Чужое небо

1

Смеркалось. Был поздний вечер. Дорожка третьего уровня была пустой, за исключением одинокого нисса, стоявшего впереди под аркой на расстоянии пятидесяти футов.

Валлант торопливо прошел мимо, краем уха слушая сообщение диктора, доносившееся из тонкой пластинки «трехмерки»: «… возмущения в движении Плутона. Сообщение нашего корреспондента подтверждает, что девятая планета нашей системы оставила свою орбиту и падает на солнце. Доктор Вентескайн, глава экспедиции, говорит, что он не может дать никакого объяснения по этому поводу. Вычисления показывают, что, хотя Плутон и пересечет орбиту Земли примерно через сорок пять лет, столкновения его с Землей не предвидится. Однако на Земле могут быть неприятные последствия, вызванные прохождением вблизи нее массивного небесного тела…» Валлант повернул регулятор громкости.

Стоявший перед ним нисс пристально смотрел на него своими красными глазками.

«… необъяснимое исчезновение с поверхности Плутона патрульного корабля-планетолета, — продолжал диктор. — По рассказу одного из членов экипажа, оставшегося в живых после трехдневного блуждания во льдах, они проводили наблюдения за Солнцем в северном полушарии Плутона, когда увидели, как их корабль поднялся в небо, направляемый, по-видимому, опытной рукой, и, достигнув экстремальной высоты, скрылся из виду. Невероятно, но на борту никого из членов экипажа не оставалось. Корабль был полностью заправлен топливом и предназначен для длительных рейсов. Патрульная служба разыскивает угнанное судно, но до сих пор…»

Когда Валлант поравнялся с наблюдавшим за ним ниссом, последний неожиданно шагнул вперед и, загородив ему путь, протянул четырехпалую пародию на человеческую руку, вырвал у Валланта приемник и сплющил его конвульсивным движением руки.

— Какого черта?! — воскликнул Валлант, но нисс уже отскочил, повернулся и встал на свое место перед фонарем.

Валлант пристально уставился на его шкуру пыльного серо-зеленого цвета, покрытую морщинами, как у аллигатора, с мягким гребнем, нависшим над одним глазом, похожим на головку красной булавки, на его серо-коричневую тунику и серо-желтые кожаные ремни, свободно висящие на пятифутовом теле.

Валлант сделал шаг вперед. Нисс повернул узкую голову, и их глаза встретились. Маленькие красные глазки нисса заблестели, как рубины.

— Зачем вы это сделали? — сердито спросил Валлант.

Нисс поглядел на него еще немного, затем открыл рот, полный белоснежных зубов, и показал ему язык, похожий на ярко-алого червяка, — жест, не оставлявший сомнений в его намерениях.

Валлант сжал кулаки. Нисс мгновенно отпрянул назад, в угол, показав приклад похожего на автоматический пистолет прибора с насадкой на дуле.

Валлант отвел глаза от чужака. Он вспомнил слова воззвания, прочитанные им немного раньше:

«Помните, приветствовать появление среди нас ниссов как почетных гостей — это наша привилегия. Они от всей души делятся с нами своими обширными знаниями на благо всего человечества».

Нисс стоял, ожидая. Валлант, все еще сжимавший кулаки, повернулся и пошел прочь.

У дверей своего дома Валлант вынул электроключ и приложил его к замку. Позади него раздался тихий звук, похожий на свистящий кашель. Валлант обернулся: на него смотрел сморщенный старик с тощей индюшачьей шеей.

— Аме, — сказал голос, тонкий как дымок. — Бог мой, мальчик, вы выглядите изумительно.

Старик подошел поближе и, сутулясь, встал рядом. Одна его рука с вздувшимися венами перебирала защелки его странного одеяния. Несколько прядей седых волос свисали на тронутые временем скулы. Серая щетина покрывала обвисшие щеки. Бледные следы старых шрамов проступали на потускневшей коже.

— Клянусь, вы не узнаете меня, Аме…

— Не могу сказать, чтобы я вас знал, — сказал Валлант. — И все же…

— Это так, Аме, этого не было. Клянусь…

Старик вынул руку, дрожащую, как осиновый лист на сильном ветру.

— Мы вместе служили в Военно-Морском Флоте. Мы прошли вместе большой путь. Но вы не знаете… Это было давно…

Сморщенное лицо скривилось в непередаваемом выражении.

— Гораздо раньше, чем вы думаете.

Валлант покачал головой.

— Вам лучше войти внутрь. Вы меня с кем-то спутали, старина. Я никогда не служил в Военно-Морском Флоте.

Старик кивнул, как если бы Валлант согласился с ним.

— Вам надо много узнать, поэтому я пришел… Я сделал это, видите? Потому что, если бы я этого не сделал, кто знает, что могло бы случиться.

— Я не…

— Послушайте, Аме, — настойчиво сказал старик. — Можем мы войти внутрь?

Он посмотрел в обе стороны улицы.

— Прежде чем какой-нибудь из этих зеленых дьяволов покажет здесь свою безобразную харю…

Валлант взглянул на старика.

— Вы имеете в виду ниссов?

Старые глаза сверкнули.

— Это именно те самые, кого я имею в виду, но вы не беспокойтесь, мальчик, мы о них позаботимся.

— Это бесполезный разговор, дедушка. Синдарх не одобряет недружественных замечаний о наших почетных гостях.

Валлант открыл дверь.

— Вам лучше войти внутрь.

В квартире Валланта старик осмотрелся.

— Странно, Аме, — он покачал головой. — Ноу меня теперь нет времени на раздумья. Нам нужно делать дело, — он помялся. — Мне нужна помощь.

— Если вы бывший моряк Военно-Морского Флота, общество о вас позаботится, — сказал Валлант.

— Не деньги. Материально я полностью обеспечен.

Он вынул многократно сложенную бумажку, развернул ее и дрожащими руками протянул Валланту. Это была карта, мятая и запятнанная, в пятнах грязи и масла.

Надпись в углу гласила: «Территориальное пространство вооруженных сил в полярных координатах одиннадцатого марта две тысячи двести двенадцатого года.»

Старик указал:

— Видишь это пятно здесь, справа? Река, протекающая через горы, — это жидкий азот. Глубина каньона составляет примерно тысячу футов, и падавшие с неба осадки и сверкание гроз создавали впечатление наступающего конца света. Это то самое место, Аме. Они убивают, чтобы заполучить это, и я не ошибусь, если скажу, что это только начало.

