Глава 36

Натан знал, что лучше не использовать эту ситуацию и что целовать ее плохая идея. Не то время, не то место, но не та женщина. Он хотел заботиться о ней, оберегать ее, помогать ей исцелиться. В каком-то смысле Натан нуждался в ней больше, чем она в нем.

Но это неправильно. Хрупкая и уязвимая, Кейт, конечно, прильнула к нему. Она прошла через ужасное испытание. Он дважды появлялся, как рыцарь на белом коне, только из-за него их чуть не убили. Разумнее всего сдержать свои эмоции и подождать, но знать, что он должен делать, и делать — это две разные вещи.

— Я хочу поцеловать тебя и всё исправить, — прошептал Натан. — Но что, если я сделаю все еще хуже?

Кейт посмотрела на него шоколадными глазами.

— Ты на самом деле хочешь поцеловать меня?

Натан улыбнулся и кивнул.

— Я… я никогда… Джек единственный… — вздохнула Кейт.

Натан обнял её за поясницу и притянул ближе.

— Посмотри на меня.

Кейт подняла голову. Он долго удерживал ее взгляд. Затем губами коснулся её покрытой синяками щеки, скользнул вниз к ее рту. Провел кончиком языка по краю ее губ. Когда она задрожала, у него перехватило дыхание. Он проигнорировал голос, приказывающий ему остановиться. Единственный голос, к которому он прислушивался, был голос Кейт.

Натан рукой скользнул по ее заду и под свитером к обнаженной коже на талии. Кейт затрепетала от его прикосновения, и Натана охватила волна страстного желания, которое угрожало пересилить его совесть. Он должен остановиться.

Это дурной поступок. Затем Кейт расстегнула пуговицы его рубашки. Она погладила его кожу, и он застонал. От нее так сладко пахло.

— У тебя тоже есть шрамы, — прошептала Кейт, прикасаясь к отметине на его груди.

— Это от парня, которого я арестовывал.

Кейт стянула рубашку с его плеч, и Натан высвободил руки. Его мозг приказывал действовать медленно, остальная часть его тела, казалось, не слушала.

— Все эти синяки, — уточнила Кейт. — Всё Джек.

— Забудь о нём.

Натан запустил руки ей под свитер, лаская мягкую теплую кожу поясницы, и Кейт напряглась.

— Что случилось? — спросил он.

— Моя спина.

— Покажи мне.

Кейт мгновение смотрела на него, а затем стянула свитер и расстегнула верхнюю часть рубашки. Она повернулась и позволила волосам упасть до середины спины.

Желудок Натана скрутило.

— О Боже, Кейт. Что, черт возьми, он с тобой сделал?

Ее спина представляла собой настоящее месиво. И гребаное имя Джека! Но дело не только в рваных ранах на ее плече, где начала заживать сморщенная кожа, повсюду синяки, следы укусов, царапины. Натан хотел убить Джека. Он притянул Кейт к своей груди, наклонив к ней голову.

— Мне так жаль.

— Хорошо, что его звали не Себастьян или Кристофер.

— Не превращай это в шутку. Господи, зачем он это сделал?

— Чтобы наказать меня. Он пометил меня своей.

— Я бы никогда не причинил тебе боль.

— Я знаю.

Натан поцеловал ее волосы.

— Я боюсь сделать что-то, что заставит тебя думать о нем, а не обо мне.

— Ты совсем не похож на Джека. — Кейт потянулась к его пальцам. — Я чувствую себя в безопасности рядом с тобой. Мне нужно, чтобы кто-то захотел меня прямо сейчас.

— Я?

Кейт кивнула.

Сила воли Натана иссякла.

— Мне нужно быть уверенным, что это то, чего ты хочешь.

Кейт посмотрела ему в глаза.

— Я уверена.

Натан наклонился к ее губам и поцеловал ее.

***

Джек наблюдал, как полицейский выходит из его комнаты, затем повернулся к своему отцу.

— Позволь мне тоже пойти поискать ее.

— Ты знаешь, что это не сделка. Ты должен остаться в «Эшленде». Я буду искать Кейт и останусь в доме в Берне, пока не найду ее. Когда найду, я приведу ее к тебе.

— Я думал, ты закрыл это место. — Джек вцепился в свитер.

— Привет, Джек, рад видеть тебя снова с нами.

Джек поднял глаза. Дверной проем был заполнен Карлом Уинслоу, психиатрическим медбратом, который присматривал за ним, когда находился здесь в последний раз. Карл — афроамериканец ростом шесть с половиной футов, с отвратительным характером. Джек презирал этого жирного придурка, но сейчас нужно играть в другую игру. Он свернулся калачиком на своей кровати.

— Что у тебя там? — спросил Карл, потянувшись за розовым свитером.

— Пусть он оставит это себе. Это принадлежит его жене, — пояснил Дон.

— Жена? — Карл поднял брови. — Чем ты занимался?

— Пусть сам расскажет. — Дон ушел, даже не обернувшись.

