На свежем воздухе (итал.).
Дерринджер — короткоствольный крупнокалиберный пистолет, названный по имени изобретателя. Здесь и далее примечания переводчиков.
Главный уголовный суд в Англии.
Служащий Австралийско-новозеландского армейского корпуса.
Следователь, ведущий дела о насильственной или скоропостижной смерти.
Дж. Китс. Ода греческой вазе.
Мокассин — ядовитая змея.
Вирдж — сокращенное от virgin — девственник.
Etre hors de combat (франц.) — выйти из строя.
Джим — бывший раб, сын негритянки Тенни. К имени раба часто прибавляли «Теннин» и т. п., вместо фамилии.
Салливэн, Килрейн — известные американские боксеры-соперники конца XIX века; Демпси, Тэнни — 20-х годов нынешнего века.
Джо Бейкер — последний соплеменник Сэма.
Комната (нем.).
Смотри (лат.).
Вашингтон, Букер Тальяферро (1858–1915) — негритянский общественный деятель. Ставил своей целью улучшение экономического положения и культурного развития негров.