— Кто убивает?

— Подлые, мерзкие ниссы, мальчик. Кто же еще?

Голос старика звучал, как эхо, с юношеской силой.

— Они, конечно, следят за мной. Ты слышал об украденном патрульном корабле?

Валлант нахмурился.

— Вы имеете в виду тот, что угнали на планете Плутон?

Старая голова быстро кивнула.

— Да, это был я. К счастью, мне повезло, и я поступил, как они. В противном случае мне пришлось бы ждать еще тридцать лет, но я не упустил своего шанса. Я потерял из виду своих преследователей. Я становлюсь стар, не то, что раньше. Я убил одного из них час назад. Не знаю, как долго мне удастся…

— Вы убили нисса?

— Не первого из них.

Старик весело блеснул белозубой улыбкой.

— Теперь вот что. Я должен сказать тебе, Аме…

— Послушайте, — голос Валланта был низким. — Мне не хочется выгонять вас, но вы не можете оставаться здесь. Видит Бог, я не за ниссов, но убивать их…

Старик с пытливым любопытством взглянул Валланту в лицо.

— Вы Амери Валлант?

— Да. Я не знаю, как вы узнали мое имя, но…

— Послушайте, Аме. Я знаю, это трудно понять. Может быть, я брежу, становлюсь старым…

Он вынул из кармана завернутый в бумагу пакет и протянул его Валланту.

— Взгляните!

* * *

Валлант снял обертку и обнаружил там трехмерную фотографию. На ней была изображена шеренга мужчин в морской форме, стоявших у округлой металлической стены. Следующий снимок представлял группу молодых людей с открытыми лицами; они были облачены в голубые блузы, какие носят в Авиационно-Космической школе, и сидели за длинным столом с поднятыми к открытым ртам вилками.

На другом снимке двое мужчин позировали на месте катастрофы космического корабля — эффектно смотрелись его дымящиеся обломки и развороченный взрывом склон холма.

Валлант был растерян.

— Что это?

— Взгляните получше, Аме, на их лица.

Костлявый палец старика показал на человека в поношенной одежде, рассматривавшего валявшийся на земле металл. У него было худое симпатичное лицо, коротко остриженные рыжеватые волосы и глубоко посаженные глаза.

— Эй! — сказал Валлант. — Он похож на меня.

— Ага. И другие тоже…

Старик подался вперед, наблюдая за лицом Валланта, в то время как тот находил на фотографиях самого себя: на мостике линейного корабля сжимающим поручни, облокотившимся на стойку бара со стаканом в одной руке, а другой обнимая за плечи рыжеволосого человека с квадратным лицом; за стойкой находился угрюмый нисс с несчастным выражением на серо-зеленом лице.

Валлант взглянул на старика.

— Я никогда не служил в Военно-Морском Флоте. Я никогда не был внутри линейного корабля. Я никогда не был в мире ниссов!

Затем он бегло просмотрел остальные фотографии.

— Вот на этой у меня седые волосы и звезда коммодора! Какого дьявола вы фабрикуете эти подделки под старину?

— Это не подделки, Аме. Взгляните сюда, на рыжего молодою парня. Вы узнаете его?

— У меня был друг по имени Эбли, Дженсон Эбли, в университете. Мы оба учились там. Этот похож на него, только старше.

Улыбаясь, старик кивнул.

— Правильно, Аме. Это — Джейк Эбли, — улыбка его внезапно исчезла. — Но я пришел сюда не для того, чтобы потолковать о старых добрых временах.

— Он ваш родственник?

— Не совсем так. Слушайте. Они захватили мой ракетный бот. У меня не было времени замаскировать его как следует. Сейчас он находится в парке Военно-Морского Флота в Граниске. Я его видел вчера. Нам надо захватить этот бот, Аме. Это самая быстрая модель здесь. Вы знаете, как им управлять?

— Мне кажется, знаю. Я — майор космофлота. Но подождите минутку. Как вы узнали обо мне? Как добыли эти картинки? Что это за карта, которую вы мне показывали? Почему вы убили нисса? И как быть с ботом? Разве вы не знаете, что Синдарх запретил частные космические полеты еще тридцать лет тому назад?

— Постойте, Аме, — старик вытер лоб дрожащей рукой. — Я полагаю, что я действовал слишком быстро, но я вынужден был спешить. Времени нет.

— Начнем с бота. Вы говорите, что украли его и пригнали с Плутона?

— Да, Аме. Я…

— Это невозможно. Никто не может остаться в живых на Плутоне. В любом случае Патруль или ниссы перехватят любой корабль…

— Это то же самое. Синдарх — предатель, который заключил мир с ниссами после войны.

— Войны?

— Вы даже не знаете о войне?

Старик выглядел сконфуженным.

— Так много мне нужно рассказать, Аме, и нет времени. Нам надо поторопиться. Война — это не просто бой. Лет тридцать назад наши корабли только начинали освоение космоса за Юпитером. Ниссы победили нас, скатали нас, как ковер. Почему бы нам не использовать свой шанс сейчас? В то время наши космические корабли были просто летающими лабораториями, невооруженными экспериментальными моделями. Ниссы нанесли удар, «РАМО» принял его. Земляне даже не узнали о поражении. Вот уже двадцать пять лет ниссы оккупируют нашу Землю…

— Оккупируют? Предполагается, что они — наши почетные гости…

— Так утверждает Синдарх, поэтому я и вернулся назад. Я должен был так поступить, Аме. Я должен был рассказать тебе о Галлиэйле и о Портале.

— Помедленнее, старина, начни свой рассказ сначала.

— Я мог остаться, — взгляд старика где-то блуждал. — Но я не мог изменить все это, — казалось, он весь ушел в себя. — Я пропустил свою жизнь. Для кораблей-ботов нет места в Прекрасной Стране.

У входной двери раздался звонок. Старик вскочил на ноги и осмотрел комнату.

— Они уже здесь. Я думал, что оторвался от них. Я думал, что у меня за кормой чисто…

— Постой, старина. Может быть, это друг. Садись.

— Есть ли здесь запасной выход, Аме?

Глаза старика блуждали. Звонок у входной двери звонил непрерывно.

— Вы думаете, что это полиция?

— Это или они, или ниссы. Я знаю, мой мальчик.