Джек свернулся калачиком еще плотнее. Он должен быть там, когда Дон встретит Кейт. Он хотел увидеть лицо своего отца, когда тот поймет, кто она такая. Карл сел на кровать и похлопал его по спине. Джек сжался вокруг свитера, прижимая пистолет к ребрам, чтобы Карл его не почувствовал.

***

Был ранний вечер, когда Натан и Кейт добрались до Сан-Антонио. Он хотел отвезти Кейт прямо в полицию, но она выглядела такой измученной, что он решил, что пара часов, проведенных за чем-нибудь более приятным, могли бы помочь. Визит, чтобы увидеть новорожденного его сестры, подбодрил бы ее и смягчил гнев Элизы.

— Черт, — пробормотал Натан, въезжая на подъездную дорожку.

— В чем дело? — спросила Кейт.

— Мой отец здесь.

— Мне подождать в машине? — спросила Кейт.

— Ни за что. Я не выпущу тебя из виду. — Натан погладил ее по щеке и улыбнулся.

Боб открыл входную дверь.

— Эй, смотрите, кто здесь. Блудный брат и?..

— Кейт. Кейт, познакомься с Бобом, многострадальным мужем Элизы.

— Ты все правильно понял. Входите вы двое. Рад с тобой познакомиться, Кейт. — Он пожал Кейт руку и отступил в сторону, чтобы пропустить их внутрь.

— Мальчик или девочка? — прошептал Натан, проходя мимо.

— Девочка, красивая девочка. И не думай, что она не знает, что ты не спросил ранее.

Натан поморщился. Он продолжал обнимать Кейт за талию, пока они шли в гостиную.

— Где ты был? — взвизгнула Элиза. — Она уже научилась ходить. Уроки игры на фортепиано начинаются на следующей неделе!

Натан отпустил Кейт, положил подарки и обнял свою сестру.

— Прости. Кое-что случилось. Ты в порядке? С ней все в порядке? — Он заглянул в кроватку и улыбнулся. — Она прекрасна, Элиза. Слава Богу, она не пошла в тебя.

— О, очень забавно. А теперь напомни мне, почему я хотела, чтобы ты был здесь?

— Нянька? Подарки от дяди? Деньги от крестного отца?

— Так и есть, но ты ведешь себя грубо, Натан. — Она посмотрела ему за спину.

Кейт отступила к двери. Он проклинал себя за то, что не предвидел, насколько ошеломленной она может себя чувствовать. Он отступил назад и поймал ее за руку.

— Это Кейт. Кейт, познакомься с моей семьей. Моя сестра Элиза и малыш… ка?

— Доу, — подсказал Боб. — Мы еще не определились с именем.

— Малышка Доу, прелесть. — Натан рассмеялся. — Это мой папа, Уилл, и Инес, моя мама.

— Рада с вами познакомиться, — произнесла Кейт.

Были протянуты руки, и она двинулась вперед, чтобы пожать их. Натан наблюдал, как она прятала запястья глубоко под манжетами своего нового свитера. Он увидел, как его родители посмотрели на ее обручальное кольцо, и почувствовал укол разочарования, что Кейт его не сняла.

— Я вижу подарки, — произнесла Элиза. — Кейт, не хочешь подержать малышку Доу, пока я их открою? — Она прошла мимо своего брата.

— Ты пытаешься разозлить меня? — спросил Натан.

— О, с тобой все так просто. — Элиза остановилась перед Кейт. — Ты когда-нибудь раньше держала на руках ребенка?

Кейт покачала головой.

— Сядь, и я дам ее тебе.

Натан пересел на диван рядом с Кейт, когда Элиза передала ей ребенка.

— Хорошо? — прошептал он.

Кейт кивнула. Натан посмотрел на спящую малышку, ее рот сморщился в маленький розовый бутон, головка покрыта темными кудряшками, ресницы длинные и густые.

— Она прекрасна, — произнесла Кейт.

— Похожа на меня. Я красивая, не так ли, Боб? — Элиза ухмыльнулась мужу и разорвала первый подарок. — Книжка детских стишков. К тому же на двух языках. Это здорово. Смотри, мам. — Элиза открыла следующий подарок. — Ха, футбольный мяч. Интересно, кто это выбрал.

— Могу я подержать ее сейчас? — спросил Натан. — Достаточно я наказан?

— Нет, но ты можешь подержать ее.

— Ты должен придержать ее головку. — Кейт передала ребенка.

Натан пересекся взглядом с Кейт. Он улыбнулся ей, но она отвела взгляд. Что теперь не так? Он сосредоточился на ребенке у себя на руках.

— Не спи всю ночь, пока тебе не исполнится пять лет, будь разборчива в том, что ты ешь, кричи очень пронзительно, когда тебе нужно сменить подгузник, и наполняй этот подгузник как можно большим количеством д…

— Эй, хватит, злой крестный отец-фей, — произнесла Элиза.

— Я расквитаюсь за все, с чем мне пришлось мириться.

— Ты доставляла много хлопот, когда была ребенком, — улыбнулась Инес. — Натан делал все для тебя, а ты была ужасна с ним.

