преимущественно спокойную, которая только что ожеребилась. Их верблюды быстротой не уступают коням, а помимо того, могут нести гораздо более тяжелые вьюки. 104. В такой верблюжьей упряжке индийцы отправляются за золотом с тем расчетом, чтобы попасть в самый сильный зной и похитить золото. Ведь муравьи от зноя прячутся под землей. 105. Когда индийцы приедут на место с мешками, то наполняют их [золотым песком] и затем как можно скорее возвращаются домой. Муравьи же тотчас, по словам персов, по запаху почуяв их, бросаются в погоню. Ведь ни одно животное не может сравниться с этими муравьями быстротой [бега], так что если бы индийцы не успели опередить их (пока муравьи соберутся), то никто бы из них не уцелел. Так вот, верблюдов-самцов (те ведь бегут медленнее самок и скорее устают) они отвязывают в пути и оставляют муравьям (сначала одного, потом другого). Самки же, вспоминая оставленных дома жеребят, бегут без устали.

(Перевод Г. А. Стратановского)

100

Колесо … вращают … большие медведи — это единственное свидетельство об использовании медведей. В других шведских источниках не встречается.

101

Под защитой королевских привилегий — шведские короли поощряли горнорудное дело. Горнодобывающим провинциям Швеции издревле даровались привилегии, согласно которым, работающие на рудниках преступники не подлежали уголовному преследованию, за исключением совершивших особо тяжкие преступления.

102

Капелла Св. Андрея (итал. сhiesa di Sant'Andrea sulla via Flaminia) и дворец семейства Маттеи — капеллу построил архитектор Джакомо Бароцци да Виньола (1507-1573) во время пребывания Олауса Магнуса в Риме, а создание дворца семейства Маттеи (Palazzo Mattei di Paganica) приписывается ему ошибочно.

103

Пыточное устройство «Дева» — авторская неточность. Пальцы дробили с помощью «железной рукавицы». А «дева» — это орудие смертной казни или пытки, представлявшее собой железный или деревянный шкаф-саркофаг, напоминавший по форме фигуру женщины, одетой в костюм горожанки XVI века. В него помещали обвиняемого, створки дверей закрывали и тело несчастного пронзали десятки острых шипов-кинжалов, расположенных так, что ни один из жизненно-важных органов не был задет, поэтому агония длилась очень долго. Иногда дается уточненное название — «Нюрнбергская дева», т. к. это гнусное изобретение было сделано в Германии.

104

Властители некоторых лютеранских княжеств любят и привечают опытных палачей — автор был истово верующим католиком и не признавал лютеранство. Поэтому и приписывает жестокости именно лютеранским властителям, хотя в Европе уже давно свирепствовала инквизиция, применявшая к еретикам изощренные пытки. Инквизиция была уничтожена именно в лютеранских странах. Хотя пытки, конечно, применялись в делах уголовных и политических.

105

Сарматское море — одно из многочисленных названий Балтийского моря.

106

Немецкий писатель Мюнстер – Себастьян Мюнстер (1489 — 1552) — писатель, ученый, лингвист. Первый издал Библию на иврите с параллельным переводом на немецкий язык. Главный его труд — «Космография» — это свод исторических, географических, биологических и экономических данных. В дальнейшем послужила образцом для последующих составителей космографий. Выдержала 24 издания, несмотря на громадный объем: более тысячи ста листов. Переведена на основные европейские языки.

107

В Анненберге на руднике Розенкранц — рассказ об одном подобном происшествии, якобы имевшем место в Анненберге, в серебряном руднике. Здесь дух — хранитель руды задавил двенадцать рабочих. Он кинулся на них, приняв вид коня, с бешеным ржанием и затоптал их насмерть. Из-за этого пришлось бросить рудник, несмотря на то, что он далеко еще не весь был выработан.

108

Георгий Агрикола (1494-1555) — настоящее имя — Георгий Бауэр, что как по-немецки, так и по-латыни означает крестьянин, земледелец. Горный инженер, ученый. Считается основателем минералогии.

109

Павел Диакон, кн. V, гл. XV: «Истории лангобардов»

«Также, в это время прошли такие великие бури с дождем и громом, каких никто не помнил, так что бесчисленные тысячи людей и животных были убиты ударами молний. В этом году бобы, которые не удалось собрать по причине дождей, проросли и созрели вновь».

(Перевод Ракова. Д. Н.)

Но в книге Liber Pontificalis эти события помещены в год смерти папы Адеодата (672 г.) Liber Pontificalis (Книга пап) — собрание жизнеописаний римских понтификов. Книга повествует о происхождении, посвящении, управлении, постройках, смерти и погребении римских пап.

110

Иов — главный персонаж библейской книги Иова. В данном случае речь идет о стихе 22, главы 37, где в латинской Библии — Вульгате Иеронима (конец IV века н. э.) говорится буквально следующее:

«Ab aquilone aurum venit … — И приходит золото с севера…».

Во времена Олауса Магнуса Вульгата в переводе блаженного Иеронима считалась единственной нормативной книгой после утверждения ее Тридентским собором в 1546 году. В настоящее время в католичестве принят новый перевод, т. н. Новая Вульгата (1979 г.), где этот стих выглядит несколько иначе:

Ab aquilone splendor auri venit… И с севера исходит золотое сияние…».

111

Король Густав — имеется в виду король Густав I Ваза (1496-1560) при котором Швеция стал независимым королевством. Король Густав Ваза повел реформу церкви, большое внимание уделял горнодобывающей промышленности, и особенно разработке месторождений драгоценных металлов.

112

Павел Диакон (720-800 н. э.) — лангобардский историк. Здесь имеется в виду его труд «История лангобардов» кн. III, гл VI:

«По пути к королю Сигисперту они (саксы) обманули многих, с кем торговали, давая им железные слитки, которые они, я уж не знаю как, выкрашивали, так что они казались натуральным и опробованным золотом».

(Перевод-Тhietmar. 2002)

113

Вистула — латинское название Вислы. Вистула считалась пограничной рекой между Германией и Сарматией. Птолемей утверждал, что Вистула впадает в Сарматское море.

114

Стапельный город Данциг — современный польский город Гданьск. Стапельный город —в средние века город, обладавший привилегией стапельного (складочного) права, т. е. права принимать привозимые из-за рубежа товары и складировать их на своей территории. Купцы же должны были торговать привезенными товарами на территории этого города.

115

Плиний в кн. XVI, гл. XXVII пишет… — авторская неточность. Плиний пишет о пригодном для изготовления стрел тростнике в кн. XVI:LXV. 161:

«… Италия превзошла всех мастерством, ибо нет более пригодного для изготовления стрел тростника, чем на реке Ренус (совр. Рено) близ Бононии (совр. Болонья)…»

Отсюда понятна ирония Олауса Магнуса по поводу «трубочек из Италии»

116

Единственный вид трубочек из Италии — автор говорит о макаронах из Италии, которые в северных странах тогда считались деликатесом. Это изделие было известно издавна, а знаменитый итальянский ученый Бартоломео Сакки (1421–1481), больше известный как Платина, в своей поваренной книге «De honesta voluptate et valetudine» (Об истинном удовольствии и здоровье) посвятил изготовлению и употреблению макарон настоящую оду, которая заканчивается так:

«Когда паста высушивается на солнце, она может храниться два или три года, особенно если сделана в августе…. А когда сварится во вкусном бульоне с пряностями, то подавать ее нужно добавив сладких приправ и обрызгав свежим маслом».

Книгу свою он считал философским произведением.

117

КассиодорФлавий Магн Аврелий Кассиодор (лат. Flavius Magnus Aurelius Cassiodorus Senator, 487-578) — римский писатель и учёный, государственный деятель во время правления Теодориха Великого, готского короля в Италии. Занимал должность магистра двора. Его обязанностью было составление писем от имени короля и работа с другими документами. Создал 12-томную книгу «Разное» (Variae) — своеобразный сборник официальных писем и документов. Здесь цитируется письмо Кассиодора королю герулов Родульфу, приславшему Теодориху мечи в знак дружбы и союза.

118

Теодорих (лат. Flavius Theodoricus; 451-526, правил 470-526) — король Итальянского королевства остготов.

119

Исидор — имеется в виду святой Исидор Севильский (Isidorus Hispalensis, 560-636) и его фундаментальный труд «Этимологии» кн. XVIII, гл. 5-14.

120

Вегеций — Публий Флавий Вегеций Ренат (лат. Publius Flavius Vegetius Renatus; кон. IV — нач. V в.) — римский военный историк и теоретик. Олаус Магнус ссылается на его труд «О военном деле» (De re militari), где описывается обучение, тактика и вооружение римской армии. Из книги II, гл. XV:

«…Тяжеловооруженное войско имело шлемы, латы, поножи, щиты, большие мечи, которые назывались “спафы”, и другие, меньшие, которые назывались “полуспафы”, 5 свинцовых шаров в щитах, которые они бросали при первой атаке, затем по два дротика — один побольше с железным трехгранным наконечником в 9/12 фута, с древком в 5? футов, который называли пилум (pilum), теперь же — спикулум, в метании которого особенно упражнялись воины, так как брошенное искусно и с силой оно пронзало и щитоносного пехотинца и одетого в панцырь всадника; другое копье, поменьше, с железным наконечником в 5/12 фута, с древком в 3? фута, которое прежде называли “верикулум”, а теперь — “верутум”. …Были ферентарии (метатели дротиков) и легковооруженные отряды, которые мы теперь называем экскулькаторами (фурьерами) и арматурой; щитоносцы [те, которые] вооружены мечами и копьями со свинцовыми шарами, как теперь, кажется, вооружены почти все воины; были также стрелки со шлемами, панцырями и мечами, стрелами и луками, были пращники, которые при помощи ремней или метательных шестов бросали камни, были трагулярии, которые направляли свои стрелы при помощи ручных баллист или луков-баллист (арбалетов).

(Перевод: С. П. Кондратьева)

Несомненно, конные и пешие отряды северных народов имели свои местные названия. Автор же употребляет название войсковых подразделений по латыни.

121

Турма — самое маленькое конное подразделение в риской армии. Состояла из 30-32 человек. Делилась на десятки — декурии. Входила в состав алы — конного подразделения легиона — состоявшее из десяти турм.

122

Когорта — одно из главных тактических подразделений римской армии. В разные времена численность когорт (от 300 до 600 воинов) и их тактическое использование менялось. Десять когорт образовывали легион. Но первая когорта обычно имела двойной состав. В настоящее время когортой называют сплоченную группу единомышленников.

123

Легион — основная, самая крупная организационная единица войск древнего Рима. Численность — от 4000 до 6000 воинов, включая 300 конников. Во главе легиона обычно стоял трибун во времена Республики, а в эпоху императоров — легат.

124

Вексиллум — знамя небольшого воинского подразделения (манипулы, турмы) в римской армии. Имел вид четырехугольного куска ткани на горизонтально перекладине с древком. На нем обычно писалось название подразделения или его номер.

125

В латинском названии главы опечатка: написано Finnorum — финнов, вместо fumorum –дымов.

126

Commentarii — речь идет о книге Цезаря «Записки о гражданской войне»(Commentarii de Bello Civili).

127

Кафарей, Caphareus, большой мыс в юго-восточной части острова Эвбеи. Царь Эвбеи, Навплий, сын которого, Паламед, был безвинно казнен греками под Троей, приказал зажечь на скалах мыса костры, и возвращавшийся с войны ахейский флот погиб, разбившись ночью о скалы. Там же был разгромлен персидский флот, потерявший 200 кораблей. Об этом говорится в греческих мифах, у Геродота, Страбона, Вергилия и др.

128

Гай Саллюстий Крисп (лат. Gaius Sallustius Crispus; 86 г. до н. э. — 35 г. до н. э.) — древнеримский историк. В данном случае Олаус Магнус имеет в виду книгу Саллюстия «Заговор Катилины» (De coniuratione Catillinae), 53:4 и восстания рабов на острове Сицилия в 135-132 и 103-99 г. г. до н. э.

Глава девятнадцатая

129

Битва в Кавдинском ущелье — битва в которой римляне потерпели одно из самых позорных поражений в своей истории. Римская армия была заперта самнитами в узком ущелье и капитулировала. Римские легионеры, безоружные и почти нагие, вынуждены были пройти под т. н. «ярмом» — двумя копьями, воткнутыми в землю и с перекладиной между ними из третьего копья. Обряд считался крайне позорным. Это событие подробно описывает Тит Ливий (59 г до н. э. – 17 г. н. э.) в «Истории от основания Города» (Ab urbe condita libri), кн. IX: 1-11.

130

Велиты — легко вооруженные (короткий меч — гладиус и несколько коротких метательных дротиков) воины-застрельщики. У велитов не было панцирей, для защиты служили шлем и небольшой круглый щит.

131

Финнведен (Finnveden или Finnheden) небольшая старинная земля в составе современной шведской провинции Смоланд.

132

Теодорих — имеется в виду Теодорих Великий (455-526), король остготов, объединивший под соей властью всю Италию.

133

Усыновление по оружию устанавливало своеобразную взаимородственную связь между усыновителем и усыновляемым, но не давало тому прав члена семьи.

134

Герулы — древнегерманское племя. Предполагается, что во время Великого переселения народов мигрировало из Южной Скандинавии на Эльбу. В шестом столетии ассимилировались с лангобардами. Данное послание Теодориха королю герулов написано Кассиодором и содержится в его работе «Разное» (Variae, IV, 2, 1-2, перевод П. П. Шкаренкова).

135

Спартанское масло — иносказательное название холодной воды, о чем, видимо, не знали древние гёты.

136

Ликург — легендарный спартанский законодатель (9-8 вв. до н. э.). Античные писатели считали его основоположником государственной системы, которая господствовал в Спарте несколько веков.

137

Венгерский король Людовик (Лайош II; 1506-1526) — король Венгрии и Чехии с 1516 года. В битве при Мохаче 29 августа 1526 года турки разгромили объединенное войско венгров, чехов и хорватов. Вся армия короля Лайоша II была уничтожена, сам он погиб при отступлении. Через две недели столица Венгрии Буда сдалась султану Сулейману I.

138

Вописк (Флавий Вописк, лат. Flavius Vopiscus) римский историк, автор жизнеописаний императоров Аврелиана Домиция, Тацита Клавдия, Флориана Тацита, Проба Аврелия, Кара Марка, Нумериана Аврелиана и Карина Марка. Включен в список «Авторов жизнеописаний Августов» («Scriptores historiae Augustae»).

139

Проб (Марк Аврелий Проб; лат. Marcus Aurelius Probus) — римский император в 276-282 годах.

140

Йордан — остготский историк, автор труда «О происхождении и деяниях гетов, Гетика». ("De origine actibusque Getarum", Getica) Цитата взята прямо из перевода Е. Ч. Скржинской, так как у Олауса Магнуса в тексте она очень искажена.

141

Геродот — древнегреческий историк, отец истории. Цитата взята из «Клио» — первой книги его «Истории», т. к. у О. Магнуса она приводится с большими неточностями. Перевод Г. А. Стратановского.

142

Гелиогабал, он же Элагабал (Марк Аврелий Антонин Гелиогабал или Элагабал; лат. Marcus Aurelius Antoninus Heliogabalus; 204-222) — римский император 218-222 г. г. Один из самых развратных римских правителей. Имел как любовниц, так и любовников. В его правление по всей Италии приносились человеческие жертвы сирийским богам, т. к. он сам происходил из Сирии. Убит своими солдатами. Однако Олаус Магнус пишет, что это сделали придворные шуты (per scurras occisus est — убит шутами).