Валлант колебался лишь одно мгновение, но затем прошел в спальню и дальше в клозет, ощупал стену. Стенная панель упала и в стене открылось темное отверстие.

— Я обнаружил это, когда на другой стороне производились какие-то работы. Это преимущество архитектуры крекетных ящиков. Я жаловался, но все осталось без внимания. Отверстие ведет в комнату общего пользования в муниципальном учреждении.

Старик поспешил к отверстию.

— Извините, Аме, я пойду. Сюда я больше не вернусь. Вы найдете мое жилище по адресу: Стеллар Кастл, 900, комната 1196Б. Я буду отсутствовать два дня, а затем вернусь. Не говорите им ничего, и будьте уверены, они вас не тронут. Я буду ждать.

Он нырнул в отверстие.

Из соседней комнаты послышались звуки тяжелых ударов, а затем треск ломающегося пластика. Валлант быстро поставил панель на место и обернулся как раз в тот момент, когда темноволосый и слегка лысоватый человек показался в двери.

На нем были темные штаны в обтяжку, а на левой руке он носил браслет с эмблемой Синдарха.

Его маленькие угольно-черные глазки быстро осмотрели комнату.

— Где старик? — закричал он страшным голосом.

Слова его были похожи на пули, ударяющие в доски.

— Кто вы? С чего это вы решили ломать дверь в мою комнату?

— Вы знаете, что полагается наказание за помощь предателю Синдарха?

Ворвавшийся прошел мимо Валланта и осмотрел комнату.

— Здесь никого нет, — сказал Валлант. — И даже Синдарх не имеет права производить обыск без ордера.

Человек воззрился на Валланта.

— Вы осмеливаетесь указывать мне, какие права у Синдарха?

Он издал короткий смешок, который сам же внезапно оборвал, и снова холодно взглянул на Валланта.

— Посмотрите на ваши следы. Теперь мы осмотрим вас.

В этот момент Валлант увидел за дверью тупое лицо нисса.

— Это напоминает мне о том, — сказал Валлант, — что ниссы отобрали у меня трехмерный приемник, а один из них сегодня меня ударил.

Похожие на бусинки глаза будто просверлили Валланта насквозь.

— Мы будем наблюдать за вами, — сказал человек Синдарха. Он ушел, пройдя через разбитую дверь. После его ухода Валлант прошел в клозет и снял стенную панель.

2

Валлант прошел через отверстие, поставил панель на место, прошел мимо метел и чанов с компаундом, раскрыл дверь и вышел в тускло освещенный коридор. За несколькими прикрытыми дверями горел свет. Валлант прошел к выходу, освещенному красным светом.

Одинокий уборщик бросил на него угрюмый взгляд, но не сказал ни слова. Валлант толкнул вращающуюся дверь, прошел в освещенный коридор и направился к ближайшему лифту. На нем он добрался до пятидесятого уровня, затем пересек город и достиг трущоб у башни Джендая. Здесь, вблизи от центра города, стояли несколько пешеходов. Воздух наполнял шум, производимый колесами городского транспорта.

Между домами в темнеющем небе Валлант заметил отблеск луны, на которую никто не обращал внимания.

Ему потребовалось около получаса, чтобы добраться по темному переулку до здания с пластиковым фасадом, декорированным аляповатыми изображениями солнца; оно терялось среди более поздних высоких строений, нижние этажи которых были затенены городскими башнями и находились как бы в капкане. Валлант прошел через широкую стеклянную дверь, которая с треском, подобно выстрелу в спину, захлопнулась за ним, пересек холл и приблизился к запыленному указателю квартир.

Он нажал на клавишу, и на экране появился текст: «1196Б — номер квартиры Джесона Эбли».

Валлант вошел в кабину старого механического лифта, и дверь лифта плотно закрылась за ним. В воздушном замке, казалось, что-то вздохнуло, и лифт тронулся с места.

Валлант вышел на сто девятом этаже, где стрелки указателей привели его к обшарпанной пластмассовой двери с тускло флюоресцирующим номером. Валлант постучал, дверь открылась вовнутрь, и он вошел.

Это была скромная, длинная комната с одним окном, непроницаемым для наружного взгляда, благодаря поляризационному стеклу марки «Полмарк». В комнате стояла незастланная кровать, запирающийся шкафчик был полуоткрыт, демонстрируя пустые полки, за перегородкой находился крошечный туалет. На полу, у кровати, лежали открытый чемодан и опрокинутый стул.

Валлант обогнул кровать. За ней на спине лежал старик, тот самый, что приходил к нему. Глаза на восковом лице с тонкими чертами казались более живыми, чем у статуи фараона.

Валлант взял его за запястье. Пульса не было, и труп уже закоченел.

Стопка фотографий была разбросана по полу. Валлант сунул руку под одежду мертвеца. Карты не было. Он подошел к шкафчику. Перед ним на полу, в пыли, стояла птичья клетка, покрытая материей. Затем Валлант просмотрел содержимое чемодана. В нем была поношенная одежда странного покроя, кожаный бумажник с шестью миниатюрными медалями, несколько фотографий, игрушечный арбалет и пистолет «браунинг», стреляющий двухмиллиметровыми иглами.

Справа от Валланта донесся чуть слышный звук. Валлант схватил игольный пистолет и осмотрелся. Откуда-то сверху послышалось царапанье, и среди панелей на потолке засветились два маленьких янтарных глаза, принадлежавших кому — то небольшому и темному.

Валлант спустил предохранитель пистолета.

Существо не больше кошки спустилось на кровать с еле слышным шорохом.

Пронзительный писклявый голос спросил:

— Вы друг Джесона и пришли помочь мне?

3

Неожиданно появившееся существо очень походило на человека, но у него были огромные глаза, дававшие малиновые отблески, огромные уши и острый нос. Существо было одето в облегающую одежду из неизвестной ткани темно-оливкового цвета, которая подчеркивала его конечности и выступающие суставы. Волосы на голове были темными.

— Кто вы? — спросил Валлант хриплым шепотом.

— Я — Джимпер.

Его тихий, тонкий голосок был похож на писк цыпленка.

— Приходили нелюди, Джесон мертв. Кто теперь поможет Джимперу?

Маленькое существо придвинулось к Валланту. Его голову украшала легкомысленная шапочка, с которой свисало сломанное перышко.

— Кто убил старика? — спросил Валлант.

— А вы его друг?

— Мне кажется, он так думал.

