Примечания

1

Добрый вечер, синьора (ит.). — Здесь и далее примеч. пер.

2

Сладкая жизнь (ит.).

3

Можно к вам присоединиться? (ит.)

4

Я не говорю по-итальянски, месье (фр.).

5

Как жаль (ит.).

6

Не говорю по-французски (ит.)

7

Говорите по-английски? (фр.)

8

Меня зовут Данте (ит.).

9

Меня зовут… Аннетт (фр.)

10

Аннетт. Очень красиво (ит.).

11

«Паблик бродкастимг сервис» — некоммерческая корпорация, управляющая сетью общественного телевизионного вещания.

12

Хорошо ит.

13

Идите сюда.Сад ночью прекрасен (ит.).

14

Красавица ит.

15

В чем дело?

16

Синьора, разрешите войти? (ит.)

17

Закрыто ит.

18

Итальянское название пухлых, жаренных во фритюре пирожков с начинкой из мяса, печеночного фарша, картофельного пюре или риса; отваренные кусочки стебля фенхеля, обжаренные в кляре.

19

Извините

20

не говорю по-английски ит.

21

Мягкое ванильное печенье с прослойкой, первоначально только из фиников, сегодня самой разнообразной: клубничной, черничной, яблочной и т. д. Выпускается фирмой «Набиско».

22

Шринк — прозвище психоаналитиков в Америке

23

Приятель (англ.).

24

Урна супругов (ит.)

25

«Доступ ограничен». Категория фильмов, которые подросткам моложе 17—18 лет разрешается смотреть только в присутствии родителей.

26

«Дети допускаются только с родителями». Категория фильмов, которые детям разрешается смотреть только с родителями. Возраст, до которого просмотр таких фильмов не рекомендуется, обозначен цифрой. В данном случае 13.

27

Популярный еженедельник-таблоид, печатающий множество коротких заметок и фотоматериалов о знаменитостях.

28

Добрый вечер (ит.).

29

Итальянская закуска ассорти.

30

Детские бейсбольные лиги. В каждой — четыре-пять команд со всего штата.

31

Дорогая (ит.).

Загрузка...