143

Галлиен (Публий Лициний Эгнаций Галлиен; лат. Publius Licinius Egnatius Gallienus) — римский император 253-268 г. г. Известен своими безумными прихотями, сибаритством и тем, что отказался выкупить из персидского плена своего соправителя и отца, императора Валериана, говоря, что не стоит тратить государственные средства на одного человека. Полный титул к моменту смерти был Император Цезарь Публий Лициний Эгнаций Галлиен Август Феликс Пий. Убит заговорщиками.

144

Король Лотер (Хлёдр; Hlo?r; Lotherus) — Саксон Грамматик говорит о нем, как о первом короле христианской эры в датской истории. Сын легендарного Дана, праотца всех датчан. Личность более легендарная, чем историческая. Как пишет Саксон в «Деяниях данов», его владычество ознаменовалось многими бесчинствами и преступлениями против знатных и зажиточных людей Дании, т. к. во всех без исключения он видел претендентов на корону. Свергнут и убит восставшими подданными.

145

Парфяне — воинственный народ сложного этногенеза. Парфянское царство было грозным соперником Рима, терпевшего от него немало поражений. Потому древнеримские историки постоянно писали о лживости и коварстве этих варваров, об отвратительности их обычаев и верований. С парфянами связано выражение «парфянская стрела», означающее коварство, притворную уступку с целью обмануть противника. В битвах парфяне часто обращались в притворное бегство, а затем осыпали преследователей дождем смертоносных стрел.

146

Фроде (Фрото, Frodo, Frotho, Fro?o, Fro?i) — один из датских королей, описанных Саксоном Грамматиком, у которого короли с таким именем упоминаются шесть раз.

147

Ярмерик (ум. 375 до н. э.) Саксон Грамматик представляет его, как короля Дании. В других источниках он подается, как Эрманарих, король отсготов, он же Германарих. О Ярмерике пишут и Адам Бременский, и Альберт Кранц, и некоторые другие. Они указывают, что Ярмерик был сыном ярла Сиварда, в юности попал в плен к славянам, предположительно к князю Исмару. Был им возвышен, но коварно убил и сжег своих покровителей и бежал в Данию, где показал себя мерзким садистом.

148

Самбия — историческая область Восточной Прусси, где в древности проживало прусское племя самбов. Другие названия: Земланд, Замланд.

149

Король Норвегии Святой Олаф (Олаф II) (995-1030; правление: 1015-1028 г. г.) — один из самых почитаемых в Скандинавии святых. Почитается и на Руси. День Святого Олафа — 29 июля. Разночтения относительно гибели Св. Олафа: одни источники говорят, что он убит подосланным убийцей, другие, что Святой Олаф был убит в битве при Стикластадире, получив три смертельные раны.

150

Кнут Святой (Канут; Кнуд IV; 1043-1086; правление 1080-1086 датский король. Правление его было полно смут и неурядиц. Бежав от мятежников в Оденсе, он был убит разъяренной толпой в церкви св. Альбана вместе с семнадцатью сопровождающими. После чего последовало несколько лет неурожая и других природных катаклизмов, понятых, как наказание за убийство в церкви. Король Кнут был объявлен святым. Небесный покровитель Дании.

151

Датский король Кристиан — здесь говорится о датском короле Кристиане (Христиане)II (1481-1559). В 1520 году он короновался в Стокгольме и целым рядом жестоких и беззаконных мер попытался закрепить за собой и своим потомством власть над Швецией, объявив себя наследственным её королем. Но в 1523 году восстанием во главе с будущим королем Густавом Вазой был свергнут с шведского престола. Остаток жизни, с 1532 г., провел в плену у своих родственников, заключенным в разных замках Дании.

152

День 8 ноября 1520 года — в этот день началась т. н. «Стокгольмская кровавая баня» — резня, которую вероломно учинил датский король Кристиан II. 4 ноября шведская знать, служители церкви, зажиточные именитые бюргеры и бонды собрались в Стокгольме на коронацию, после которой следовали трёхдневные пиршества. Восьмого ноября гостей заперли в тронном зале и объявили преступниками и еретиками. Казни начались в тот же день и продолжались три дня. Данные о численности казненных варьируются от 80 до 120 человек. Среди казнённых были семь членов Государственного Совета, в том числе и отец будущего короля Густава Вазы, Эрик, а также высшие священнослужители, знатные дворяне, стокгольмские и провинциальные олдермены, четырнадцать советников и около пятидесяти зажиточных бюргеров. Эта расправа, вопреки замыслу короля Кристиана, не устрашила шведов, а вызвала восстание, свергнувшее его с шведского престола.

153

Магнус Йоханнис — вероятно имеется в виду Монс Йонссон, кастелян Вестероса, городка расположенного в провинции Вестманланд. Авторская неточность: Монс Йонсон был казнен в сентябре 1520 года.

154

Семейство Риббингов — с этим семейством связана старинная шведская легенда. Граф Риббинг в 1521 году выступил против датского короля Кристиана. Тогда тот приказа казнить малолетних детей графа. И, якобы, самый младший сын попросил палача аккуратно отрубить ему голову, чтобы не запачкать воротник, как старшему брату. Малыш боялся, что его станет ругать мама за грязный воротник. Палач пожалел мальчика и отказался казнить его. Королевские кнехты убили и палача.

155

Густав Эрикссон — имеется в виду будущий король Густав Ваза, основатель династии Ваза. Возглавил антидатское восстание и был избран королем Швеции.

156

Священная Римская империя — государственное образование из нескольких феодальных владений и королевств, основанное королем Оттоном I. Существовало с 962 по 1805 г. г. С 1512 года и до ликвидации ее Наполеоном название было Священная Римская империя германской нации. (лат. Sacrum Imperium Romanum Nationis Germanicae или Sacrum Imperium Romanum Nationis Teutonicae, нем. Heiliges Romisches Reich Deutscher Nation)

157

Батавия (лат. Batavia) — земля батавов. Латинское название Нидерландов. В древности там обитало племя батавов.

158

Брабант (Brabant) — историческая область Бельгии и Голландии, занимавшая пространство между нижними течениями pp. Шельды и Мааса. В средние века — могучее герцогство.

159

… слово их будет да, да, нет, нет – из Нагорной проповеди Христа:

«Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого».

(Евангелие от Матфея, 5:37, Синодальный перевод)

160

К несчастью теперь там снова царят безбожные законы, а притеснения возросли тысячекратно. — Олаус Магнус и его старший брат Иоанн Магнус, были рьяными католиками и католическими прелатами. Эта фраза говорит о кране отрицательном отношении О. Магнуса к Реформации и протестантизму, воцарившемуся в Швеции.

161

Существование такой машины весьма сомнительно. О применении ее в средневековой Скандинавии достоверно ничего не известно. Наброски такого устройства имеются среди чертежей Леонардо да Винчи.

162

Саксон Грамматик, «Gesta danorum»; 9. 4. 20 — 9. 4. 21. Олаус Магнус не цитирует Саксона, а пересказывает эти разделы.

163

Король Рагнар — имеется в виду легендарный датский конунг Рагнар Лодброг (Рагнар Кожаные Штаны). Достоверных сведений о нем не имеется, предполагается, что Рагнар действовал в первой половине девятого столетия. Свое прозвище он, якобы, получил потому, что носил кожаные штаны особого фасона. По другой версии, будто кожаные штаны спасли его в детстве от змеиных укусов. Погиб в яме со змеями, куда, разбив войска датчан, его бросил английский король Элла.

164

Король Геллеспонта Диан, он же Дий (в славянской традиции Деян) — легендарный правитель Гардарики, страны городов, Руси. Многочисленные упоминания в скандинавских сагах и у историков, в частности, у Саксона Грамматика в «Деяниях данов». Его сыновья, Диан и Даксон, воевали с Рагнаром Кожаные Штаны, но были побеждены. Под Геллеспонтом Саксон Грамматик, вероятно, подразумевает земли восточнее Балтийского моря, населенные славянами. Скорее всего, это Новгород, Полоцкое и Киевское княжества, через земли которых пролегал «путь из варяг в греки».

165

Антиох Сотер (Антиох I Сотер) — царь Сирии из рода Селевкидов, правивший в 280-261 гг. до Р. Х. Вел многочисленные войны, но без особого успеха. Прославился тем, что разгромил более сильное войско галатов, применив боевых слонов, которые навели на противника панический ужас. Точное количество слонов неизвестно и колеблется в пределах от 14 у О. Магнуса и до 16 у Лукиана. Сражение произошло около 276 г. до н. э., однако, точное его место неизвестно. Описание этой битвы встречается только у Лукиана (см.)

166

Лукиан (Лукиан Самосатский; Лукиан из Самосаты (лат. Lucianus Samosatensis; около 120 — после 180 гг. н. э.) — древнегреческий писатель. Указанное событие описано им в рассказе, озаглавленном «Зевскис, или Антиох». Достоверность его невелика. Перевод на русский язык Н. П. Баранова

167

Галаты — союз кельтских племён, вторгшихся в Грецию и Малую Азию в 279-277 годах до н. э. Вскоре после вторжения галаты были разгромлены сначала греческой армией Калиппа при Фермопилах в 279 год до н. э., а затем — Антиохом I в 276 год до н.

168

Римская бочка, также латинская или итальянская бочка — сосуд для вина. Вместимость колеблется от 30 до 60 литров.

169

Стен Стуре Старший (1440-1503) — выдающийся государственный деятель средневековой Швеции, регент с 16 мая 1470 по 18 октября 1497 года, и с ноября 1501 года, который своей деятельностью подготовил восстановление шведской государственности, освободив страну от правления датских королей.

170

Сванте Нильсон Стуре (1460-1512) — государственный деятель Швеции времен распада Кальмарской унии и становления шведской государственности.

171

Брат и предшественник — имеется в виду Иоган Магнус Гот, брат автора. Известный историк и предшественник Олауса на архиепископском престоле Упсалы.

172

Сatheiae — копье особого рода. Видимо Олаус Магнус позаимствовал это слово у немецкого историка Франциска Иреника, по прозвищу Франц Миролюбец, встречающееся в его работе «Germani? exegeseos», IV:26; (1518). Ф. Иреник ошибочно истолковал слово «catheiae», как «щит». Отсюда несколько путаные примеры у О. Магнуса. Стих Вергилия («Энеида», VII:741 более осмысленно переведен С. Ошеровым: «Все на тевтонский лад бросают кельтские копья».

173

Сидоний Аполлинарий (Гай Соллий Модест Аполлинарий Сидоний; лат. Gaius Sollius Modestus Apollinaris Sidonius; ок. 430 — ок. 486) — галло-римский писатель, поэт, дипломат, епископ Клермона. Его строки о кимврах в современном прочтении существенно отличаются от приведенных О. Магнусом и служить надежным подтверждением правильности толкования Магнусом слова «catheiae» не могут.

174

Кимвры, кимбры, киммеры (лат. Cimbri) — народ, который вместе с другими тремя народами: тевтонами, амвронами и тигуринами шесть раз разбивал римские войска и угрожал римскому господству по ту сторону Альп. Одни ученые считают кимвров германцами, другие — кельтами. Вопрос их происхождения и этнической принадлежности остается открытым.

175

Вегеций (Публий Флавий Вегеций Ренат; лат. Publius Flavius Vegetius Renatus, конец IV – начало V ст. н. э.) — римский военный историк. Самое известное его произведение — трактат «О военном деле» (De re militari).

176

Фронтин (Секст Юлий Фронтин; лат. Sextus Julius Frontinus; ок. 40-103 н. э.) — римский полководец и писатель. В данном случае Ю. Магнус ссылается на его произведение «Стратегемы или Военные хитрости» (Strategemata).

177

Юлий Капитолин (лат. Iulius Capitolinus) — один из шести авторов т. н. «Истории Августов» (Historia Augusta) — жизнеописаний римских императоров от Адриана до Карина. Об авторах, в том числе и об Юлии Капитолине, ничего неизвестно, и имена их нигде больше не встречаются. Капитолин написал биографии двух императоров по имени Максимин.

178

Цезарь Максимин (Гай Юлий Вер Максимин Фракиец; лат. Gaius Iulius Verus Maximinus Thrax; 173-238) — первый из «варварских и солдатских императоров». Его отец был по происхождению гот, а мать — из племени аланов. Императором был три года: 235-238. Убит восставшими легионерами.

179

Аппиан Александрийский — древнеримский историк греческого происхождения. Жил во время императоров Траяна, Адриана и Антонина Пия. (примерно 95-170 г. г. н. э.) Писал по-гречески. Занимал высокую государственную должность в Египте, затем получил римское гражданство. Основные его труды: «Римская история» (Ромаика) в 24 книгах. До нас полностью дошли только VI-VIII и XII-XVII книги.

180

О жесточайшем голоде, постигшем Лангобардию и другие народы Италии и Испании —ошибка в заглавии при печати. Вместо Лангобардии писалось «лангобардов».

181

… соблазненный греками — имеется в виду, что Рим был занят войсками византийского полководца Велизария, якобы освободившими его от готов. Потом город осадил вождь готов Витигес. (события 537-538 г. г. н. э.) Греками в то время называли обитателей Восточной Римской империи.

182

… в Испании во время правления трех готских королей (Фридигерн, Алатей и Сафрак) — авторская ошибка, заимствованная Олаусом Магнусом из сочинения своего брата Иоанна Магнуса. Фридигерн, Алатей и Сафрак — вожди готов, получивших от римского императора Валента разрешение поселиться во Фракии и Мезии, но не в Испании. Алчные римские сановники, безмерно вздувая цены на продовольствие, вызвали голод среди готов и спровоцировали восстание (375-378 г. г. н. э.).

183

… победить осажденных в сицилийском Эрике пунийцев — имеется в виду речь римского полководца Сципиона перед своими войсками, в которой он сказал:

«А ведь мы имели возможность переморить запертых на Эрике худшею среди людей казнью — голодом; имели возможность переплыть с победоносным флотом в Африку и в течение нескольких дней без всякого сопротивления уничтожить Карфаген».

(Тит Ливий, кн. XXI:41; перевод Ф. Зелинского)

184

… римский военачальник Г. Дуилий (лат. Gaius Duilius) флотоводец и консул времен первой Пунической войны. При нем был изобретен т. н. «ворон» — абордажный мостик с крючьями, который перекидывался на вражеский корабль, римские легионеры врывались туда и захватывали судно. Так он победил карфагенский флот и был удостоен триумфа. Годы рождения и смерти неизвестны.

185

Луций Пизон (лат. Lucius Calpurnius Piso Frugi) — имеется в виду римский политический деятель и историк. Написал «Анналы», на которые и ссылается Плиний.

186

царь Гиерон (лат. Hiero) тиран Сиракуз Гиерон II, носивший царский титул. Правил 270-215 г. г. до н. э. Во время первой Пунической войны был союзником Карфагена, а затем перешел на сторону римлян. Покровительствовал Архимеду, по легенде убитому римским воином.

187

Сципион — подразумевается Публий Корнелий Сципион Африканский Старший (Publius Cornelius Scipio Africanus Maior, 235-183 до н. э.), римский политик и военачальник. Непримиримый враг Карфагена, победитель Ганнибала, за что и получил почетное прозвище Африканский.

188

Перотти (лат. Nicolaus Perottus; 1429-1480) — итальянский гуманист, грамматик, историк.

189

… укрывшись на носу судна — по обычаям средиземноморских мореплавателей нос корабля считался местом убежища для совершивших небольшие проступки моряков. Этот обычай чтился и в северных морях. А наказание «посадкой» было введено правилами Ганзы.

190

Геродиан (лат. Herodianus, примерно 180-250 г. г. н. э..) — греческий историк, автор «Истории от Марка Аврелия» («Historia post Marcum Aurelium») в 8 книгах, охватывающей 180-238 гг. н. э. О германцах в книге VIII он пишет:

«Некоторые германцы, незнакомые с сильным и бурным течением италийских рек, думая, что на равнинах реки текут медленно, как и у них на родине, прыгнули в воду вместе с конями, приученными переплывать реки, и погибли, унесенные течением».

