О, какой свет! (нем.)
Больше никогда! (англ.)
Что за черт! (англ.)
Хорошо… (англ.)
Проклятье! (англ.)
Как вы поживаете?.. (англ.)
В общих чертах (лат.).
Человек (греч.).
Обезьяна (греч.).
«О человеческом роде» (лат.).
Не вступая в драку (англ.).
Адвокат [англ.).
Королевская академия наук (англ.).
В силу самого факта (лат.).
Человек (лат.).
Пожалуйста (англ.).
Искаж. англ. thank you — спасибо.
Закрытая средняя школа для мальчиков (англ.).
Под следствием (лат.).
Существующее положение (млн.).
Город в Эпире, где, по преданию, находился древнейший из греческих оракулов священный дуб Зевса. — Здесь и далее примечания переводчиков.
Тип (лат.).
Чашка (англ.).
Трудящийся человек (лат.).
Тропи или не тропи? (англ.)
Без конца (лат.).
Сегодня, тридцать лет спустя, я спрашиваю себя, не перепутал ли я последовательность чтения этих книг. Впрочем, это не имеет никакого значения: в любом случае замечательно, что чудо подобного рода легло в основу столь разных произведений, принадлежащих одно чеху, другое англичанину. Прим. автора.
Мысленно (лат.).
«Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам» — фраза из трагедии Шекспира «Гамлет».
Silva — лес (лат.).
Не обращайте внимания! (англ.)
До свидания (англ.).
Няня (англ.).
Государственная начальная школа (англ.).
Ячменные лепешки (англ.).
Как бы не так! (англ.)
Гобино Ж. А. (1816=1882) французский дипломат, социолог и писатель, один из основоположников расизма и расово-антропологической школы в социологии.
Какими вялыми и равнодушными кажутся мне сегодня эти рассуждения! Но в то время слово «расизм» было еще неведомо. Гитлер пока никому не известный — сидел в тюрьме Веймарской республики, а мы все, в той или иной степени, придерживались взглядов Киплинга. Как все изменилось с тех пор! Прим. автора.
На основании опыта (лат.).
Я мыслю (лат.).
Никогда (англ.).
Мой милый (англ.).
Онтология — раздел философии, наука о бытии; термин введен немецким философом Р. Гоклениусом (1613).
Вдобавок эти заметки очень трудно датировать. К счастью, на одном листке указана дата рождения — 1919 г. А дальше говорится, что писателю около сорока. Следовательно, записи были сделаны в самом конце пятидесятых годов в 1958-м или 1959-м. — Прим. автора.
Здесь: высшее достижение (лат.).
Все стихи даны в переводе Л. Мотылева.
Отвращение к жизни (лит.).
Эта история рассказана ниже. — Прим. автора.
Отрывки, заключенные в кавычки, представляют собой магнитофонную запись, перенесенную мной на бумагу. Прим. автора.
Кто знает? (итал.)
Во французской школе первый класс — старший.
Речь, без всякого сомнения, идет о следующем отрывке: «Конечно, я должен был провалиться на вступительном экзамене — по я выдержал. Значит, провалюсь на переходном, но я его сдал и продолжал переходить из класса в класс. Казалось, у меня должна была зародиться надежда. Куда там чем большие успехи я делал, тем тверже я был убежден, что в конце концов все кончится катастрофой. Я часто представлял себе зловещее сборище преподавателей, которые сошлись вместе, чтобы разобраться в этом беспримерном и возмутительном случае — каким образом самый бездарный и невежественный ученик мог под шумок достигнуть таких высот и очутиться в классе, который уж теперь-то, когда к нему привлечено всеобщее внимание, безусловно, с позором изверг нет его из своих рядов при ликовании всех праведников, избавленных наконец от этого самозванца». Прим. автора.
Имя Шарль Мань звучит по-французски как Шарлемань, то есть Карл Великий.
Внезапно (.ит.).
«Старая Англия» (англ.).
Горе побежденным (лат.).
Персонажи кинофильмов «Носферату — симфония ужаса» Ф. Мурнау, «Доктор Мабузе — игрок» Ф. Ланга, «Кабинет доктора Калигари» П. Вине.
Жюльен Кэн в 30-е годы главный администратор Национальной библиотеки, впоследствии ее почетный директор, член Академии.
Со льдом (англ.).
Эрехтейон созданный в 421-406 гг. до н. э. храм Афины, Посейдона и других богов на Акрополе.
Замолчите! (англ.)
Жан Моррас (1868–1952) — французский писатель, монархист, шовинист, официальный идеолог правительства Петэна, в 1945 году за свою деятельность в период оккупации приговорен к тюремному заключению.