— Кстати, о неприятностях, — произнесла Элиза, — и я думаю, что слова «Натан» и «неприятности» слишком часто сочетаются друг с другом. Вы говорили с полицией? Детектив Фостер чуть не свел меня с ума, пытаясь связаться с вами. Я думаю, он последовал бы за мной в родильный зал, если бы думал, что ты там будешь.

— Детектив Фостер? — Натан поднял глаза.

Ее плечи поникли.

— О боже, Натан, только не говори мне, что ты ему не звонил?

— Кто он такой?

— Детектив из Западного центрального управления.

— В Сан-Антонио?

— Да! Мы оставили сообщения на твоем мобильном, — произнесла Элиза.

— Мой телефон украли. Чего он хотел?

— Что-то о деле, над которым ты работал. У меня есть его визитка.

— На самом деле я говорил тебе, что полиция разыскивала тебя, когда в последний раз разговаривал с тобой, — упрекнул его отец.

Натан осознал, что неправильно понял. Он встал и передал ребенка Инес.

— У нее твои красивые глаза, мама.

Инес слегка охнула, и Натан почувствовал, как заколотилось его сердце. Он знал, что шокировал ее.

— Спасибо тебе, Натан, — произнесла она.

— Папа, можно тебя на пару слов? — спросил Натан. — Мне нужен твой совет.

Его отец побледнел. С такой скоростью, подумал Натан, он доведет всю свою семью до сердечных приступов.

Когда Натан вышел из комнаты, уровень беспокойства Кейт резко возрос.

— Так где вы двое встретились? — спросила Элиза, садясь рядом с ней.

— В Колорадо.

— Ты там живешь? — спросила Элиза.

— Нет. — Кейт видела, как она смотрит на обручальное кольцо. Почему она не сняла его? Она крутила его, но оставила на месте.

— Так откуда ты родом?

Кейт хотела вернуть Натана.

— Из Сан-Антонио.

— Отлично, — произнесла Элиза. — Я уже могу сказать, что ты хорошо влияешь на моего брата. Он бы никогда не выбрал эту книгу. Как вы познакомились?

Кейт глубоко вздохнула.

— Натан спас мне жизнь.

Три рта тут же изумленно открылись, и Кейт пожалела, что не держала свой на замке.

— Вау, что он сделал? — спросила Элиза.

— Он… спас меня из горящего дома.

— Боже мой, что случилось? — Инес укачивала ребенка.

— Я не думаю, что нам нужно подвергать Кейт допросу третьей степени при первой встрече с нами, — вмешался Боб.

— Боб! Заткнись, — воскликнула Элиза.

— Кейт?

Кейт подняла глаза и увидела Натана в дверях. Он поманил ее к себе.

— Мы должны идти.

Когда она подошла к нему, он обнял ее.

— Нечестно, — пожаловалась Элиза. — Ты не можешь оставить Кейт здесь? Мне так много нужно ей сказать.

— Это достаточно веская причина для того, чтобы вы никогда больше не видели друг друга, — произнес Натан.

Уилл пробормотал что-то на ухо своей жене, и она взглянула на Кейт и кивнула.

— Что происходит? — спросила Элиза. — Почему все, кроме меня, знают, что происходит?

— Элиза? — произнес Уилл.

— Да, папа?

— Заткнись.

***

Кейт дрожащими пальцами пристегнула ремень безопасности.

— Ты в порядке? — спросил Натан, выезжая на улицу.

— Да.

Натан сжал ее колено.

— Я знаю, что это не так. Но все будет хорошо. Я вкратце рассказала папе о том, что произошло. Он собирается последовать за нами в полицейский участок в Вест-Сентрал. Я позвонил детективу, который пытался связаться со мной. Это тебя он искал.

Кейт уставилась на него.

— Он сказал, что ты оставила сообщение в своей квартире.

— Полиция искала меня? — Кейт ощутила комок в горле.

— Они не сдались, Кейт. — Натан взглянул на нее. — Ты уверена, что с тобой все в порядке?

— Да.

Кейт затошнило.

— Постарайся не волноваться. Мы сделаем это вместе.

Кейт отвернулась к окну и признала, что неприятный комок в горле был зачатком надежды.

— Я спросил отца, почему они выбрали имя Элиза. Ты была права. Он ответил, что после того, как мама ушла, я часто твердил о том, что если у меня не может быть мамы по имени Элизабет, то я хотел бы сестру с таким же именем. Он не смог до конца убедить Инес. Называть ее дочь в честь его бывшей жены переходило все мыслимые грани. Элиза ближе всех к этому имени.

Кейт слушала, как Натан пытается заполнить тишину. Она не хотела говорить.

— Потом мы сходим в продуктовый магазин, и я приготовлю нам ужин, — произнес Натан.

— Хорошо.

— Это все, что ты можешь сказать? — Натан подмигнул ей. — У тебя должно перехватывать дыхание от предвкушения при мысли о том, что я готовлю.

Кейт уставилась на свои колени.

— Могу я побыть с тобой некоторое время? — Кейт затаила дыхание.

— Столько, сколько ты захочешь.

И она выдохнула.

— Папа будет с тобой, когда ты станешь говорить с полицией. Чем скорее ты им все расскажешь, тем в большей безопасности будешь.

Загрузка...