191

Конь Сея — имеется в виду латинская поговорка «Habere equum SejanumВладеть лошадью Сея», то есть быть неудачником, т. к. конь Сея приносил несчастье тому владельцу, которому он доставался.

192

Серторий (Квинт Серторий, лат. Quintus Sertorius; 123-72 до н. э.) — древнеримский военачальник. Событие, о котором вспоминает Одаус Магнус, произошло в 105 году до н. э. во время войны против кимвров. Был назначен претором Испании Ближней, но отложился от Рима и около семи лет правил в Испании. Убит заговорщиками из близких друзей.

193

Река Родан — старинное название Роны. Рона — река в Швейцарии и Франции длиной 812 км.

194

Силий Италик (Тиберий Катий Асконий Силий Италик, лат. Tiberius Catius Asconius Silius Italicus, 25-101 г. г.) — римский политический деятель и поэт. Здесь речь идет о его эпической поэме «Пуника», посвященной Второй Пунической войне. Олаус Магнус ошибочно указывает, что хвалебная песнь посвящена Серторию. На самом деле Силий Италик восхваляет подвиги Сципиона Африканского, победителя Карфагена.

195

У Тита Ливия о первой Пунической войне — авторская неточность: книга Т. Ливия о первой Пунической войне утрачена. Очевидно Олаус Магнус ссылается на книгу о второй Пунической войне.

196

Стуре Старший —имеется в виду Стен Стуре Старший (шведск. Sten Sture den aldre; 1440-1503). Шведский государственный деятель и военачальник. Дважды был регентов Швеции. Прозвище Старший говорит о том, что он происходит из старшего дворянского рода Стуре.

197

Сванте Стуре (Сванте Нильсон Стуре 1460-1512) — Шведский государственный деятель и военачальник. К роду Стуре относился по материнской линии. После смерти Стуре Старшего был регентом Швеции, воевал с Данией за расторжение Кальмарской унии и независимость Швеции.

198

Пятидесятитысячное войско — явное преувеличение. Разные источники дают от пяти до шестидесяти тысяч. Более реальна цифра пять — шесть тысяч.

199

Имеется в виду магистр Ливонского ордена Вальтер фон Плеттенберг, возглавлявший Орден в 1494-1535 г. г.

200

Король Ганс (датск. Hans, Иоанн, Иоганн, 1455-1513) — король Дании с 1481 г., Норвегии с 1483 г., Швеции под именем Юхана II с 1497 г. по 1501 г. Стараясь добиться шведской короны, он вступил в союз с московским великим князем Иваном III, пообещав тому уступить Финляндию. Войска Ивана III совершали вторжение в Финляндию в 1495-1496 г. г., затем в 1499-1500 г. г. Напоминая о договоренности, Иван III отправил в Стокгольм своих послов, но в 1501 году король Ганс был низложен, Швеция объявила независимость от Дании. Король Ганс спешно покинул Швецию.

201

Королева Кристина — (Кристина Саксонская, 1461-1521) — королева Дании, Норвегии и Швеции. В 1501 году король Ганс оставил ее в Стокгольме. Шведы осадили город, в 1502 году взяли королеву в плен. Некоторое время ее содержали, как почетную пленницу, и освободили в 1503 г.

202

В Белом озере — в тексте: in Albo lacu. Albus lacus — Белое озеро. Не совсем ясно, имеется ли в виду Ладожское озеро или Кандалакшский залив Белого моря.

203

Венедский залив — имеется в виду Финский залив. Но так в древности разные авторы называли и Балтийское море, и Гданьский залив, и юго-восточную часть всего Балтийского моря. В данном случае — это Финский залив.

204

Ливонское море — старинное название Рижского залива.

205

200 немецких миль — около 750 километров от Москвы.

206

Славный литовский город Вильна – Вильна (совр. литовская форма Вильнюс) была основана великим князем Гедемином в первой четверти XIV века, около 1323 г. На протяжении нескольких веков город Вильна был столицей Великого княжества Литовского, Русского и Жамойтского. Название того времени Литва и литвины не имеет никакого отношения к современным литовцам-жмудинам. Современная Литва под названием Жемайтия (Самогития) была, как это видно из названия, далеко не самой главной и не самой большой частью Великого княжества Литовского, Русского и Жамойтского.

207

Этой истории нет у Кранца. Скорее всего, она заимствована О. Магнусом у других авторов, где речь идет об одном из князей Трансильвании. Оттуда и берет начало тема графа Дракулы, столь популярная в «литературе ужасов».

208

Откуда и у кого О. Магнус позаимствовал истории о убийстве московитами некоего кардинала — неизвестно.

209

Король Карл — имеется в виду король Карл VIII Кнутссон Бунде (1408 — 1470). Три раза был королем Швеции (с июля 1448 по февраль 1457), (август1464 — январь 1465), (ноябрь1467 — май 1470) и трижды изгонялся. Король Норвегии с октября 1449 по май 1450 г.

210

Карл Великий (742-814; лат. Carolus Magnus, фр. Charlemagne, нем. Karl der Grose, анг. Charles the Great) франкский король в 768-814 гг. из династии Каролингов (751-987), император с 800 г. Основал огромную империю в Западной Европе, в которую входили Северная Испания, Франция, Германия, Северная и Центральная Италия. Коронован как император папой римским в Риме на Рождество 800 года.

211

Александр Великий (Александр Македонский) (356-323 г. г. до н. э.) — царь Македонии, полководец, создатель мировой державы, распавшейся после его смерти. За Александром закрепилась слава одного из величайших полководцев в истории

212

Помпей Великий — Помпей Гней, по прозвищу Великий (лат. Gnaeus Pompeius Magnus) (106-48 до н. э.), римский полководец и политический деятель.

213

Константин Великий (288?-337) Константин I, известный как Великий и Равноапостольный. Римский император из дома Флавиев. В 313 г. издал знаменитый Миланский эдикт о свободе вероисповедания, уравняв гонимое дотоле христианство с традиционным язычеством Рима. В 323 году христианство стало практически единственной официальной религией Римской империи. Но в список святых римско-католической церкви не включен.

214

После захвата Рима королем вестготов Атаульфом — Рим был взят вестготами под предводительством короля Алариха в 410 году. Аларих вскоре умер, и только тогда его брат Атаульф стал королем вестготов и правил в 410-415 г. г.

215

Галла Плацидия (лат. Galla Placidia; ок. 388-450 г. г) — дочь императора Феодосия Великого. Относительно пленения Галлы Плацидии ясности нет. Одни источники сообщают, что она с 409 года была заложницей у Алариха. Другие, — что попала в плен в 410 году. Но к Алариху, а не к Атаульфу.

216

Вступил с ней в законный брак по римскому обряду на форуме Корнелия — Этот брак состоялся в 414 году в Нарбонне и был событием из ряда вон выходящим. Дело в том, что смешанные браки у готов были запрещены. Но Атаульф рассчитывал, что после бездетного императора Гонория его сын станет римским императором. Поэтому церемония бракосочетания была проведена в соответствии с римскими обычаями и обрядами. Даже сын Атаульфа и Галлы получил имя Феодосия в честь своего деда — Феодосия Великого, но умер во младенческом возрасте.

217

Следует упомянуть и Тотилу, предшественника только что названного короля — Авторская неточность. Тотила (Бадуила), год рождения неизвестен, правил в 541-552 г. г., то есть почти на полтора века позже Атаульфа. Неаполь был взят его войсками в 543 году.

218

Архиепископ Якоб — имеется в виду архиепископ Упсалы Якоб Ульфссон. Год рождения точно неизвестен, умер в 1521 году. Архиепископом Упсалы был дольше всех в истории Упсальского архиепископства: 46 лет — 1469 — 1515 г. г. Является основателем Упсальского университета (1477 г.)

219

Густав Тролле (Gustav Eriksson Trolle; 1488-1535) шведский церковный и политический деятель. Считается, что из корыстных побуждений поддерживал датского короля Кристиана, устроившего т. н. «Стокгольмскую кровавую баню» по доносу Густава Тролля (1520). В список на казнь он якобы включил всех своих недоброжелателей. Архиепископом Упсалы был дважды: 1515-1517 и 150-1521.

220

Олаус Магнус был в хороших отношениях с кардиналом Джованни дель Монте, будущим папой Юлием Третьим. Во времена этого папы была построена роскошная папская вилла и фонтан, ныне не существующий. В строительстве и украшении папской виллы принимали участие Микельанджело и другие известные художники и архитекторы. Восхваления относятся именно к этим сооружениям, но больше всего к вилле, где провел в неге и роскоши последние годы папа Юлий Третий.

221

Видимо здесь имеется в виду «богомерзкое деяние» короля Густава Вазы, который ввел в стране лютеранство и в 1527 году произвел секуляризацию церковного имущества. А в 1531 году снял все колокола в Швеции и Финляндии, чтобы погасить задолженность перед купцами Любека и других ганзейских городов, которые одолжили ему деньги на войну с датчанами. В результате этого в шведской провинции Даларна (Далекарлия) вспыхнул так называемый «колокольный бунт». Подавлен в 1532 году

222

Автор говорит о «проклятии золота Толозы». Существовала легенда, что каждого, прикоснувшегося к золоту в храме Толозы (совр. Тулуза) с целью похищения, постигнут многие несчастья, и он умрет жуткой мучительной смертью. После ограбления Тулузы ганзейцами в 1531 году (а не в 1526!) их постигли многие несчастья и убытки, особенно, когда они вмешались в т. н. «графскую распрю» в Швеции (1534-1536).

223

Типографская ошибка. Заглавие и рисунок в тексте 1555 года относятся к главе XVIII. Рисунок оставлен по-старому, но заглавие в русском варианте переводчик поменял местами, и теперь они соответствуют содержанию глав XVII и XVIII.

224

Тифон — чудовище, соединяющее в себе все самые худшие черты человека, зверя и других существ. В греческой мифологии — олицетворение сил зла.

225

Обе Фризии — имеются в виду Восточная и Западная Фризии. Место проживания фризов. С VI по VIII столетия существовало королевство Великая Фризия, в 734 г. завоевано франками. В наше время — историческая область Фрисландия, простирающаяся от Нидерландов до Дании.

226

Германское море — оно же Немецкое море, оно же Северное море.

227

Германского, Сарматского и Готского морей — Названия Северного моря и различных частей моря Балтийского. Но названия Готское море относилось и к морю Азовскому, а Сарматским называли Черное море. Однако в данном случае речь идет лишь о северных морях.

228

Сирбонийское озеро — озеро в Египте, каналом соединявшееся со Средиземным морем. Вход в него иногда затруднялся из-за песчаных наносов.

229

Спельта — древний вид мягкой пшеницы, прародительницы современной пшеницы. Морозостойкий злак, широко распространенный в странах с холодным климатом. В средние века ценилась как очень полезный для здоровья продукт. Иногда ее называют полбой.

230

Песья звезда — Сириус, по-гречески означает «яркий» «блестящий». Вероятно самая известная и таинственная звезда. Называется Песьей потому, что находится в созвездии Большого Пса. Латинское название Canicula – маленькая собачка. Появлялась на небосводе в конце июля, когда в Риме стояли самые жаркие дни. Они объявлялись днями отдыха — каникулами, то есть временем маленькой собачки. Озимые сеяли по окончании времени Песьей звезды, то есть в конце августа — начале сентября.

231

Время Тельца — период с 21 апреля по 20 мая.

232

Время Льва — период с 23 июля но 22 августа.

233

Плиний в кн XVII: V — в русском переводе это XVII:38,39:

«… Лучшей землей будет та, которая отзывается благовонными мазями. Если же нас спросят, каков тот запах земли, которого нужно искать, то мы скажем, что он бывает …,когда, когда земля после длительной засухи увлажнена дождем. Тогда она испускает это свое божественное дыхание, зарожденное солнцем, ни с чем несравнимое по сладости. …Такой запах бывает после вырубки старого леса, от нови, которую все единогласно хвалят

(Перевод Я. М. Боровского)

234

Новые Острова — имеются в виду недавно открытые острова Нового Света, описанные Себастьяном Мюнстером (1488-1552) в труде «Космография» (1544), кн. V, «О Новых Островах — De novis Insulis».

235

Палм (от лат. palma рука, ладонь) мера длины, около 8 сантиметров.

236

Териак — некое универсальное противоядие, популярное как в древности, так и в средние века. Считалось, что териак нейтрализует все без исключения яды. Последние упоминания об этом чудо-лекарстве встречаются во второй половине 19 столетия.

237

Топчаковый привод или топчак — насаженный на вертикальную ось плоский круг с расположенными по окружности его деревянными брусками, по которым человек или лошадь взбирается безостановочно, сам же остается на месте, причем топчаковое колесо играет роль двигателя. (Брокгауз и Евфрон)

238

Бастард (фр. bastard — ублюдок, незаконнорожденный) — в наше время носит португальское название Бастардо. Называется так потому что «Давным-давно и совершенно случайно на прожжённых и мистических виноградниках Португалии появилась странная лоза. Она была вырождением весьма распространённого винного винограда, тёмно-синего и плодоносного. Выродившаяся лоза давала небольшие плотные грозди с некрупными матово-сиреневыми ягодами. Вино из этого винограда оказалось совсем непохоже на материнское — так бывает всегда. Но никогда не бывало, чтобы выродок был лучше материнского вина. И поэтому этот удивительный виноград назвали бастардо». Так гласит легенда, приводимая А. Левинтовым в книге о винах «Красиво жить не запретишь.

239

Город —часто в латинских текстах так называли Рим, причем латинское слово Urbs — город писали с большой буквы.

240

из-за их долгожительства называют романейскими или романскими — это название имеет корнем латинское слово Roma — Рим. А долгожительство связывается с долговременным существованием Рима и его древним названием — Roma Aeterna — Вечный Рим.

241

Пейта (Peitha) — искаженное название французской исторической провинции Пуату (Poitou), где производились легкие вина.

242

Неточное указание. О старении вина и изменении вкуса говорится в кн. XIV:VI:55:

«До сих пор хранятся эти вина; им уже почти двести лет, и они превратились в нечто вроде горьковатого меда — таково свойство вина в глубокой старости, — пить их в чистом виде нельзя и нельзя уничтожить водой их неодолимую горечь; зато малейшая их подмесь исправляет другие вина».

(Перевод М. Сергеенко с издания: J. Andre. Pline l’ancien Histoire naturelle, I. XIV–XV. Paris, 1958-1960).

243

… для публичного или частного дома (в тексте: …public? vel privat? domus…) — вероятно под «публичными домами» автор имеет в виду харчевни, таверны и постоялые дворы. Могут также подразумеваться гарнизоны крепостей или монастыри, тогда это будет иметь смысл «для общественных надобностей».

244

Руггио (rugghio, совр. rubbio) – старинная мера объема сыпучих веществ. В Италии равнялась 294,4 литра, в Испании — 194,4 литра.

245

Модиус (modius) — или хлебная мера, равная 8,75 литра.

246

Буска (buska или buske, шведск. кустарник, куст) в гётском просторечии так называли свежее пиво.

247

В 1520 году я находился в осажденной столице Швеции… в 1520 г. датский король Кристиан Второй устроил в Стокгольме массовые казни, т. н. «Стокгольмскую кровавую баню, свидетелем которой и был О. М.

248

Мумме (мум) — густое, богатое солодом брауншвейгское пиво, сваренное без хмеля.

249

Площадь Агона — В наше время носит название площадь Навона (Piazza Navona). Название Навона произошло в результате искажения слова «агон», что означает «состязание», «борьба». Из древности и до середины XIX века там был оживленный рынок.