— Тут был огромный человек с толстым животом, в великолепной одежде, от него пахло, как от наркомана. С ним были двое нелюдей. Они нанесли Джесону сильный удар, а потом взяли вещи из его карманов. Я боюсь. Я спрятался на потолке.

— Кто вы? Домашнее животное?

Маленькое существо выпрямилось во весь рост.

— Я — посол короля. Я пришел с Джесоном, чтобы увидеть короля Гигантов.

Валлант спрятал оружие в карман.

— Я был во многих местах, но никогда не видел таких существ, как вы. Откуда вы прибыли?

— Моя страна — Галлиэйл. Она находится в Мире Голубого Льда. Это место вы называете Плутоном.

— Плутон? Но атмосфера там ледяная. Там не может быть ничего живого!

— Подо льдом находится прекрасная зеленая страна Галлиэйл.

Маленькое существо приблизилось к ножке кровати.

— Джесон мертв. Теперь Джимпер один. Разрешите мне остаться с вами. Вы — друг Джесона.

— Извините, но мне не нужно домашнее животное.

— Я — посол короля! — запищал карлик. — Не оставляйте меня одного, — добавил он голосом не громче чириканья сверчка.

— Вы знаете, за что убили старика?

— Он знал о Портале и о моей стране Галлиэйл. Нелюди долго думали, что…

Маленькая головка внезапно поднялась вверх, длинный нос зашевелился.

— Нелюди! — пропищал птичий голосок. — Они пришли!

Валлант подошел к двери и прислушался.

— Я ничего не слышу.

— Они пришли снизу, их трое. И дьявол владеет их мыслями.

— Вы также читаете и мысли?

— Я чувствую их намерения.

Его слабый голосок был безумно неистовым.

— Бегите отсюда, друг Джесона. Они хотят причинить вам вред.

— А как же быть с вами?

— Джесон сделал клетку для моей персоны. Она в шкафу.

Валлант поднял клетку, и посол короля нырнул внутрь.

— Мой арбалет! — вскричал он. — Он лежит в чемодане Джесона. И мой рюкзак!

Валлант нашел миниатюрное оружие и подал его владельцу.

— Все в порядке, Джимпер. Я не уверен, что всю жизнь мечтал о встрече с вами, но я хочу проснуться и узнать, что я не тот, кем был раньше.

— Теперь они приближаются! — завизжал голосок Джимпера. — Они приближаются!

Он указал в сторону мрачного холла.

Валлант двинулся в противоположном направлении. Он скользнул в первый же поперечный коридор. Оглянувшись, он увидел трех ниссов, выходящих из лифта. Он видел, как они направились к оставленной им комнате и вошли внутрь.

— Похоже, что вы знаете, о чем говорите, Джимпер, — сказал Валлант. — Давайте скроемся отсюда, прежде чем они начнут погоню.

4

Миновав толпу спешащих со смены рабочих, Валлант по коридору достиг тайного входа в свою квартиру. Подождав, пока коридор опустеет, он открыл служебную комнату и вошел внутрь. Джимпер в клетке тихо застонал.

— Запуганные люди, — пропищал он.

Валлант несколько мгновений стоял неподвижно, затем приложил ухо к съемной панели. За ней звучал мрачный голос:

— Почем я знаю, где он? Я видел его живым и разговаривал с ним.

— Дурак! — прошипел голос, звук которого напоминал шум воздуха, вырвавшегося из проколотой шины. — Теперь он ничего не скажет.

— Послушайте, ваш босс не считает меня виновным?

— Вы умрете, и я вместе с вами.

— Вы? Вы имеете в виду, что…

Затем внезапно послышалось шипение и звук разворачиваемой бумаги.

Голос нисса произнес:

— Может быть, это спасет наши жизни. Это карта!

В клетке заскулил Джимпер.

— Я боюсь нелюдей, — пропищал он, — я боюсь запаха ненависти.

Валлант поднял клетку на уровень своих глаз. Маленькое существо внутри смотрело на него тревожными глазами.

— Они нашли карту старика, — сказал он. — Она была у него в кармане. Это очень важно?

— Карта?

Джимпер стоял, сжимая прутья клетки.

— Валлант, с картой они могут найти мою страну Галлиэйл и неожиданно напасть на нас!

— Они уже получили ее, и если бы я вошел в парадную дверь своей квартиры, то мне бы пришел конец. Я попал в беду, Джимпер. Мне надо скрыться куда-нибудь.

— Сначала надо достать карту, Валлант!

— Что вы хотите этим сказать?

— Мы должны отобрать ее у них. Вы гигант, как и они. Можете ли вы ворваться туда и отнять ее у них?

— Боюсь, что героизм мне не свойственен, Джимпер. Мне очень жаль, но…

— Джесон умер из-за карты, Валлант. Он приходил предупредить вас, и они его убили. И вы упустите их?

Валлант потер челюсть.

— У меня в голове каша, мне не все ясно. Я не знаю старика. Он ничего не сказал, зачем приходил ко мне.

— Чтобы спасти мир, Валлант, может быть, всю Галактику. И теперь только вы можете помочь!

— Неужели эта карта так важна?

— Более важна, чем вы себе представляете. Вам надо завладеть этой картой, Валлант.

Валлант кивнул.

— Клянусь, я никогда не покину этот город раньше Синдарха и ниссов. Пока смогу, я буду бороться, — он задумчиво пожевал губами. — Слушайте, Джимпер. Я хочу ворваться в комнату с пистолетом. Вы сможете добраться до замочной скважины, если взберетесь на перила. Когда вы войдете внутрь, загудит зуммер, тогда я ворвусь и ударю по ним с фланга. Может быть, мне удастся что-нибудь сделать. Сумеете вы выполнить свою часть работы?

Джимпер посмотрел через латунные прутья клетки.

— Очень странно бродить сред и гигантов, — он схватил свой пятидюймовый арбалет. — Но если вы просите, Валлант, я попытаюсь это сделать.

— Хороший мальчик.

Валлант открыл клетку и поставил ее на пол. Джимпер выбрался из нее, взглянул на Валланта снизу вверх.

Валлант объяснил ему, где находится вход в его квартиру, и передал электроключ.

— Будьте осторожны. Может быть, кто-нибудь наблюдает за входом. Если удастся, дайте один хороший зуммер и улепетывайте оттуда со всех ног. Если я не появлюсь минут через десять, спасайтесь, как можете.