250

Король лангобардов Альбоин (526-573. Правил с 566 г.) — Павел Диакон в «Истории лангобардов» пишет:

«Альбоин, после трех лет и шести месяцев правления в Италии, погиб в результате заговора своей супруги… Однажды в Вероне Альбоин, веселясь на пиру и оставаясь там дольше, чем следовало бы, приказал поднести королеве бокал, сделанный из черепа его тестя, короля Кунимунда, и потребовал, чтобы она весело пила вместе со своим отцом… И вот когда Розамунда осознала это, сердце ее поразила жгучая обида, которую она была не в силах подавить; в ней зажглось желание убийством мужа отметить смерть своего отца. И вскоре она вступила в заговор об убийстве короля с Гельмигисом, скильпором, т. е. оруженосцем, короля и его молочным братом.»

(Кн. I:28; Перевод Тhietmar. 2002)

Об этом имеются и другие свидетельства: в хронике Сигеберта из Жамблу (Chronica Sigeberti Gemblacensis) и в труде Франциска Иреника «Germaniae exegesis», кн. 2, гл. 20.

251

Капитолийская амфора — Самая крупная римская единица измерения жидкостей (около 26 л).

252

Император Гот Максимин — имеется в виду первый «солдатский» император Максимин Фракиец (Maximinus Thrax; 173-238). Отличался огромным ростом (около 2,5 м) и нечеловеческой силой. Родом из Фракии, но иногда его называли Готом по происхождению отца из страны готов. Юлий Капитолин, один из авторов «Жизнеописаний Августов» писал:

«Известно, что Максимин часто выпивал за день капитолийскую амфору вина и съедал по сорока фунтов мяса и даже по шестьдесят.

(Scriptores Historiae Augustae, Maximini Duo Iuli Capitolini)

253

Император Вителлий (лат. Aulus Vitellius Germanicus); 15-69 г. г.) — правил с 3 января по 21 декабря 69 г. под именем Авла Вителлия Августа Германика. Убит легионерами Веспасиана.

О его обжорстве ходили легенды. Наиболее ярко об этом пишет Гай Светоний Транквилл в в труде «Жизнь двенадцати Цезарей, кн. 8, гл. 13:

«Но больше всего отличался он обжорством и жестокостью. Пиры он устраивал по три раза в день а то и по четыре — за утренним завтраком, дневным завтраком, обедом и ужином; и на всё его хватало, так как всякий раз он принимал рвотное. В один день он напрашивался на угощение в разное время к разным друзьям… Самым знаменитым был пир, устроенный в честь его прибытия братом: говорят, в нём было подано отборных рыб две тысячи и птиц семь тысяч. Не зная от чревоугодия меры, не знал он в нём ни поры, ни приличия — даже при жертвоприношении, даже в дороге не мог он удержаться; тут же, у алтаря хватал он и поедал чуть ли не из огня куски мяса и лепешек, а по придорожным харчевням не брезговал и тамошней продымленной снедью, будь то хотя бы вчерашние объедки».

(Перевод М. Л. Гаспарова)

Подобные свидетельства есть у Тацита и других историков.

254

Милон (лат. Milo) Милон Кротонский, VI век до н. э. Знаменитый греческий атлет, шестикратный победитель Олимпийских игр. Однажды во время Игр пронес через ристалище на плечах быка и съел его за один день.

255

Платон (428-348 г. г до н. э.) — древнегреческий философ. Его труды дошли до нашего времени практически полностью. Здесь речь идет о произведении под названием «Законы», составленном в виде диалога безымянного Афинянина, критянина Клиния и спартанца Мегилла. Собеседники обсуждают проблему винопития и воздействие вина на поведение человека. (кн. 1и 2)

256

Олаус Магнус ссылается на труд Платона «Законы», в частности, пересказывая утверждения Афинянина, что вино превращает пьянога в младенца (кн. 1:645-648)

257

Массаге?ты — собирательное имя, используемое античными авторами для обозначения среднеазиатских кочевых и полукочевых племен, в описаниях скифов. Часто массагетов и саков считают одним племенем. О пьянстве массагетов Геродот пишет так:

«Собравшись толпой в одно место, массагеты зажигают костер и затем усаживаются вокруг и бросают эти плоды в огонь. От запаха сжигаемого плода они приходят в состояние опьянения, подобно тому как эллины пьянеют от вина. Чем больше плодов они бросают в огонь, тем сильнее их охватывает опьянение; пока наконец они не вскакивают, пускаются в пляс и начинают петь песни». (Клио:202). А также: «Тогда третья часть войска массагетов напала на оставленных Киром воинов и, несмотря на храброе сопротивление, перебила их. [После победы], увидев выставленные в стане персов яства, массагеты уселись пировать. Затем они наелись досыта, напились вина и улеглись спать. Тогда пришли персы, перебили большую часть врагов, а еще больше захватили в плен. (Клио:211, перевод Г. А. Стратановского) Этот же эпизод описывает и Страбон в «Географии», но говорит о саках: «Саки между тем подошли и, захватив лагерь, покинутый людьми, полный съестного, наелись до отвала. Тогда Кир возвратился и застал саков обезумевшими от пьянства; одни из них были перебиты спящими мертвецким сном, другие же пали от мечей неприятеля в то время, когда плясали без оружия в вакхическом исступлении, и почти все погибли.»

(кн. XI: VIII: 5, перевод Г. А. Стратановского).

Больше никто из античных авторов не говорит об особой склонности массагетов к пьянству.

258

Парфяне — народ, живший в небольшой, неплодородной гористой стране Парфии в северном Иране. Сначала находились под властью ассирийцев, персов и Селевкидов, но потом, около 256 г. до Р. Хр., под предводительством Аршака (Арсака) образовали самостоятельное царство, которое значительно распространилось по Сирии и Малой Азии. Успешно сопротивлялись римскому завоеванию. Древние историки повествуют о парфянах, как о необыкновенно воинственном, храбром, свободолюбивом народе, однако полудиким, лукавыми, склонном к грабежу и излишествам всякого рода.

259

Авторская неточность. У Плиния в кн. 14, раздел XXVIII. 148 говорится:

«У этого порока есть непреложный закон: привычка к вину увеличивает жадность к нему; известны слова скифского посла, что парфяне тем больше хотят пить, чем больше они выпили.»

(Перевод Б. А. Старостина)

260

о неумеренном пьянстве испанцев, галлов и эфиопов. — о неумеренном пьянстве у эфиопов добавлено Олаусом Магнусом. У Плиния в кн. XIV, гл. XXVIII. 149 говорится:

«У народов запада есть свой опьяняющий напиток. Его приготавливают разными способами из вымоченных зерен в Галлии и Испании. …В Египте придумали делать такое же питье из хлебных зерен.»

(Перевод Б. А. Старостина)

261

Вольный пересказ отдельных мест из «Естественной истории» Плиния, кн. XIV, гл. XXVIII. 138 — 142 и 149

262

Платон, «Законы». Книга I. 671 — 674.

263

Винцентий Обсопоеус (Vincentius Obsopoeus или Opsopoeus, ум. В 1539г.) — немецкий ученый, писал стихи на латинском языке. В 1536 году опубликовал стихотворный труд «Об искусстве пития три книги» (De arte bibendi libri tres).

264

Величка и Бохня — города в Польше, где находятся старейшие соляные копи Европы. Разработки велись с XIII столетия. В настоящее время т. н. "Королевские соляные шахты в Величке и Бохне" включены в список Всемирного наследия.

265

Король Сигизмунд I — Сигизмунд I Старый (1467 — 1548) польский король и великий князь Литовский из династии Ягеллонов. Правил с 1506 года. Известен своим меценатством, покровительствовал ученым, архитекторам, живописцам.

266

Гедвига — Ядвига Ягеллонка (1513 — 1573), дочь короля Сигизмунда Старого.

267

Остров Эланд (шведск. Oland) – остров в Балтийском море, второй по величине шведский остров(самый большой — Готланд). Историческая провинция Швеции. В 1972 году соединен с материком посредством моста.

268

Верхний Свеаланд — Свеаланд, историческая область Швеции в серединной Швеции. В переводе означает «земля свеев». А Верхним Свеаландом автор называет входящую в Свеаланд историческую провинцию Уппланд — Верхняя Земля.

269

Хельсингланд — историческая провинция Швеции. Старинное русское написание — Гельсингланд. Входит в историческую область Норрланд — Северная Земля, граничащую на юге со Свеаландом.

270

Денарий (лат. denarius — состоящий из десяти, устарелое название динарий) — серебряная римская монета, впервые отчеканенная в третьем веке до н. э. и имевшая хождение даже в средневековой Европе.

271

Солид (лат. solidus — твердый, массивный. Отсюда совр. «солидный») — золотая римская монета, впервые отчеканенная в 309 г. н. э. Имела хождение в Римской империи и Византии. По-гречески назывался «номизма». В средневековой Европе солидом называлась серебряная монета.

272

…указывающее возраст мира — имеется в виду датировка по летоисчислению от сотворения мира. В России отменено Петром Первым в 1700 году.

273

Унция (лат. uncia) — в наше время мера веса в торговле драгоценными металлами (тройская унция) и в странах, где единицей веса служит фунт. В древнем Риме унция составляла одну двенадцатую часть либры. Кроме того служила единицей измерения площади, длины и емкости.

274

Либра — или римский фунт. Мера веса в древнем Риме. Либра состояла из 12 унций и равнялась 327, 45 грамма. А также старинная русская мера веса, равная 307, 1 грамма.

275

Так писал Касссиодор — В данном случае Олаус Магнус не цитирует, а пересказывает своими словами текст Кассиодора с некоторыми сокращениями и добавлениями от себя. «Variae», I:10, 5-6.

276

Плиний считал его второй вселенной —Плиний, «Естественная история», кн. IV:96 писал:

«…залив под названием Кодан. Он усеян островами, из них самый известный — Скатинавия. Размеры его не исследованы, а на той части, которая одна только пока изучена, в своих пятистах деревнях живет народ гиллевионов. Они свой остров называют «второй землей» (alterum orbem terrarum). [Остров] Энингия, как считают, размером не меньше Скатинавии».

(Перевод Б. А. Старостина)

277

Иордан:

«… С этого самого острова Скандзы, как бы из мастерской, [изготовляющей] племена, или, вернее, как бы из утробы, [порождающей] племена, по преданию вышли некогда готы…»

(«О происходении и деяниях гетов», 25. Перевод Е. Ч. Скржинской)

Павел Диакон в «Истории лангобардов» лишь указывает, что это германское племя переселилось с «острова Скандинавии».

278

В описании Нового Света — имеется в виду работа «О Новом Свете» (De Orbe Novo). Книга разбита на части, именуемые декадами. В ней не говорится об украшениях индейских вождей. В декаде III, кн. Х Петр Мученик из Ангилеры говорит об изобилии жемчуга у индейских вождей-касиков и о добыче жемчуга.

279

Бугенхаген Померанский — Иоганн Бугенхаген (нем. Johannes Bugenhagen;1485-1558) друг и соратник Лютера, один из самых видных деятелей Реформации. С большим успехом внедрял новую веру. Особенный успех был в Дании, когда в 1537 году он устроил венчание датского короля Кристиана III и Доротеи Саксен-Лауенбургской по лютеранскому обряду, на что и сетует Олаус Магнус.

280

Книга премудрости Иисуса, сына СираховаLiber Iesu filii Sirach, seu Ecclesiasticus») второканоническая книга, т. к. написана небогодухновенным лицом. Состоит из цитат из разных библейских книг. В гл. 44-50 перечисляются выдающиеся мужи еврейской истории от Авраама и далее. Не следует путать c Liber Ecclesiastes — с книгой Экклезиаста или Проповедника.

281

…и посрамление их пребудет во веки веков — вольное цитирование библейской Книги Иеремии 20:11: «… посрамление будет вечное, никогда не забудется» (Синодальный перевод)

282

Золотой рыцарь — до посвящения в рыцари и вручения оружия совершался обряд подвязывания золотых шпор. Поэтому Олаус Магнус и употребляет выражение eques auratus — золотой рыцарь (всадник), то есть рыцарь, удостоенный золотых шпор. Рыцарей, получивших рыцарский пояс, называли также опоясанными рыцарями.

283

Королевства Финляндского во времена О. Магнуса — как и во все другие времена – не было, а было герцогство Финляндское.

284

Фризия (Фрисландия) — в настоящее время историческая провинция в Голландии и Германии. Фризское королевство существовало несколько более двухсот лет. В восьмом веке завоевано франками. В наше время фризы живут в Германии и Голландии. Численность – около 400 тысяч человек.

285

Зеландия — остров в Балтийском море, принадлежащий Дании, и провинция в Голландии. В средние века существовало графство Зеландия.

286

… случай, описанный Ливием — имеется в виду эпизод риской истории, известный под названием «Похищение сабинянок», когда римляне похитили женщин соседнего племени сабинян. Подробности похищения и последовавшие затем война и примирение подробно описаны Титом Ливием в труде «История Рима от основания города», кн. I: 9-12. (Ab Urbe condita, lib I: 9-12)

287

К этому сообщению следует относиться с осторожностью, так как источник информации неизвестен, она встречается только в работе О. Магнуса.

288

Цитата из 41:10 главы Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова (Liber Ecclesiasticus).

Синодальный перевод.

289

Шеннинге (Skanninge) считается одним из старейших городов Швеции. Город впервые упоминается в 1178 году в одном из охранных писем папы Каликста III. Расцвет Шеннинге приходится на XIII-XIV века. В настоящее время население города составляет около четырех тысяч жителей.

290

Туре Лонг (Ture Lang) — статуя, олицетворявшая городское правосудие. Эта символическая фигура имеет свой аналог на континенте в виде так называемых Роланд-статуй, символизирующих правосудие и неизбежность справедливого наказания, воздвигнутых примерно в сорока городах Северной Германии. По примеру ганзейских городов, с которыми Шеннинге в средние века имел оживленные связи, была установлена статуя Туре Лонга. Иногда ошибочно указывают, что Олаус Магнус будто бы писал о памятнике Рональду, стоявшем на площади Шеннинге, взамен которого позже поставили памятник Туре Лонгу. Памятника Роланду там никогда не было. Разрушенную лютеранами статую Туре Лонга город Шеннинге восстановил в 1990 году.

291

Вольное цитирование IX книги Кассиодора.

292

В 1513 году в Кёльне восставшие жители города предали казни семеро служителей магистрата.

293

Ёнс Турессон — вероятно Ёнс Кнутссон, умерший в 1497 году, отец знаменитого рыцаря и шведского государственного деятеля Туре Ёнссона Три Розы. Был наместником и верховным судьей провинции Дальсланд. История, рассказанная О. Магнусом, в других источниках не зафиксирована.

294

Латиняне — здесь означает то же, что и латины. Древний народ, населявший итальянскую область Лаций, которая в наше время входит в состав административно-территориальной единицы Лацио. Рутулы — племя древней Италии, в пределах современного Лацио, с главным городом Ардея.

Этруски — древние племена, населявшие северо-запад Италии.

295

Турн — царь рутулов, побежденный Энеем. Распря между латинами и рутулами разгорелась из-за того, что обещанную Турну в жены дочь царя Латина, Лавинию, выдали за пришельца из Трои Энея. Поединок Энея и Турна подробно описан в поэме Виргилия «Энеида», кн. XII:689-952.

296

Очевидно автор перефразирует цитату из Книги Притчей Соломоновых, 30: 18-19.

(18) Tria sunt difficilia mihi, et quartum penitus ignoro: (19) viam aquilae in caelo, viam colubri super petram, viam navis in medio mari, et viam viri in adolescentia.

(18) Три вещи непостижимы для меня, а четыре и вовсе мне неведомы: (19) пути орла в небе; пути змея на скале, пути корабля среди моря, и пути мужчины к девице. (Синодальный перевод)

297

Епископ Гаэты Патриций Сиенский — имеется в виду Франциск Патриций Сиенский (лат. Franciscus Patricius Senensis; (1413-1494) итальянский политический и церковный деятель, гуманист и писатель.