Джимпер выпрямился.

— Я посол короля, — сказал он. — Я сделаю все, что смогу, Валлант.

* * *

Валлант стоял, ожидая, приложив ухо к тонкой панели. Те двое, внутри, разговаривали возбужденными приглушенными голосами.

— Послушай, — сказал человек, — дело было так. — Чучело ушло отсюда, мы — за ним. Он сюда больше не вернется, а мы отдадим эту карту Синдарху.

— Верховному Правителю!

— Синдарху — моему хозяину!

— Он как грязь под стопами Верховного Правителя!

Наконец загудел двойной зуммер. Голоса внезапно стихли, а затем послышались вновь.

— Ладно, ты накроешь его, когда он войдет, а я потяну его назад за уши…

Валлант выждал пятнадцать секунд, затем толкнул панель, подхватил ее, когда она стала падать в комнату, и ворвался в свою квартиру, сжимая оружие в руке.

Он быстро пересек туалет и вошел в комнату.

Он увидел человека и нисса, стоявших наготове по обе стороны двери. Нисс держал оружие, а человек — толстый шланг.

— Не двигаться! — приказал Валлант.

Оба уставились на него, как часовые на офицера. Валлант отскочил в сторону, так как нисс на расстоянии поджег косяк рядом с его ухом. Браунинг Валланта тоже выстрелил, и нисс завалился назад. Пучок игл вышел из его спины.

Человек уронил свой шланг и поднял руки.

— Не стреляйте! — произнес он.

Он задыхался от страха. Валлант подошел к нему и вынул карту из его кармана.

— Быстро говорите! — потребовал он. — Кто такой был старик?

— Я не знаю, — запинаясь пробормотал пленник. — Начальник ниссов приказал нам привести это старое чучело и все.

— Почему вы его убили?

— Случайно.

— Почему вернулись обратно за мной?

— Поскольку старое чучело сдохло, вы были единственным, кто мог привести…

— Привести к чему?

Пот струился по вискам пленника. У него было узкое лошадиное лицо, длинное тело и слишком короткие ноги.

— Я не свободен. Они что-то хотят от него.

— От кого вы получали приказы?

Валлант взглянул на мертвого нисса.

— Я делал то, что мне велели, — угрюмо сказал человек.

— Вы знаете какие-нибудь мотивы этих повелений?

Лицо пленника затуманилось, он упал на колени и сжал руки в гротескной пародии на поклон. Валлант стоял над ним. Тот забормотал:

— Но… пощадите!

— Я должен убить вас ради своей безопасности, — сказал Валлант. — Но у вас, вонючек, есть преимущество.

Он ударил его по голове за ухом рукояткой пистолета. Пленник упал лицом вниз. Валлант связал его коричневым поясом купального халата и заткнул ему рот носовым платком, затем поднялся, осмотрелся, бросил прощальный взгляд на полки с книгами и музыкальными записями.

— Мне трудно расставаться со всем этим, — пробормотал он.

Затем он вернулся в клозет и прошел в темную комнату, расположенную за ним.

— Джимпер! — позвал он.

Ответа не было. Клетка была пуста, а крошечный рюкзачок валялся рядом. Валлант взял клетку и пошел по коридору к выходу.

Он вышел на тротуар, потом снова вернулся к входу в жилые комнаты блока.

* * *

Когда он прошел узкое место темного коридора, он услышал позади себя звук «самп!», подобный звуку ржавых петель.

Он обернулся и увидел огромную крысу, лежащую на полу и судорожно дергающую лапками. Трехдюймовый деревянный штырек торчал у нее из груди.

Рядом лежала другая крыса. Ее передние желтые зубы сжимали палку, которая вошла ей в рот и вышла из-под левой лопатки.

Валлант шагнул в проулок. Грызун длиной в фут погнался за ним. Валлант обернулся, замахнулся ногой и с воплем отшвырнул крысу к стене. Повернувшись, он увидел Джимпера, прижавшегося к стене спиной. Тетива его арбалета лопнула. Он отбросил оружие в сторону и выхватил двухдюймовый кинжал. Грызун с красными глазами бросился на него. Он отступил в сторону и ударил…

Валлант подхватил его рукой, метко пнул крысу и отбросил ее в полутьму коридора.

— Прости, Джимпер, я забыл о крысах.

— Мой арбалет, — плача, причитал Джимпер.

Валлант внезапно почувствовал легкость маленького тельца. Казалось, оно состояло только из костей под его шелковыми одеждами.

— Как давно вы ели в последний раз?

— Джесон дал Джимперу еды, прежде чем он ушел.

— Вы хотите сказать, что ждали его два дня в темноте, без пищи и без воды?

Джимпер пошевелился, пытаясь поднять голову.

— Джимпер устал.

Лицо его, похожее на лицо эльфа, посерело, глаза закатились.

— У вас был трудный день, дружище.

Валлант прошел назад в коридор и подобрал арбалет. Крысы исчезли, даже двух мертвых крыс утащили их товарки.

— Я вас накормлю, — сказал Валлант. — Тогда, быть может, вы мне объясните, что все это значит.

— А вы поможете Джимперу?

— Не знаю, Джимпер. Я только что убил нисса и доставил сильную головную боль человеку Синдарха. Боюсь, что этим всем я серьезно подмочил свою репутацию. У меня есть в запасе пара часов, прежде чем они обнаружат пострадавших. Отсюда следует, что мне как можно скорее нужно готовиться к путешествию. После этого мы можем обсудить наши планы на будущее, если только нам позволят это сделать.

5

Валлант стоял на углу стены, окружавшей парк Военно-Морского Флота, которой был ярко освещен множеством ламп.

— Вы знаете, какое судно нам нужно? — прошептал Валлант.

— Я узнаю его, Валлант. Судно военно-космического флота. Никакое другое судно не сравнится с ним.

— Покажите мне его.

Он поднял клетку до крыши ангара и открыл ее. Фонари над краем стены отражались на тусклых корпусах кораблей Синдарха, весом в сотни тонн, стоявших неровными рядами. Позади них находилось с полдюжины частных гоночных космических яхт Синдарха. Они ярко выделялись своей декоративной окраской. Вдали, в правой части парка, Джимпер указал на корабль несколько меньших размеров, обшивка которого, сделанная из хромистого сплава и покрытая эмалью, блестела в свете фонарей. Вокруг судна суетились люди и стояли четыре вооруженных человека в светло-зеленой форме полиции Синдарха.