298

Тит Лукреций Кар (лат. Titus Lucretius Carus, 99 до н. э. — 55 до н. э.) римский философ и писатель. Здесь цитируется отрывок из его знаменитого произведения «О природе вещей» (De rerum natura) в переводе на русский язык Ф. Петровского (I:936-942).

299

Из книги Франциска Патриция Сиенского «Об устройстве республики»еспубликанском устройстве» (De institutione reipublicae, IV:6) и трактата Марка Туллия Цицерона «О пределах добра и зла» (De finibus bonorum et malorum, V:15, 43).

300

См. прим. 1.

301

Страбон о занятиях испанских пращников — «География», книга III — Иберия. Страбон пишет о балеарских пращниках, считавшихся самыми искусными в античном мире:

«Они с детства упражнялись в метании из пращей, так что даже не давали детям хлеба, если те не попадут в него из пращи.»

(Перевод Г. А. Стратановского).

302

Периклимен — персонаж древнегреческих мифов, любимец Посейдона (римский Нептун). Посейдон одарил его необычайной силой и способностью принимать облик любого существа. Один из аргонавтов, добывших золотое руно. Погиб в схватке с Гераклом.

303

Метаморфозы Овидия, книга XII:556:558 — искажение смысла вследствие ошибки Олауса Магнуса, употребившего в своем тексте латинское слово «sagittas» — стрелы, тогда как у Овидия слово «figuras» — облики, образы. То есть он мог принимать любой облик, а не перехватывать стрелы, метая их во врага. Этот отрывок в переводе С. Шервинского выглядит так:

mira Periclymeni mors est, cui posse figuras

sumere, quas vellet, rursusque reponere sumptas

Neptunus dederat, Nelei sanguinis auctor.

Периклимена лишь смерть поразительна; мог по желанью

Облики он изменять и в прежние вновь возвращаться.

Так соизволил Нептун, основатель Нелеева рода.

304

Светоний, «Жизнь двенадцати цезарей» — Домициан:19.

305

Астер — история рассказанная римским историком Солином, хотя он не пишет о ранении царя Филиппа именно в правый глаз. Взято из книги Солина «Собрание вещей, достойных упоминания» («Collectanea rerum memorabilium»). Встречается и в других источниках. Во время осады греческого города Метона житель города Астер выпустил стрелу и ранил македонского царя Филиппа в правый глаз. После взятия города все жители были выселены, город стерт с лица земли, а виновник такой жестокой расправы, Астер был распят.

306

Аво — ошибочное написание. Об искусном стрелке по имени Ани пишет Саксон Грамматик в «Деяниях данов», кн. IV.

307

Об этом уже рассказывалось в первой главе.

308

Имеется в виду эпитафия на гробнице персидского царя Дария:

«Я был другом моим друзьям; я был самым искусным наездником и стрелком из лука и лучшим охотником; я мог совершить все!».

Страбон, «География», кн. XV:III:8.(Перевод Г. А. Стратановского)

309

Имеется в виду битва при Брукенберге невдалеке от Стокгольма в 1471 году. Войска датского короля Кристиана I были разбиты шведами под командованием Свена Стуре. Сам король Кристиан получил тяжелое ранение: выстрелом ему выбило четыре передних зуба, и командовать битвой он не смог.

310

Во время осады небольшого города близ Гронингена во Фризии в 1514 году выстрелом из пушки был убит герцог Генрих I Брауншвейгский. Выстрел произвел пятнадцатилетний сын бомбардира, герцогу оторвало голову.

311

Турма, когорта — подразделения римской армии, причем турма — только конный отряд, а когорта могла содержать как пешие, так и конные отряды.

312

Флорал — цветочный. Здесь в значении повелитель цветов.

313

Хоть заглавие раздела и говорит о майских праздниках, но фактически автор описывает летнее празднество конца июня. Кроме того, здесь может быть и влияние шведского языка: maj по-шведски значит зелень, зеленая листва.

314

Рождество Иоанна Крестителя – один из шести церковных праздников, посвященных Иоанну Крестителю (Предтече). Празднуется 7 июля по новому стилю или 24 июня — по старому. Часто этот праздник отождествляют с днем Ивана Купалы, который и в наше время сопровождается языческими обрядами, сходными с описанными в работе О. Магнуса: хороводы вокруг костра с пением особых купальских песен (белорусск. купалинки), прыганье через огонь, пускание на воду венков и т. д.

315

Хоть заглавии говорится об игре в кости и шахматы, но О. Магнус употребляет название только шахмат. В данном случае он приравнивает шахматы к игре в кости, однако шахматы не считались азартной игрой, хотя в них играли и на деньги. И все описываемые проявления чувств относятся скорее к игре в кости, чем в шахматам.

316

Вольное цитирование книги Платона «Законы», книга I:649:a-b:

«Афинянин. Скажем же снова законодателю вот что: "Да, о законодатель, ни бог не дал людям такого зелья для возбуждения страха, ни сами мы не изобрели его, — ибо здесь нет речи о магах на пиру. Но напиток, возбуждающий бесстрашие, чрезмерную отвагу, к тому же несвоевременную, недолжную, существует ли он? Или как мы скажем?"

Клиний. Существует, скажет он, имея в виду вино.

b Афинянин. "Не есть ли этот напиток полная противоположность первому? Сперва он делает человека, который его пьет, снисходительным к самому себе; и чем больше он его отведывает, тем большими исполняется надеждами на благо и на свою мнимую силу. В конце же концов он преисполняется словесной несдержанностью, точно он мудр, своеволием и совершенным бесстрашием, так что, не задумываясь, говорит и делает все, что угодно. С этим, я думаю, согласится всякий".

(Перевод А. Н. Егунова)

317

Дитмаршен — район Германии, теперь входящий в землю Шлезвиг-Гольштейн. В раннее средневековье был заселен несколькими германскими народами: саксами, фризами и др.

318

Германец из кимвров — возможно из ютов, так как по-латыни и юты, и кимвры происходят из страны с названием: Cimbriа. Оба племени относятся к германским народам.

319

Энний, Квинт (лат. Quintus Ennius; 239-169 г. г. до н. э.) — римский поэт.

320

Олаус Магнус приводит неполную цитату из работы Цицерона «Об обязанностях» (De officiis), кн. I:61, но указаний на то, что эта строка принадлежит Эннию нет. Полностью строка цитируется так:

«Вы ведь, юноши, с душою женской, дева же, с мужскою».

321

Энний, «Аякс», 18. Сальмакида — источник в Карии, названный по имени нимфы (миф.); его вода будто бы делала человека склонным к чувственным наслаждениям. Сальмакид — потомок этой нимфы, изнеженный человек. (Перевод с латинского и комментарии В. О. Горенштейна.) О Салмакиде писал и Овидий в «Метаморфозах»:

«Славой известна дурной, почему, отчего расслабляет

Нас Салмакиды струя и томит нам негою тело, —

Знайте. Причина темна: но источника мощь знаменита».

(IV:285-287),

а также:

«Но удивительно то, что такие встречаются воды,

Свойство которых — менять не только тела, но и души.

Кто не слыхал про родник Салмакиды с водой любострастной?»

(XV:317-319) (Перевод С. Шервинского)

322

Аппий Цек (Аппий Клавдий Цек (Слепой); лат. Appius Claudius Caecus; ок. 340-273 г. г. до н. э.) – государственный деятель древнего Рима, неоднократно занимавший высокие должности консула, претора и цензора. За несколько лет до смерти он потерял зрение, за что и был прозван Слепым (Caecus), но продолжал участвовать в государственных делах. С его именем связана знаменитая Аппиева дорога, построенная во время его пребывания на посту цензора, и другие постройки и сооружения.

323

Тускуланские беседы (Tusculanae disputationes) — философский трактат Цицерона. Об Аппии:

«Наш древний Аппий, давно ослепший, продолжал занимать должности, вести дела и ни разу не отступился, как известно, ни от общественных, ни от частных забот».

Кн. V:112 (Перевод М. Л. Гаспарова)

324

Эрик по прозвищу Великодушный — Эрик I Добрый, или Великодушный (датск. Eric I Ejegod; ок. 1070-1103 г. г.; правил в 1095-1103 г. г.)

325

Водяной орган — орган, в котором воздух в трубы подавался под давлением водяного пресса. Считается, что его изобрел грек из Александрии Ктесибий (296-228 гг. до н. э.)

326

Секст Аврелий Проперций (Sextus Propertius; 50-16 г. г. до н. э.) римский элегический поэт, автор четырех книг «Элегий». Цитируется по кн. IV с изменениями.

327

Вергилий, «Энеида», кн. VIII:523 и кн. IX:503

328

Король Витигес — (ок. 500-542) — король остготов, правил в 536 — 540 годах. Незнатный по происхождению, он стал королем, избранный готским войском в 536 году на Варварских полях невдалеке от города Регия, о чем пишет Иордан в труде «О происхождении и деяниях гетов». Более подробно о нем пишет Прокопий Кесарийский в работе «Война с готами».

329

Децим Лаберий (лат. Decimus Laberius; 106-43 г. г. до н. э) — известный сочинитель мимов — фарсов того времени. Принадлежал к сословию всадников. Сыграв роль в миме своего сочинения, он утратил всадническое достоинство и связанные с этим сословием гражданские права, т. к. актерское ремесло считалось позорным. Но Цезарь благоволил к ему и Публию Сирийцу. Он вернул Лаберию всадническое кольцо и дал в награду пятьсот тысяч сестерциев. Так пишет Светоний в работе «Жизнь двенадцати Цезарей, глава «Божественный Юлий», раздел 39.

330

Публий Сириец (Публилий Сир или Публий Сир; лат. Publilius или Publius Syrus) — римский поэт, любимец Цезаря, современник и соперник Лаберия. Происходил из Сирии, почему и получил прозвище Syrus — сириец; в Риме появился в качестве раба, впоследствии получил свободу.

331

Рафаэль Маффеи (1455-1522), историк, известный под псевдонимом Волатеран.

332

Лаврентий Валла (лат. Laurentius Valla, итал. Lorenzo Valla; 1407-1457) — итальянский гуманист, писатель, историк. По заказу Альфонса Арагонского, он написал также историю его отца «О деяниях Фердинанда, короля Арагона» (Historiarum Ferdinandi regis Аragoniae), где указал, что Борра был придворным шутом короля Мартина Арагонского (правил 196-1410).

333

Плиний в XXXVI книге «Естественная история» в разделе XVI:82 передает легенду о несметных богатствах блудницы Родопис, якобы построившую на нажитые блудом деньги одну из египетских пирамид. А в книге IX:60 и 122 говорит о сумасбродствах и расточительности актеров, но в разделах35 и 51 никаких упоминаний об актерах и фиглярах нет.

334

Император Галлиен (Публий Лициний Эгнаций Галлиен; лат. Publius Licinius Egnatius Gallienus) римский император в 253-268 г. г. Требелий Поллион, один из авторов книги «Истории римских императоров», пишет, что Галлиен всегда ставил рядом стол для лицедеев, шутов и других людей презренных занятий.

335

Винсент — имеется в виду Винсент из Бове, автор труда «Великое зерцало» (Speculum majus) из четырех глав-«зерцал».

336

Путеолы (Puteoli) — город на берегу Кампании. В древности славился своими минеральными источниками и термами. Основан греками в VI веке до н. э. и назывался Дикеархией — Городом справедливости. В наше время называется Поццуоли.

337

Поггиус — Джанфранческо Поджо Браччолини, Поджо Флорентийский (лат. Ioannes Franciscus Poggius Gucii f. Bracciolinus Florentinus; итал. Gianfrancesco Poggio Bracciolini; 1380-1459); итальянский писатель, собиратель древних рукописей. Будучи секретарем папской курии, участвовал в Констанцском соборе, осудившим Яна Гуса и Иеронима Пражского. Считается создателем романского шрифта.

338

Леонардо Аретинский — Леонардо Бруни Аретинский (итал. Leonardo Bruni Aretino; 1370 или 1374-1444); итальянский историк и писатель, друг Поджо Флорентийского.

339

Он имеет в виду…. жителей Бадена — авторская неточность. Поггиус (Поджо Браччолини) имел в виду швейцарский город Баден в кантоне Ааргау, а вовсе не Баден-Баден в Германии.

340

Король Гримуальд — король лангобардов. Правил 662-671 г. г. О его смерти Павел Диакон рассказывает так:

« Но остававшийся во дворце Гримуальд, на девятый день после того как орудовал копьем, взял свой лук и когда он пытался поразить стрелой голубя, у него лопнула на руке вена. Как говорили, врачи лечили его отравленными лекарствами и окончательно убрали его из этой жизни».

«История лангобардов», кн. V:33 (Перевод Д. Н. Ракова)

341

Король везиготов Торисмунд — по версии Иордана Торисмуд — правил 451-453 г. г.

«Торисмуд же, отогнав гуннские полчища от аланов без всякого ущерба для себя, отправился в Толозу, но, создав для своих мирное существование, заболел на третий год царствования и, когда выпускал кровь из вены, был убит, потому что Аскальк, враждебный ему его клиент, рассказал, что [у больного] отсутствовало оружие. Однако при помощи одной руки, которая оставалась у него свободной, он схватил скамейку и убил несколько человек, покушавшихся на него, став таким образом мстителем за кровь свою».

Иордан, «О происхождении и деяниях гетов: 228» (Перевод Е. Ч. Скржинской)

342

Зента (Zenta) — Иордан: Зевта (Zeuta, Seuthes) — фракийцы, дважды упоминающиеся в древней литературе. Цар одрисов Ситалк считал его своим лучшим советником и прислушивался к его советам. Впоследствии стал преемником царя Ситалка. В русских переводах упоминается под именем Севт или Севф. (Фукидид, История, кн II:95-101). Второй — царь гетов-фракийцев Севф — неоднократно упоминается в «Анабазисе» Ксенофонта, как участник похода персидского царя Кира.

343

Дикеней (Diceneus) — встречается у Страбона, «География», VII:11

«Беребиста, гет, достиг верховной власти над своим племенем... Он обратился за помощью к колдуну Декенею, который странствовал по Египту и научился узнавать некоторые предзнаменования, и по ним объявлял волю богов. Вскоре его провозгласили богом».

(Перевод Г. А. Стратановского)

Иордан же утверждает, что Дикеней был наставником гетов, который «обучил их почти всей философии» (omnem pene phylosophiam eos instruxit) и приводит перечисление множества наук, которые он преподал гетам. (Getica: 39, 67, 69, 71, 73)

344

Пифагореец Сальмоксис (Salmoxes Pythagoricus) — иногда Зальмоксес (Zalmoxes, Zamolxis). Геродот, «Мельпомена», кн. IV:94-96:

«Что касается веры гетов в бессмертие, то она состоит вот в чем. По их мнению, они не умирают, но покойник отходит к богу Салмоксису (иные зовут его также Гебелейзисом)… … Впрочем, как я слышал от эллинов, живущих на Геллеспонте и на Понте, этот Салмоксис был человеком, рабом на Самосе, а именно рабом Пифагора, сына Мнесарха. … Потом, став свободным, приобрел великое богатство и с ним возвратился на родину. Фракийцы влачили тогда жалкое существование и были несколько глуповаты. … Он доказывал друзьям, что ни сам он, ни они-его гости и даже их отдаленные потомки никогда не умрут, но перейдут в такую обитель, где их ожидает вечная жизнь и блаженство. … Впрочем, был ли вообще Салмоксис человеком или каким-либо местным божеством гетов, не будем больше говорить о нем».