— У меня есть возможность использовать кое-какой шанс, — мягко сказал Валлант. — Вам, Джимпер, лучше остаться здесь. У меня не будет времени присматривать за вами.

— Я сам присмотрю за собой, Валлант.

— Очень хорошо, приятель. Но это будет очень рискованно.

— Что вы собираетесь делать, Валлант?

Голос Джимпера был похож на писк мыши, но он стоял в очень гордой позе, снизу вверх глядя на Валланта.

— Я собираюсь вмешаться в их работу под видом контролера, пришедшего посмотреть, как идут дела. Держите пальцы крест-накрест за меня.

— Джимпер будет рядом, Валлант. Желаю удачи.

Валлант остановился и протянул руку.

— Спасибо, дружище. Если мне удастся это — хорошо, если нет — удачи вам и вашей стране Галлиэйл.

Джимпер торжественно положил свою лапку в огромную руку Валланта.

— Благородное сердце! — пропищал он. — Счастливой охоты!

Валлант прошел через ворота быстрым шагом занятого своими делами человека. Нисс, стоявший на страже, наблюдал за ним из будки, когда он, обогнув угол здания и поднявшись по ступенькам, вошел в широкие двери, прошел по ковровой дорожке коридора через арку и вошел в ярко освещенную комнату, стены которой были увешаны космическими картами. Толстый человек с высоким лбом и розовым лицом, стоявший за стойкой, равнодушно посмотрел на него. Валлант быстро подошел к стойке.

— Пожалуйста, окажите мне небольшую услугу. Мне нужен ордер и разрешение использовать космический бот.

Толстяк снова воззрился на Валланта. Он выдернул из грудного кармана зубочистку и принялся чистить ею свои большие квадратные зубы.

— Кто вы такой? — спросил он тенором.

— Я новый пилот Синдарха, — холодно сказал Валлант.

Он провел пальцем по пыльной стойке и теперь внимательно осматривал на нем пыль.

— Надеюсь, вы ничего не имеете против этого?

Последовало длительное молчание, нарушаемое только звуками зубочистки.

— Никто ничего не сообщал мне, — резко сказал толстяк.

Он обернулся, взял какую-то бумагу со стола, написал на ней что-то и кинул Валланту.

Валлант взглянул на него.

— Смените тон, уважаемый.

Зубочистка упала с легким стуком. Лицо толстяка внезапно напряглось.

— Эй, я ничего не сказал. Я лояльный, будьте уверены.

Он показал на себя испачканным чернилами пальцем.

— Я, ха-ха, проинструктирован, как надо разговаривать!

— Когда начинаются полеты? — оживленно спросил Валлант.

— О, до них еще много времени, сэр.

Голос, и раньше писклявый, стал на одну октаву выше.

— Я не ожидал, что пилот прибудет за полчаса до старта. Но на всякий случай я пораньше подготовил всю документацию. Все, что от вас требуется — это описать план полета и подписаться.

Он указал, где надо расписаться, своим толстым пальцем. Валлант сделал все, что ему сказали, и лихо расписался «МОРТ ФОРД» в обозначенном месте, сложил предназначенную для него копию и вышел наружу, на территорию парка.

— Хорошо шлепнуться, — напутствовал его толстяк.

— И вам того же, — ответил Валлант.

* * *

Выйдя наружу, Валлант быстро прошел через низкую дверь со светящейся надписью:

«СТАНЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ. ВХОД ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА».

Внутри человек небольшого роста с коричневой кожей и с выглядевшими искусственными черными волосами взглянул на него поверх очков.

— Я хочу опробовать свой корабль, — оживленно сказал Валлант. — Я возьму новый корабль. Вылет через несколько минут.

Невысокий человек встал на ноги и протянул руку.

— Разрешите посмотреть ваш ордер на старт.

— Я пришел слишком поздно, — сказал Валлант. — Я не захватил его с собой.

Человек снова уткнулся в свои бумаги.

— Вернитесь обратно и принесите, — заключил он.

— Не хотите ли вы быть причиной задержки отлета лидера Рамс? — спросил Валлант.

— Я делаю свою работу: нет белья — нет стирки.

Человек перевернул страницу и углубился в чтение.

— Эй! — сказал Валлант.

Человек взглянул на него снизу вверх, и челюсть у него отвисла. Он увидел оружие в руке у Валланта и замер, словно замороженный, с открытым ртом. Валлант взял со стола кусок проволоки и подошел к нему.

— Я свяжу ваши лодыжки, — сказал он.

Журнал упал со стола на пол. Валлант подошел к человеку и связал его проволокой по рукам и ногам.

Потом он прошел вдоль полки хранилища, отобрал подходящий скафандр и надел его поверх обычного костюма. Он взял также аварийную силовую установку, прибор для связи, аварийные рационы и регенерационную установку.

Затем он вышел за дверь и лицом к лицу столкнулся с ниссом могучего сложения, державшим в руках оружие, подобное тому, какое Валлант видел в руках у нисса, расплющившего его трехмерный приемник.

— Не можете ли вы направить эту штуку в какую-нибудь другую сторону? — сказал ему Валлант.

Он рассматривал наведенное на него оружие, удивляясь быстроте реакции нисса.

— Может быть, я лучше объясню, — начал он.

Внезапно позади нисса раздался стук, и он обернулся. Валлант сделал шаг вперед и ударил нисса в висок. Нисс упал навзничь, его оружие отлетело в сторону. Валлант прыгнул к ниссу, схватил его за волосы и оттащил в тень навеса. Тут он увидел Джимпера.

— Хорошо сделано, Валлант, — пропищал тот.

— Твоя реакция была превосходна, дружище, — сказал Валлант.

Он посмотрел на освещенный корабль. Наземная прислуга продолжала работать, охранники прогуливались рядом с ней.

— Теперь мы пойдем. Идите широким шагом. Ждите, пока они не начнут восхищаться мной, затем прошмыгните мимо них.

Валлант широким шагом пересек открытое пространство. Человек, один из руководителей обслуживающего персонала, поспешил ему навстречу, чтобы встретить его. Валлант протянул ему разрешение на полет.

— Все готово к старту? — громко спросил он.

— А почему бы и нет? Но я еще не провел контрольные испытания, — уклончиво ответил человек.