(Перевод Г. А. Стратановского)

Иордан:

«Когда вышеназванные племена, о которых мы сейчас ведем речь, жили на первом месте своего расселения, в Скифии у Мэотиды, то имели, как известно, королем Филимера; на втором месте, т. е. в Дакии, Фракии и Мизии,- Залмоксеса, о котором свидетельствуют многие летописцы, что он обладал замечательными познаниями в философии. Но и до того был у них ученый Зевта, а после него Дикиней, третьим же был Залмоксес, о котором мы говорили выше».

(Getica: 39, Перевод Е. Ч. Скржинской)

345

Заробии, Терейи и Пилеаты – О. Магнус перечисляет три группы гетских жрецов, Цитата очень неточная. О. Магнус: habebant Zarobos, Tereos, Pileatos; следовало бы habebant Tarabosteseos, deinde vocatos Pilleatos, т. к. у Иордана qui dicit primum Tarabosteseos, deinde vocatos Pilleatos — Он говорит, что тарабостезеи, впоследствии именовавшиеся "пиллеатами"… Пиллеаты (pilleati) — жрецы у гетов (Getica: 40, Перевод Е. Ч. Скржинской)

346

Этеспант, Хавал и Фридигерн (Ethespanta, Havale, Fridigern); — имена первых двух искажены. Иордан:

«…ante quos etiam cantu maiorum facta modulationibus citharisque canebant, Eterpamara, Hanale, Fridigerni … Перед [этим племенем] воспевали в песнях с припевами и [в сопровождении] кифар деяния предков-Этерпамары, Ханалы, Фридигерна…»

(Getica: 43, Перевод Е. Ч. Скржинской)

Имена Этерпамары и Ханале неясны. Фридигерн был королем вестготов. Под натиском гуннов отступил со своим народом на территорию римской империи и получил разрешение императора Валента разместиться в Мезии. Вследствие мздоимства и воровства римских чиновников среди вестготов разразился голод, и они восстали. Войска императора Валента были разгромлены готами в сражении под Адрианополем 9 августа 378 года. Фридигерн умер в 381 году.

347

Числа 6:23-27; Синодальный перевод.

348

Цитата из Кассиодора, Variae I:21. Письмо датируется 533 годом н. э.

349

«Горгий» — книга диалогов Платона, где философы обсуждают извечные темы добра — зла, преступления — наказания и пр. Горгий — древнегреческих философ-софист.

350

Элоквенция — устарелое: риторика, ораторское искусство, красноречие.

351

Кассиодор, — цитата c некоторыми отклонениями кн. IX:21

352

Вольное цитирование Кассиодора, книга II:6.

353

День Очищения Пресвятой Девы (Марии) — так в католичестве называется праздник Сретения Господня (Встреча Господа). В православии это один из двунадесятых праздников, то есть важнейших после Пасхи двенадцати православных праздников. Так назван праздник потому, что в этот день младенец Иисус Христос был встречен в храме святыми Симеоном Богоприимцем и Анною Пророчицею. А название Дня Очищения Пресвятой Девы Марии происходит от очистительного обряда, который должна была пройти впервые родившая младенца мужского пола еврейская женщина через сорок дней после появления ребенка на свет. До этого она не имела права появляться в Храме.

В лютеранстве праздник называется День свечей, потому что в этот день освящают свечи. Празднуется 2 (15 по н. ст.) февраля. Высокоторжественное празднование Сретения Господня Византийской церковью было установлено в 544 г. н. э., потому что моровое поветрие, опустошавшее Византию при императоре Юстиниане (правил 527-565 г. г.), исчезла сразу же после торжественного богослужения и крестного хода в день Сретения Господня.

354

Будучи ревностным католиком, Олаус Магнус всегда нелицеприятно и резко отзывался о лютеранах.

355

Скорее всего, что без споров и колебаний получали лошадей королевские курьеры и другие спешащие по делам короны служилые люди. В остальном же, помощь оказывалась только добровольно.

356

В Дании и Швеции помещения для хранения оружия при церквях назывались «оружейными покоями».

357

Вольное цитирование Плутарха «Морали» IV, «Римские вопросы 111. Дословная цитата:

«Сообразно с этим и жрец Юпитера, живое воплощение бога и его священный образ, должен быть доступен как прибежище для всех нуждающихся и для всех просителей, чтобы никто им не препятствовал и не отпугивал их от его дома. Его ложе поэтому стояло в сенях; и по обычаю всякий, кто обнимет его колени, освобождался в этот день как от телесного, так и от всякого другого наказания; если какой-нибудь узник добирался до жреца, он получал свободу и его оковы выбрасывали, причем не через дверь, а через крышу».

(Перевод Н. В. Брагинской)

358

Сокращенное и вольное цитирование псалма 149: 4 — 9. Перевод мой. Полный текст:

« 4… благоволит Господь к народу Своему и возвысит кротких во спасение. 5. Восхвалятся святые во славе и возрадуются на ложах своих: 6. величания Богу в гортани их и мечи обоюдоострые в руках их, 7. чтобы совершить отмщение среди племён, обличение среди народов, 8. связать царей их узами и славных их — ручными оковами железными, 9. совершить среди них суд предписанный; слава сия будет всем святым Его».

(Толкование архиепископа Иринея)

359

Юстин, «Эпитоме», кн. I:9:

Ему наследовал его сын Камбис, который присоединил к державе отца Египет. Презирая суеверие египтян, он приказал разрушить храм Аписа и храмы других богов. Он послал также войско для захвата прославленного храма Аммона, но войско это погибло от бурь и песчаных заносов. …Сам же Камбис за это время был тяжело ранен в бедро мечом, выпавшим из ножен, и умер, понеся кару то ли за замышленное братоубийство, то ли за совершенное святотатство.

(520 г. до н. э. Переводчик) (Здесь и далее перевод Деконского А. А. и Рижского М. И.)

360

Юстин, «Эпитоме», кн. II:12:

Еще до начала сражения на море Ксеркс послал 4000 вооруженных в Дельфы для ограбления храма Аполлона, как будто он вел войну не только с греками, но и с бессмертными богами. Этот отряд весь был истреблен ливнями и молниями, чтобы Ксеркс понял, насколько ничтожны силы людей против бессмертных богов.

(Под сражением на море имеется в виду Саламинская морская битва, когда греческий флот победил флот персов, 480 г. до н. э. ЯЛ)

361

Юстин, «Эпитоме», кн. VIII:1:

Поэтому фокидяне, лишившись и земли, и детей, и жен и придя в полное отчаяние, выбрали себе в вожди некоего Филомела и захватили храм Аполлона в Дельфах, точно разгневались на самого этого бога. … В следующем сражении Филомел пал, сражаясь во главе своего отряда в самой гуще боя, и своей нечестивой кровью смыл грех святотатства.

(354 г. до н. э. ЯЛ.)

362

Юстин, «Эпитоме», кн. XXIV:6,8:

Потом, как будто грабить людей ему уже надоело, он набросился на храмы бессмертных богов и даже, грубо издеваясь, говорил: богатым богам подобает быть щедрыми к людям. … Сам галльский вождь Бренн, не будучи в силах перенести боль от ран, покончил с собой ударом кинжала.

(278 г. до н. э. Переводчик ЯЛ.)

363

Юстин, «Эпитоме», кн. XXXII:2:

Царь Антиох, побежденный римлянами и обремененный тяжелой контрибуцией, может быть, по недостатку средств, а может быть, по скупости, вообразил, будто необходимость уплаты контрибуции будет для него оправданием, если он совершит святотатство: взяв с собой вооруженный отряд, он ночью напал на храм Юпитера Элимаидского. Когда это стало известным, его со всем его отрядом убили сбежавшиеся жители.

(187 г. до н. э. Диндим в современном научном обороте именуется Эламаидой. ЯЛ.)

364

Юстин, «Эпитоме», кн. XXXII:3:

А тектосаги, когда возвратились в Толозу, на исконную свою родину, были поражены пагубной заразной болезнью и избавились от нее только тогда, когда, повинуясь советам гадателей, погрузили в Толозское озеро золото и серебро, добытое войнами и святотатством. Спустя много времени это золото и серебро достал оттуда римский консул Цепион. Серебра было там сто десять тысяч, а золота пятьсот тысяч фунтов. Этот святотатственный поступок впоследствии был причиной гибели Цепиона и его войска. Да и римлян постигла война с кимврами, как отмщение за [это присвоение] священного достояния

365

Дагоберт, он же Дагоберт Великий — король франков в 629-639 г. г.

366

Олаус Магнус пространно излагает г. 629 «Хроники» Сигиберта из Жамблу. Цитата:

«Дагоберт, заслужив гнев своего отца, короля Хлотаря, за то, что высек и обрил его советника, бежал в церковь святого Дионисия в Париже. Поскольку его не смогли извлечь оттуда никоим образом, он полюбил это место всем сердцем».

(Перевод Дьяконова И. В.)

367

Авторская ошибка в датах и числах. Дагоберт стал соправителем своего отца Лотаря в 622 году. А отцовский трон унаследовал после его смерти в 629 году.

368

в восьми милях от Аргентората — то есть в примерно в 55 километрах от Стратсбурга. — Олау Магнус употребляет старинное название этого города — Аргенторат.

369

Пересказ раздела 645 год из «Хроники Сигиберта из Жамблу. Цитата:

«Умер король Дагоберт; о нём одному мужу было открыто в видении, что его душу увлекли на суд Божий, и, когда многие святые громко жаловались на неё из-за разграбления их церквей, и злые духи уже хотели утащить её для адских мук, она была спасена от кары благодаря вмешательству святого мученика Дионисия Парижского, которому тот был особенно предан».

(Перевод Дьяконова И. В.)

370

Пересказ раздела 633 год из «Хроники Сигиберта из Жамблу. Цитата:

«Сигиберт, малолетний сын короля Дагоберта, был крещён святым Амандом; там, когда все замолчали, этот мальчик, которому было всего 40 дней, ответил: «Аминь!»

(Перевод Дьяконова И. В.)

Святой Аманд (600-684), монах ордена св. Бенедикта, считается апостолом Бельгии, где обращал язычников и строил монастыри.

371

Григорий Назианзи?н, он же Григорий Богослов (329-389 или 390) — христианский богослов, святитель, один из Отцов Церкви. Автор знаменитого труда «Слова» (Orationes), состоящего из 45 «слов», в которых затрагиваются различные религиозно-этические темы. В данном случае Олаус Магнус пересказывает третью часть из 27-го «слова». Цитата:

«Любомудрствовать о Боге можно не всякому, — да! не всякому. — Это приобретается не дешево и не пресмыкающимися по земле! Присовокуплю еще: можно любомудрствовать не всегда, не перед всяким и не всего касаясь, но должно знать: когда, перед кем и сколько» и т. д.

(Цитируется по изданию «Творенiя иже во святых отца нашего Григорiя Богослова Архiепископа Константинопольского» Том 1, Спб, 1912 г.)

372

Король Ринг, он же Сигерд Хринг (около 750) полулегендарный шведский и датский король, часто упоминаемый во многих старых скандинавских сказаниях и в «Деяниях данов» Саксона Грамматика. Сигерд Ринг вел войну со своим родственником, датским королем Харальдом Вартоотом. В данном случае Олаус Магнус ссылается на главу из «Деяний данов». В ней повествуется о битве на равнине Бровалла (Bravalla) под Норчёпингом. После гибели кроля Харальда сражение прекратилась, и король Сигерд Ринг с большими почестями похоронил погибшего врага. После этого он стал и датским королем. Достоверность этих сведений сомнительна. Даже точное место битвы из-за разночтений на старонорвежском, латинском и шведском языках историками не определено.

373

Амвросий — имеется в виду миланский епископ Амвросий Медиоланский (340-397). До избрания епископом был губернатором провинции Эмилия-Лигурия с центром в Медиолане. После избрания пожертвовал все свое огромное состояние церкви и вел скромный образ жизни. Пользовался огромным авторитетом у прихожан и правящих императоров, которые часто прислушивались к его советам и даже уступали его требованиям. Решительно осуждал алчность и стяжательство.

374

Вайсонский (Вазатенский) собор – один из трех соборов Галльской церкви (350, 442 и 529) в городе Везон ла Ромэн. В данном случае автор ссылается на постановления собора 442 года. В тексте искажено название: вместо Vasense автор пишет Varense.

375

Агдский собор — собор глав Галльской церкви, состоявшийся в 506 году в городе Агде с согласия короля вестготов Алариха. В соборе приняли участие 25 епископов, 8 священников и 2 диакона, представлявшие епископов своих епархий. Был провозглашен принцип: «Собственность епископа — собственность Церкви». Светский властитель не мог посягнуть на церковное имущество. Был установлен запрет на продажу или дарение церковного имущества. На эти постановления и ссылается Олаус Магнус.

376

Папа Григорий VII, понтификат 1073-1085. Жесткий сторонник верховенства католической церкви и Святого Престола во всех духовных и мирских делах. Письмо герцогу Владиславу написано в 1080 году. Перевод Священного писания папа считал ересью и посягательством на право церкви посредничать между мирянами и Богом.

377

Реформация в Швеции проходила далеко не мирно. Только в Далекарлии (Даларне), поддержавшей Густава Вазу в борьбе против датчан, произошли три восстания: 1524-1525, 1527-1528, 1531-1533 г. г. Были восстания и в других провинциях: в Гёталанде — 1529 год, в Смоланде в 1542-1543 г. г. Будучи ревностным католиком, Олаус Магнус не принимал Реформацию и осуждал преобразования, которые проводил король Густав Ваза.

378

Пересказ 43:3 из главы «Александр» «Сравнительных жизнеописаний» Плутарха.

379

Пересказ 30 раздела из главы «Марцелл» «Сравнительных жизнеописаний» Плутарха.

380

Пересказ 22 раздела из главы «Антоний» «Сравнительных жизнеописаний» Плутарха.

381

Пересказ 5 и 20 разделов из главы «Агесилай» «Сравнительных жизнеописаний» Плутарха.

382

В данном случае Олаус Магнус ссылается на Винсента из Бове, «Зерцало природное» (Speculum naturale), XXI:50, который цитирует Исидора Севильского, «Этимологии» (Etymologiae), XII:4,10. Исидор же, в свою очередь, ссылался на мнение древнегреческих ученых, которые считали, что змееныши покидают утробу матери, прогрызая ее бока, убивая тем самым собственную мать.

383

Французская болезнь — сифилис. Эти названия утвердились после того, как венецианский врач Джироламо Фракасторо (1478 — 1553) в 1539 году опубликовал свою медико-лирическую поэму «Сифилис или о галльской болезни» (Syphilis sive de morbo gallico). Сифил — имя греческого свинопаса, пораженного этой болезнью. В переводе с древнегреческого означает «свинолюб».

384

Schoerbuch — цинга, скорбут, лат. scorbutus, соврем. шведск. skorbjugg

385

Кахексия — крайнее истощение организма.

386

Весьма спорно. Например, тот же Винсент из Бове в книге «Зерцало природное» (Speculum naturale), XXIII:38 утверждает, что как молодые, так и пожилые мужчины в большинстве своем становятся отцами девочек.

387

Теодахад (Теодагад, Теодат) — король остготов в 534-536 г. г. Свергнут своими воинами и убит по приказу провозглашенного ими преемника Витигеса.

388

Перефразировка. У О. Магнуса: «nec mortem possit implere» — «не может умереть [достойно]», в то время как у Кассиодора: «nec inermem possit implere» — «не может исполнять [даже обязанности] нонкомбатанта».

389

Вольное цитирование Кассиоддара, «Варии», Х:29:3-5.

390

Ссылаясь на Кассиодора Х:29:1, Олаус Магнус ошибочно называет местонахождением источника город Тицинум (совр. Павия). В действительности там размещалась резиденция чиновника, которому было отправлено это письмо. Термальные источники Бормио находятся в восточной части Ретийских Альп, совр. коммуна Бормио, Италия.