— Ускорьте их, я тороплюсь.

Валлант прошел мимо, поднялся по приставному трапу и открыл входной люк. Маленькая фигурка вынырнула из темноты, пронеслась мимо и скрылась внутри корабля.

— Эй! Очистите место вокруг! Я стартую!

Валлант вошел в открытый люк, который с лязгом захлопнулся за ним, и очутился в тускло освещенной центральной рубке управления кораблем. Там он уселся в глубокое противоперегрузочное кресло, выложенное изнутри мягким пластиком, и поставил на место противоударный экран.

— Быстро в кресло, Джимпер! — позвал он. — Ложитесь плашмя!

Он произвел несколько переключений, заработали топливные насосы, и их шум смешался с ревом горелок предварительного нагрева. На пульте управления замерцал красный огонек, означавший, что кто-то хочет выйти с ним на связь. Валлант ответил.

— Вы! На корабле! — заревел противный голос. — Форд, или как вас там зовут?

Буря звуков заглушила этот голос. Корабль стартовал, и перегрузка втиснула Валланта в кресло. На экране обзора мелькнули огни космопорта, затем они потускнели и совсем исчезли из виду, по мере того как корабль отклонялся к востоку, уходя в открытый космос.

— Мы свободны, Джимпер! — воскликнул Валлант. — Теперь все, что мы должны решить, — это куда направиться.

6

Марс выглядел огромным, ослепительно сверкающим миром пестро-розового цвета, край которого терялся в темноте. Его отсвет освещал лицо Джимпера, склонившегося над ломберным столиком и наблюдавшего на экране изображение планеты.

— Это не тот мир, Валлант, — снова запищал он. — Джесон взял меня из мира Голубого Льда…

— Вы говорили, что ваша страна теплая и зеленая, с большим оранжевым солнцем, не так ли, Джимпер? Будем реалистами: на планете Плутон температура всего лишь на несколько градусов выше абсолютного нуля. Где бы ни была страна Галлиэйл, там ее быть не может.

— Вы должны верить Джимперу, Валлант, — маленькое существо умоляюще смотрело на него. — Нам надо лететь к Плутону.

— Джимпер, нам нужна информация и снабжение. Мы сядем в Ареспорте, отдохнем и замаскируемся, а затем посмотрим, что мы сможем обнаружить на маршрутах старых космонавтов.

— Нелюди захватят нас!

— Джимпер, опасность не так уж и велика. Марс — автономная планета. Коммерция там запрещена уже много лет, у Синдарха там нет влияния…

— Валлант, нелюди владеют всеми мирами! Там нет гигантов, но те, кто служит им, подобны живущим на Земле.

— Вы набиты дикими представлениями, Джимпер.

— Смотрите!

Палец Джимпера указывал на экран. На нем была видна светлая точка, пересекающая центр диска Марса. Валлант отрегулировал управление и синхронизировал луч радара с движением неизвестного корабля.

— Если они будут следовать этим курсом, мы обдерем краску со своих бортов.

Он включил связь.

— «Ариана» — диспетчерской башне. Я на финише. Прошу вашего разрешения на посадку яхте Синдарха. Прошу очистить путь.

— Пичуга красная пичуге-один, — перебил передачу тонкий голос из динамика. — Мне кажется, я засек искомое привидение. Его курс — 23–263-6, скорость тысяч шестнадцать узлов…

— Пичуга красная, сойди с открытою канала, ты, проклятый дурак!

Сердитый голос исчез в хаосе шумов.

— Здесь Панамский Патруль.

Валлант тронул ручки на приборном щитке.

— Каков наш курс?

Он нажал на переключатель, и на экране астровизора появились цифры 23–263-6. Он снова нажал переключатель и стер цифры с экрана.

— Эй, Джимпер, они говорят о нас!

От изображения на экране отделилось пятнышко корабля и устремилось к «Ариане».

— Зарубите себе на носу, Джимпер, они не шутят, — сказал Валлант.

Он до отказа нажал на рычаг ускорения, и корабль рванулся вперед.

— Мне кажется, что купола Марса теперь не для нас, Джимпер, — сказал Валлант сквозь стиснутые зубы. — Но, может быть, мы найдем более дешевый отель для семейных на Ганимеде.

7

Валлант навис над пультом управления, его небритое лицо похудело за последнюю неделю от уменьшения пищевых рационов.

— «Ариана» — диспетчерскому центру Ганимеда, — повторил он, наверное, в сотый раз. — Выходите на связь…

— Никто не ответил, Валлант, — пропищал Джимпер.

— Похоже, что у них нет никого дома, приятель, — сказал Валлант.

Он откинулся назад.

— Я не понимаю…

— Теперь мы летим к Плутону, Валлант?

— Видимо, так легко ты не отстанешь, не так ли, дружище?

Джимпер вскочил на пульт и встал перед Валлантом. Ноги его упирались в шкалы приборов.

— Валлант, моя страна Галлиэйл лежит за снегами глубоко среди гор голубого льда. Вы должны верить Джимперу!

— Мы сидим на урезанных пищевых рационах, и баки с топливом не рассчитаны на длительные перелеты с большим ускорением, они уже почти пусты. Нам надо повернуть обратно.

— Повернуть обратно? Но куда, Валлант? Нелюди, несомненно, убьют вас. И что станет с Джимпером?

— Там ничего нет.

Валлант протянул руку к экрану, на котором была чернота космического пространства и холодный блеск далеких звезд.

— Там нет ничего, кроме огромных ледяных шаров, называемых планетами Уран и Нептун, и Солнце выглядывает оттуда крайне редко, видится дальней звездой.

— Есть еще планета Плутон!

— Есть ли?

Валлант поднял голову и взглянул в маленькое озабоченное личико.

— Где же может быть это ваше тепленькое уютненькое местечко, Джимпер? Под почвой?

— Небо Галлиэйла голубое и высокое, Валлант, и оно освещено золотым солнцем.

— Если я пойду этим путем и не найду Галлиэйла, это будет конец. Знаете ли вы это?

— Я знаю, Валлант. Я приведу вас, куда надо.

— Старик что-то говорил о ледяных горах. Может быть, — вспомнил Валлант. — Ну и позади нас не ждет ничего хорошего. Я всегда стремился вперед. Давайте попытаемся разыскать эту страну, Джимпер. Может быть, на небе и на Земле существуют вещи, о которых мы не имеем никакого представления.