391

Сванте — имеется в виду Сванте Нильссон, он же Сванте Стуре (1460-1512). Был регентом Швеции в 1504-1511 годах, пользовался большой популярностью у военных и простолюдинов.

392

Будучи ярым противником Реформации, Олаус Магнус такими резкими словами характеризует деяния Густава Вазы, проводившего секуляризацию церковного имущества и превращавшего шведских епископов из независимых и самовластных князей церкви в государственных чиновников,подчинявшихся королевской власти.

393

Вольное цитирование Плиния, кн. VIII:1:3 «Естественная история». Цитата:

«3. Считается, что слоны также понимают нерушимость обязательств, накладываемых на человека другими религиями, и потому, отправляясь за море, всходят на корабль лишь после того, как погонщик поклянется доставить их обратно. … А что касается их понятливости, то они поклоняются своему царю, преклоняют перед ним колени, увенчивают его гирляндами.»

Перевод И. Ю. Шабага.

394

Готланд — «хорошая земля» — скорее всего это название связано с названиями германских племен готов и гётов, т. е. страна готов или гётов. Этимология не совсем ясна, но наиболее вероятно, что отношения к шведскому слову godхороший, это слово не имеет.

395

Альберт Великий, он же Св. Альберт, Альберт Кельнский, Альберт фон Больштедт (лат. Albertus Magnus, ок. 1200-1280) — германский ученый, богослов, философ. Считется Учителем Церкви. Обладал настолько обширными знаниями, что заслужил имя «Всезнающего Доктора» (Doctor universalis). В данном случае Олаус Магнус ссылается на его книгу «О животных» (De animalibus).

396

Колумелла — Луций Юний Модерат Колумелла (лат. Lucius Junius Moderatus Columella, 4 г. н. э 70 г. н. э.) — древнеримский общественный деятель, писатель и агроном. О. Магнус ссылается на работу Колумеллы «О сельском хозяйстве» (De re rustica), но пересказывает отрывок из книги Винсента из Бове «Зерцало природное» (Speculum naturale), XVIII:8

397

Иногда овнов в течение двух лет воздерживают от совокупления … искаженный при циторовании текст Винсента из Бове «Зерцало природное» (Speculum naturale), XVIII:8, где говорится «два месяца в году», а не «в течение двух лет».

398

Теофраст — иначе Феофраст (Theophrastus,; ок. 370 до н. э. — ок. 285 до н. э.) — древнегреческий философ и природовед, ученик и последователь Аристотеля. Как Геродота называют «отцом истории», так его титулуют «отцом ботаники». Написал всего более 200 трудов по ботанике, физике, психологии, теории музыки. Самое известное произведение — «Характеры» (Characteres).

399

Частично базируется и пересказывается по тексту Винсента из Бове «Зерцало природное» (Speculum naturale), XVIII:15-16, который в свою очередь цитировал Плиния XXVIII:81,266 и приводил цитаты из «Этимологии» Исидора Севильского и знаменитого проповедника, миланского епископа Амвросия Медиоланского.

400

Киносура — одно из древнегреческих названий Полярной звезды и созвездия Малой Медведицы.

401

Масинисса (лат. Masinissa; ок. 240-149 до н. э.), царь Нумидии в 201-149 до н. э. Воспитанный в Карфагене и даже породнившийся с родом Барка, которые были непримиримыми врагами Рима, он изменил Карфагену и активно помогал Сципиону Африканскому во время второй Пунической войны. Римский историк Аппиан даже назвал его виновником разрушения Карфагена, потому что именно он своими непрестанными нападениями подорвал военную мощь Карфагена.

402

В богатой литературе по истории собакаводства часто говорится, что первое упоминание о боевых псах относится к битве при Верцелах в 101 году до н. э. Но конкретный источник не указывается.

403

Вольный пересказ кн. VIII: LXI. 142. «Естественной истории», раздел о собаках.

404

Такого свидетельства у Плутарха нет.

405

Финские лошади — самые лучшие финские лошади разводились в Карелии, Саволаксе (совр. Саво) и Тавастии (совр. Хяме). В средние века наибольшее количество лошадей вывозилось в Любек и Данциг (совр. Гданьск) из Карелии.

406

Ссылка на восьмую книгу «Географии» Страбона — ошибочна. О скифах говорится в кн. VII. В книге XI также много раз упоминаются скифы. А в книге XVII:7 говорится о лошадях маврусиев, т. е. обитателей Маврусии (совр. Мавритании), а не Скифии.

407

Скорее всего Олаус Магнус имеет в виду одичавших домашних котов, сбежавших из дому.

408

Широко распространенное в то время суеверие.

409

Грубая шутка тех времен.

410

Вольный пересказ Геродота. «История», кн. II»:66 «Евтерпа»

411

Пересказ глав ХLIII. 104; LXXXII. 221-222 «Естественной истории» Плиния.

412

Языческие скандинавские заклинания сохранились и в то время, когда О. Магнус писал свой труд. Но на помощь призывались уже христианские святые, чаще всего святая Гертруда.

413

Псиллы — народ обтавший во внутренних землях Киренаики. Псиллы считались заклинателями и даже повелителями змей.

414

Тентира — древний город на западном берегу в верховьях Нила. Современное арабское название Дандара, европеизированное — Дендера.

415

Страбон, «География», кн. XVII:I:44

416

Пересказ Геродота, «История», кн. II»:141 «Евтерпа».

417

Геродот отождествляет греческого бога Гефеста (в тексте Магнуса — латинское имя Вулкан) с египетским богом Гором, чьим священным животным была крыса. А потому, скорее всего, этот памятник не имеет отношения к войне Египта с ассирийским царем.

418

Епископ Гаттон (Гатто) — архиепископ Майнца 891-913 г. г. Легенда гласит, что во время голода он запер просящих хлеба в амбаре и сжег заживо, назвав их вредоносными крысами. Души сожженных крестьян превратились в крыс и напали на архиепископа, который попытался укрыться от них в башне на острове посреди Рейна. Но крысы приплыли туда, прогрызли камень башни и пожрали убийцу в его убежище.

419

Библия, книга Притчей, гл. 11:26.

420

Варрон — Марк Теренций Варрон (лат. Marcus Terentius Varro; 116-27 гг. до н. э.) — римский учёный-энциклопедист и писатель I века до н. э. Здесь О. Магнус ссылается на его труд «О сельском хозяйстве» («Res rusticae»).

421

Ссылка неточна. Рассказ о свиньях, потопивших корабль, у Плиния находится не в в кн. VIII:51, а в кн. VIII:LXXVII:208 «Естественной истории». На этот эпизод в средние века часто ссылались разные авторы, не учитывая того, что свиньи не умеют плавать.

422

Великая Лаппония — автор имеет в виду Западную Лапландию.

423

Выдержка из главы «О гарамантах» книги Гая Юлия Солина «Собрание достойных упоминания вещей» (Collectanea rerum memorabilium»).

424

Практически все авторы, на которых ссылается Олаус Магнус, в разных вариантах пересказывают Цезаря и Плиния:

VI:27. Водятся и так называемые лоси. Строением тела и пестротой они похожи на козлов, но несколько больше их, рога у них тупые, а ноги без связок и сочленений. Поэтому они не ложатся, когда хотят спать, и раз они почему либо упали, то уже не могут ни стать на ноги, ни даже приподняться. Логовище им заменяют деревья: они к ним прислоняются и таким образом спят, немного откинувшись назад. Как только по их следам охотники откроют их обычное убежище, то в том же месте они либо подкапывают все деревья в корне, либо надрезывают их, но настолько, чтобы вообще казалось, что они крепко стоят. Как только лоси, по обыкновению, прислоняются к этим непрочным деревьям, они валят их своей тяжестью и вместе с ними падают сами.

(Гай Юлий Цезарь, Записки о галльской войне. Перевод. М. М. Покровского.)

XVI:39. Север же поставляет табуны диких лошадей, точно так же, как Азия и Африка — ослов, а также лосей, которые, если бы не более длинные уши и шея, похожи на молодых быков. Поставляет север ж особый вид лосей — ахлис, родиной которых является остров Скандинавия. В нашем городе (Риме) это животное никогда не видели, хотя ходят многочисленные рассказы о том, что оно вполне похоже на (обыкновенного) лося, но ноги у него не сгибаются и потому оно спит не лежа, а прислонившись к дереву, и что подрубленное дерево используют в качестве ловушки; с другой стороны, быстрота его замечательна. К тому же оно отличается удивительной быстротой. Верхняя губа у него огромная, и потому на пастбище это животное пятится назад, чтобы не зацепиться губой при продвижении вперед.

(Плиний Старший. Естественная история. Перевод И. Ю. Шабага.)

425

Плиний, Естественная история кн. VIII:XXXV. 87: … природа сделала ихневмона их (змей) смертельным врагом. Очевидно здесь речь идет о мангусте.

426

XXXVII. 90: …

Тем временем ихневмон, дождавшись, когда расслабившийся от удовольствия крокодил погрузится в сон, подобно некоему снаряду ввинчивается в его горло и начинает вгрызаться в желудок.

(Перевод И. Ю. Шабага)

И далее вольный пересказ Плиния кн. VIII: XXXVIII:91-93

427

Обширная компиляция из произведений Бартоломея Английского, Альберта Великого, Плиния, Винсента из Бове и др.

428

Хоть в заглавии указано имя Гая Юлия Солина, автор в большинстве вольно пересказывает Геродота, кн. IV:109 «Мельпомена» и Плиния, кн. XXXII: XIII:27, 28.

429

Jerff (совр. шведск jarv), немецк. Vielefrass, лат. Gulo — все эти слова переводятся как «обжора», но в наше время и как «росомаха».

430

Имеется в виду польский историк Матвей Меховский. Автор пересказывает выдержку из его трактата «О двух Сарматиях» (Tractatus de duabus Sarmatiis)

431

Дамаст, иначе камка, камчатка — атласная ткань с блестящими переливчатыми узорами.

432

Пересказ Плиния:

«Естественная история»:VIII:LVII:137. Рыси при рождении выделяют жидкость, которая, затвердевая или высыхая, превращается в сверкающий драгоценный камень густого красного цвета с огненными прожилками: его называют «рысьей водой». Отсюда происходит широко распространенное мнение о том, что таким образом образуется янтарь. Рыси узнали об этом и хорошо об этом помнят, и из ненависти присыпают свою мочу землей, чтобы таким образом она затвердевала быстрее.

VIII:XXXIV: 84. Говорят, что если рысь посмотрит назад, то забывает о пище даже в том случае, если очень голодна и жадно ее поглощала, и что она оставляет добычу и отправляется на поиски новой.

(Перевод И. Ю. Шабага)

433

Плиний, «Естественная история»:VIII:XXXIV:80.

Впрочем, точно так же в Италии считают, что взгляд волков смертелен и что человек временно теряет голос, если они взглянут на него прежде, чем он их заметит. Волки, рожденные в Африке и в Египте, малоподвижны и невелики по размеру; те же, которые рождены в более холодных странах, злобны и жестоки. Мы должны уверенно считать, что рассказы о людях, превращенных в волков и затем снова принявших человеческий облик, лживы; в противном случае нам придется верить всем россказням, которые, как показал опыт прошедших веков, являются выдумками. Тем не менее, мы укажем на происхождение этого широко распространенного суеверия, из-за которого оборотней осыпают проклятиями.

(Перевод И. Ю. Шабага)

434

Доврефьелль — горная цепь в Норвегии, тянущаяся на 160 км с ыостока на запад и 65 км с юга на север. В настоящее время — национальный парк Доврефьелль-Сунндалсфьелла.

435

Из Плиния «Естественная история»:VIII:LII:123.

436

Ссылка на Павла Диакона, «История Лангобардов», IV:37, где он рассказывает очудесном спасении своего прадеда, которого волк вывел к людям.

437

Севенны — хребет в Центральном горном массиве Франции.

438

Ссылка на книгу Винсента из Бове «Зерцало историческое», XXVII:87 и XXIX:16.

439

Руссы — Олаус Магнус руссами называл новгородцев.

440

Литовцы — к современному этнониму не имеет никакого отношения. В те времена территория современной Литвы называлась Самогитией, Жмудью, Жемайтией, но не Литвой. Литовцами, литвинами назывались предки современных белорусов, чья территория входила в состав Великого княжества Литовского, Русского и Жамойтского. Обратите внимание на эту титулатуру.

441

Роксоланы — в средние века роксоланами часто называли как руссов,так и московитов. То есть названия народов еще не устоялись, этнонимы часто смешивали.

442

Свидригайло (1370-1452) — князь Витебский, Полоцкий, Волынский, Великий князь Литовский, окончил жизнь в Луцке. Легенда о его смерти не имеет историчекого подтверждения.

443

Готическая карта — она же знаменитая Морская карта (Carta Marina), описанием и приложением к которой и является данный труд.

444

Скорее всего, авторская неточность. Дворец в Балице принадлежал не королю, а семейству Бонеров, банкиров и купцов, выходцев из Германии, игравших заметную роль при польском короле Сигизмунде Первом Старом (правил Польшей в 1506-1548 г. г.) Судя по дате, 1528 г., здесь речь идет о Северине Бонере (1486-1549), который и устроил при фамильном дворце парк с животными и экзотическими растениями.

445

Плиний «Естественная история» VIII:XXXIV:80:

«…Мы должны уверенно считать, что рассказы о людях, превращенных в волков и затем снова принявших человеческий облик, лживы; в противном случае нам придется верить всем россказням, которые, как показал опыт прошедших веков, являются выдумками…»

(Перевод И. Ю. Шабага)

446

Другими источниками не подтверждается.

447

Агриопа, у Плиния Аполлас — автор произведения о победителях Олимпийских игр, повествует о том, как житель Аркадии Деменет превратился в волка. В «Естественной истории», кн. VIII:XXXIV:80-82 Плиний высмеивает и называет выдумками все сообщения о превращении людей в волков.

448

Ликаон — в греческой мифологии царь Аркадии, превращенный Зевсом в волка за то, что пытался угостить грозного бога блюдом из человеческого мяса. Правда, по другой версии мифа, разгневанный таким святотатством Зевс испепелил молнией Ликаона с чадами и домочадцами.

449

Перевод Шервинского С. В.

450

Источник приведенных здесь утверждений Платона неизвестен.

451

Цельтис — Конрад Цельтис (1459-1508) — выдающийся немецкий гуманист рубежа XV-XVI веков. Составил план подробнейшего обозрения Германии в различных отношениях (Germania illustrata), но ему удалось издать лишь несколько подготовительных работ к этому сочинению: «Germania generalis» и «De origine, situ, moribus et institutis Noremberg? libellus». Здесь в вольном изложении приводится цитата из «Общего описания Германии» (Germania generalis)

452

Искаженная цитата из апологетического сочинения Отца церкви Блаженного Августина (354 г. — 430 г.) «О нравах манихейцев» (De moribus Manichaeorum), гл. 8:12. У Блаженного Августина: «Panis hominem alit, accipitrem necat.» — Хлеб питает человека, но убивает ястребов. Вероятно автором первое слово «panis» — хлеб, прочитано как «pаvo» — павлин.

453

Ссылка на труд святого Исидора Севильского «Этимологии» (Etymologiae), т. XII.

454

Herodius — термин заимствован у Альберта Великого, который называет этим словом кречетов. У других авторов кречет уже называется Falco rusticolus или girfalcon. В настоящее время термин herodius употребляется в латинском названии одного из видов цапли.

455

Неточная ссылка на Альберта Великого, который указывает, что у птицы из одного яйца появляется один птенец.

456

Имеется в виду орлан-белохвост (Haliaeetus albicilla), называемый также морским орлом.

457

Аquila truncorum (орел-древесник) — так называет Альберт Великий малого подорлика (Aquila pomarina)

458

Речь идет о хищной птице, называемой по-русски скопа (Pandion haliaetus). На других языках его часто называют орел-рыболов. Источник, из которого Олаус Магнус почерпнул сведение о разных ногах скопы, неизвестен. Утверждение не соответсвует действительности.

459

Порода описанной здесь птицы не установлена до сих пор.

460

Описание, заимствованное у Альберта Великого, совпадает с описание грифа-стервятника (Neophron percnopterus), но стервятники редко нападают на живых животных, питаясь в основном падалью. Возможно, что автор имел в виду какой-либо другой вид малых орлов.

461

Коммагена — древнеармянское царство, превращенное императором Веспасианом в сирийскую провинцию. У Плиния в «Естественной истории» название Comagenе встречается как название армянского царства и сирийской провинции. К породе гусей это слово Плиний никак не относит:

Historia naturalis, кн. X: XXVIII: 55 «В части Сирии, называемой Коммагена, было сделано открытие: стали смешивать вино с киннамоном в бронзовой чаше, прикрывая смесь сверху большим количеством снега и размачивая полученную ледянистую смесь. Таким образом получили знаменитое с тех пор лекарство, именуемое в народе «коммагеном». и др.

(Перевод Б. А. Старостина).

462

В книге «О Граде Божием» (De Civitate Dei) Св. Августин едко высмеивает язычечские верования римлян, утверждая, что Рим от захвата его галлами спасли не языческие боги, а гуси, своим гоготом разбудившие римских богов и воинов, которые спали, вместо того, чтобы оберегать город. ((De Civitate Dei, кн. II, гл. 22.).

463

Горы Тантаурус — так Олаус Магнус и некоторые другие авторы того времени называли горный хребет Тавр в Малой Азии (Киликия).

464

Каллисфен, иногда Каллистен (360-328 до н. э.) древнегреческий философ и летописец походов Александра Македонскога. При дворе царя Каллисфен вел строгий, почти аскетический образ жизни и был возмущен тем, что Александр потребовал от своих товарищей воздавать ему почести, как богу и сыну бога. Каллисфен, спровоцированый придворными льстецами, произнес две речи: одну — за Александра, другую — против, развенчивая его как бога и мудрого царя. За такое откровение был посажен в застенок, затем казнен. Поэтому Олаус Магнус и пишет, что лучше бы ему было взть пример с гусей, т. к. неумение промолчать стоило философу жизни.

465

Волатерранус — имеется в виду Рафаэль Маффей (Raphaelus Maffei (1451-1522) итальянский гуманист, историк и теолог. Прозвище Волатерранус получил, т. к. был родом из города Волатерры (соврем. название Вольтерра).

466

Элиан — Клавдий Элиан (Claudius Aelianus, ок. 170 г. — 223? г.) — древнеримский писатель и философ. Писал по-гречески, но дошедшие до нас два сочинения наиболее широкую известность получили в переводе на латынь: «О природе животных» (De Natura Animalium) и «Пестрые рассказы» (Varia Historia — )

467

…Александр Великий свидетельствовал… — в данном случае имеет место искажение цитаты. Волатерранус заимствовал рассказ о превращении аистов в людей по воле богов у Элиана, а тот, в свою очередь ссылался на труды древнегреческого писателя Александра из Миндоса. При переписке греческое Миндос превратилось в латинское Magnus — Великий.

468

Весьма вольное производство латинского названия. На латинском языке лебедь — olor, oris. Название же cygnus (cycnus) — производное от греческого kyknos — лебедь.

469

Пересказ отрывка из диалога «Федон» Платона, где несколько человек беседуют с Сократом перед тем, как ему преподнесут чашу с ядом. Сократ утверждает, что лебеди,

«…как почуют близкую смерть, заводят песнь такую громкую и прекрасную, какой никогда еще не певали: они ликуют оттого, что скоро отойдут к богу, которому служат… Лебеди принадлежат Аполлону, и потому — вещие птицы — они провидят блага, ожидающие их в Аиде, и поют, и радуются в этот последний свой день, как никогда прежде.»

(Перевод С. П. Маркиша)

470

Валерий Флакк — Луций Валерий Флакк, претор 63 г. до н. э (Lucius Valerius Flaccus) — римский политический и военный деятель. Происходил из патрицианского рода Валериев. Занимал ряд важных гражданских и военных постов. Годы жизни точно не известны. Умер после 54 г. до н. э.

471

Искаженное толкование слов Цицерона. В начале 59 г. Флакк был обвинен в разграблении провинции Азии и вымогательстве и привлечен к суду. В его защиту выступал Цицерон, сказавший самому ярому противнику Флакка, второму обвинителю Г. А. Дециану:

«Жители Пергама посмеялись над тобою… … Поверь мне, они издевались над тобой. Когда они, в записях своих, надевали на тебя золотой венок, а на деле доверяли тебе не больше золота, чем галке.»

(Фрагмент речи в защиту Л. В. Флакка, XXXI:75 в переводе В. О. Горенштейна. Суд оправдал В. Флакка.

472

Король Сицилии Альфонс — вероятнее всего, что речь идет о короле Альфонсе V Арагонском, который в 1416 году стал королем Сицилии, а в 1435 — королем Неаполя под именем Альфонса I, он же Альфонс Великодушный. Правил до 1458 года. Тогда, судя по датам, королем Британии был Генрих VI. Царь Скифии неизвестен.

473

Древнеримский историк Амвросий Феодосий Макробий (Macrobius Ambrosius Theodosius) описал этот случай не совсем так.

Возвращаясь с триумфом после победы над Марком Антонием при Акциуме, Октавиан (тогда еще не Август) услышал приветственный возглас вoрона: «Аве, Цезарь, победитель, император!» (Ave, Caesar victor imperator). Восхищенный Цезарь заплатил за птицу двадцать тысяч сестерциев. Приятель счастливца стал утверждать, что у него есть другой говорящий приветствия вoрон. Октавиан отказался купить, сказав, что у него уже есть один, и второй вoрон ему ни к чему, но приказал первому поделиться с приятелем. Сапожник умолял послушать птицу. Цезарь согласился, и оказалось, что хитроумный сапожник на всякий случай приготовил другое приветствие будущему победителю. Вoрон прокричал: «Аве, Антоний, победитель, император!» (Ave, victor imperator Antoni). Испуганный сапожник воскликнул: «Погибли труды и деньги!» (Opera et impensa perii). Вoрон, приученный повторять слова хозяина, прокричал то же самое. Октавиан рассмеялся и заплатил сапожнику еще больше.

(Макробий, «Сатурналии» кн. II:IV:29,30, пересказ мой. Переводчик).

474

Неизвестно, из какого источника Олаус Магнус взял этот пассаж о таком применении ручных вoронов.

475

В латинском тексте у О. Магнуса: deinde testudo limax dictaзатем черепаху, называемую улиткой (limax).

476

Олаус Магнус вольно цитирует Волатеррануса, а тот, в свою очередь, ссылается на книгу Клавдия Элиана «О природе животных» (De Natura Animalium), в частности кн V:21.

477

Рыба-лягушка — здесь, вероятно, имеется в виду рыба —лягушка Aptocyclus ventricosus, котороая водится в водах Северного ледовитого океана или подобная ей рыба морской черт Lophius piscatorius. Кроме того с таким же русским названием существует и рыба-лягушка Histiophryne psychedelica, обитающая только у берегов Индонезии. Открыта лишь в ХХ веке, поэтому О. Магнус не мог писать о ней.ба =

478

Морской телец (Vitulus marinus) – обыкновенный тюлень из семейства тюленевых.

479

Морской лев — ушастый тюлень-сивуч Eumetopias jubatus.

480

Гётского, иначе Свейского, залива —Вероятно, употребляя название sinum Gothicum, sive Sueticum О. Магнус хотел сказать Гётское или Свейское море, как тогда именовали Балтийское море, но не Ботнический залив. Сам О. Магнус в кн. I:4 употребляет название mare Bothnicum – Ботническое море, одно из многих названий Балтики.

481

Вестерботния (Западная Ботния), Норрботния (Северная Ботния) и Остроботния, иногда Эстерботния (Восточная Ботния) — три части большой исторической провинции Шведской державы. В настоящее время Восточная Ботния входит в состав Финляндии.

482

Лузитания — старинное название Португалии, происходящее от названия древнеримской провинции, населенной лузитанами, якобы потомками некоего мифологического героя Луза.

483

Город, именуемый Торна — современное назвние финского города Торнио на границе с шведской провинцией Норрботнией. Thorna – латинское написание названия города.

484

Островная башня — этимология, выводимая из совпадения в написании названия города по-шведски Torno, что и означает островная башня (шведск. torn – башня; o — остров). В толковании названия города у О. Магнуса получилось некое этимологическое «скрещивание» шведского и латинского языков.

485

В настоящее время координаты города Торнио уточнены: 66° северной широты и 24° всосточной долготы.

486

Белые руссы — видимо имеются в виду московиты, т. к. этноним беларусы в современном его значении в те времена не употреблялся. Но московского царя иногда называли Белым царем. Отсюда и белые руссы.

487

Емтланд (Jamtland) — историческая провинция Швеции, регион Норрланд. В те времена принадлежала Норвегии.

488

В тексте: autor de nat. rerum. Здесь О. Магнус имеет в виду книгу Винсента из Бове Speculum naturale (Зерцало природное). Весь длинный пассаж с описанием тюленей — это вольное цитирование кн. XVIII:118, причем Винсент в свою очередь пересказал Плиния; «Естественная история», кн IX: 41:2; кн. II:56:146, а также выдержка из книги Гая Светония Транквилла «Жизнь двенадцатт Цезарей», раздел «Божественный Август»», абзац 90.

489

Celetus — установить, о каком морском звере идет речь, мне не удалось. В двух вариантах перевода на финский язык приводится название «полярная акула», английские коллеги пишут celetus без объяснений, французский перевод этого слова не содержит вовсе, равно как и некоторые другие. Возможно, что О. Магнус заимствовал его у одного из античных авторов.

490

К описанию лова сельди О. Магнус больше не вернулся.

491

Тюленьей шкурой от ударов молнии закрывался Октавиан Август. См. предыдущую главу. Тиберий «спасался» от грома и молний, украшая голову лавровым венком, о чем Г. С. Транквилл повествует в книге «Жизнь двенадцати Цезарей», «Тиберий», абзац 69.

492

Сычужёк — частица телячьего желудка, которую сыровары кладут в пресное молоко, чтобы оно свернулось. В данном случае речь идет о сычужке из тюленьего желудка.

Римская миля — единица длины в Древнем Риме, равная расстоянию в 1000 шагов или 5000 римских футов. По современным оценкам римская миля равна 1479 м или 1617 ярдов.

493

Неизвестно, о какой книге идет речь. Источник этого сообщения не установлен.

494

Воконтии (Vocontii) — могущественное галльское племя, жившее в Провансе в районе теперешнего города Вэзона. Главный город-Араузий (совр. Оранж).

495

Сжатое изложение гл. LVII, кн. II «Естественной истории» Плиния. Сообщение о смерти консулов от небесных предметов добавлены самим О. Магнусом без опоры на источник.

496

Морской виноград — икринки сепии, которые сцепляются, образуя что-то вроде виноградной кисти. Итальянцы называют их uva di mare — морской виноград.

497

Adanes, Trondenes, Duvanes, Gamlavik, Nyavik — названия, видимо, относились к области Лофотенских островов. В настоящее время на картах этих топонимов нет.

498

Нидарос — современное название Тронхейм. До начала Реформацмии был религиозным центром Норвегии.

499

Эрик Валькендорф — в латинском тексте Эрик Фальхендорф (Eric Falchendorff)

500

Тотила — король остготов 541-552г. г. Воевал с Византией за обладание Италией. Погиб в 552 г. Похоронен в Капрара ди Гульдо Тадино (тогда назывался Капри). Византийцы, желая удостостовериться, что в могиле действительно лежит их грозный враг, вскрыли захоронение, потом снова закопали.

501

Свидетелем которой он был сам — в 536-540 годах византийский полководец Флавий Велизарий вёл войну с готами. Прокопий Кесарийский был его личным секретарем и советником. Он писал все письма и распоряжения военачальника, имел доступ к императорскому архиву, поэтому считается, что книга Прокопия «Война с готами» отличается высокой достоверностью. Здесь и далее, в главе двенадцатой Олаус Магнус пересказывает книгу Прокопия «Война с готами», кн. ІІІ: VII:29:4-18.

502

Река Сагаридис (Sagaridis) — латынь позднего Ренессанса. Варианты ранних и более употребительных латинских названий реки — Sangarius, Sagaris. Современное название Сакарья. Протекает в Северо-Зпадной части полуострова Малая Азия по территории Турции. Впадает в Черное море.

503

Мудрец — имеется в виду царь Соломон. Цитируется глава ХХХ:24-28 Книги притчей Соломоновых Ветхого Завета. Канонический перевод.

504

Гексамерон («Hexaemeron») – Шестоднев. Комментарии Амвросия Медиоланского к шести дням творения.

505

Свидетельлство о том, что жук-олень употреблялся в шведской народной медицине, есть только у Олауса Магнуса. В других источниках не встречается.

506

Нигидий — Публий Нигидий Фигул (Publius Nigidius Figulus; 98 г. до н. э. — 45 г. до н. э.) римский философ, писатель и естествовед. Его творения дошли не полностью. В данном случае вероятнее всего, что речь идет о его книге «De animalibus» (О животных).

507

Луканские жуки. Название происходит от племени луканов(Lucani), давшим название области Лукания в Южной Италии. Считалось, что эти жуки обитают только в Kукании, а потом все жуки получили название Lucanus. Их часто использовыали в качестве оберегов от «дурного глаза».

508

Пассааж о конских пастбищах на Севере вставлен в цитату из Плиния самим О. Магнусом.

509

Восход Арктура — Арктур — самая яркая зведа в созведии Водолея. Восход 16 февраля.

510

На самом деле это цитата из кн. XI:43 «Естественной истории»,.

511

Перевод с древнегреческого В. П. Карпова

512

… от захода Плеяд до весны — цитата из кн. VIII:14 «Истории животных» Аристотеля. Далее следует пересказ кн. IX:40«Истории животных».

513

О. Магнус ссылается на труд Гая светония Транквилла «Жизнь двенадцати цезарей»

Кн. 3:Тиберий, абзац 72: Только два раза за все время своего удаления пытался он воротиться в Рим. В первый раз он поднялся на триреме но Тибру до самых садов, что возле искусственного озера, расставив по берегам стражу, чтобы отгонять тех, кто выйдет навстречу; во второй раз он по Аппиевой дороге доехал до седьмой мили. Но завидев лишь издали городские стены, он, приближаясь к ним, возвращался: в первый раз — по неизвестной причине, во второй раз — из страха перед недобрым знаменьем. У него была среди других развлечений большая змея; придя однажды, как обычно, покормить ее из своих рук, он нашел ее заеденной муравьями и увидел в этом знак остерегаться насилия черни.

Кн. 6: Нерон, абзац 46 Пугали его также и явно зловещие сновидения, гадания и знаменья как старые, так и новые. Никогда раньше он не видел снов; а после убийства матери ему стало сниться, что он правит кораблем, и кормило от него ускользает, что жена его Октавия увлекает его в черный мрак, что его то покрывают стаи крылатых муравьев, то обступают и теснят статуи народов, что воздвигнуты в Помпеевом театре, и что его любимый испанский скакун превратился сзади в обезьяну, а голова осталась лошадиной и испускала громкое ржание.

(Перевод М. Л. Гаспарова)

514

Цитируется по тексту Блаженный Августин. Творения. — Том 3-4. — СПб.: Алетейя, 1998. Подготовка текста к печати С. И. Еремеева.

515

Цитируется по первому посланию к Тимофею апостола Павла, гл. 2:5.

Загрузка...