8

Планета висела в черной пустоте, похожая на мутный стальной шар, на котором играл отсвет далекой крупинки Солнца.

— Олл райт, Джимпер, веди меня, — хрипло сказал Валлант. — Я согласен.

— Когда мы приблизимся, я буду знать, куда вести.

Острый нос Джимпера задрожал, когда он посмотрел на экран.

— Вы вскоре увидите, Валлант, как прекрасна моя страна Галлиэйл.

— Я вынужден использовать последние унции реакторной массы для посадки, — проворчал Валлант. — Но теперь поздно менять решение.

Затем в течение нескольких часов Валлант осторожно подводил корабль к обледенелой планете. Внизу простирались бесконечные ледяные поля, которые перемежались отдельными пиками, отсвечивающими металлическим блеском, и вся эта картина производила жуткое впечатление и выглядела довольно сверхъестественно.

— Здесь! — запищал Джимпер.

Он указал:

— Вот здесь Горы Голубого Льда!

Сначала Валлант увидел пики, затем обратил внимание на их ярко-голубой цвет и пилообразный силуэт на фоне бесконечных снегов.

Зазвучал сигнал тревоги, сообщавший, что приближается опасность. Он прибавил увеличение, и на экране возникло изображение космического корабля в виде светящейся точки, сияющей отраженным светом.

— Мы не любимцы фортуны, дружище, — спокойно и решительно сказал Валлант. — Она относится к нам весьма плохо.

— Прячьтесь за горы, Валлант! — завизжал Джимпер. — Мы еще можем спастись от нелюдей!

Валлант сконцентрировал все свое внимание и склонился над пультом управления.

— О’кей, Джимпер. Я не поддамся им, если вы не хотите, но да поможет нам всевышний сохранить в целости вашу миниатюрную шапочку!

9

Посадка была не из лучших. Валлант отстегнул ремни и вскочил на ноги, Джимпер выполз из-под свалившейся на него кучи одеял и поправил свою шапочку.

— До указанной вами отметки нам еще надо пройти пару миль, Джимпер, — сказал Валлант. — Это лучшее, что я смог сделать, извините меня.

— Теперь нам надо поторопиться, Валлант. В глубине среди голубых пиков находится страна Галлиэйл, и нам придется долго добираться до нее.

Джимпер открыл свой рюкзачок и, вынув оттуда миниатюрный космический скафандр, стал надевать его. Валлант засмеялся.

— Вы, приятель, подготовились к прибытию сюда. Клянусь, что ваш друг Джесон сделал это для вас.

— Даже в этом костюме Джимперу будет холодно, — сказал Джимпер. Его длинный нос стал еще краснее. На голову он надел шлем величиной с грейпфрут.

Валлант коснулся тумблеров на панели. Экраны не работали. Шкала индикатора расстояния была разбита. Тогда он начал поспешно надевать свой скафандр.

— Они видели, как мы упали. Они совершили посадку позади нас на расстоянии нескольких миль. Это даст нам небольшую фору.

Сказав это, Валлант открыл наружный люк. Незакрепленные предметы взлетели со своих мест, когда воздух вылетел наружу, и изморозь мгновенно покрыла все горизонтальные поверхности.

Стоя в открытом люке, Валлант посмотрел на дикий пейзаж, открывшийся перед ним: наклонные ледяные поля, фантастическую архитектуру, созданную космическим морозом, воздушные мосты, туннели и глубокие пропасти — все это из голубого льда.

— Джимпер, вы уверены, что это именно здесь?

— Это место находится высоко среди ледяных пиков, — тонкий голос Джимпера прозвучал в шлеме Валланта. — Джимпер поведет вас.

— Тогда ведите.

Валлант спрыгнул в сугроб пушистого снега.

— Я последую за вами.

Ледяная поверхность перед ними была почти вертикальной, ее полированная стена поднималась круто вверх и светилась тусклым блеском в свете звезд. Маленькое ярко-белое солнце виднелось между двумя пиками, нависшими над ними, как утесы.

Они пошли по узкой долине. Валлант с трудом продвигался вперед. Джимпер шел впереди. Высоко сверху слышался шум, словно от большой реки. Ледяной водопад падал с утеса, образуя на месте падения туман из льдинок, и его грохот чувствовался по дрожанию почвы под ногами.

Внезапно в наушниках Валланта запищал голос Джимпера.

— Валлант! Удача! Впереди проход!

Валлант делал один шаг за другим, слишком изнуренный, чтобы вступать в разговоры. Внезапно под ногами почувствовалась сильная вибрация. Джимпер отпрыгнул в сторону. Валлант посмотрел вверх и увидел, что огромная глыба льда отделилась от стены и заскользила вниз, окруженная свитой из меньших обломков. Лавина рухнула, превратившись при ударе в тучу ледяных кристаллов. Предупредительный крик Джимпера пронзительно зазвенел в ушах Валланта, в последнее мгновение он прыгнул, упав ничком в расщелину в скалах. Лавина снега тут же заполнила ее, накрыв Валланта с головой, и стало тихо.

— Валлант! — послышался голос Джимпера. — Вы живы?

— Я не знаю.

Валлант пошевелился, передвинув руки на дюйм.

— Я погребен под снегом, но не знаю, насколько глубоко.

Он скреб заваливший его снег, потом ухитрился повернуть голову. Он работал, обламывая куски перед собой и отодвигая их назад. Он быстро уставал. Казалось временами, что руки его наливались свинцом, и тогда он отдыхал, потом снова копал и снова отдыхал.

Холодная белая звезда, которая на самом деле была Солнцем, по-прежнему сияла меж двух ледяных утесов, когда Валлант, цепляясь пальцами, выбрался на поверхность.

— Валлант, почему вы не двигаетесь? Или вы совсем потеряли самообладание? — пропищал в его ушах голос Джимпера.

Валлант лежал, вытянувшись, слишком усталый, чтобы поднять голову.

— Нелюди! — пропищал Джимпер. — Они близко, Валлант!

— Близко? Они видят меня?

— Я думаю, еще нет. Но если вы пошевелитесь…

— Я не могу оставаться здесь…

Валлант с усилием встал на ноги, пошел неверной походкой, поскользнулся и снова упал. Над ним на выступе утеса приплясывал Джимпер, полный неистового возбуждения при виде надвигающейся опасности.

— Они находятся прямо перед нами! — завизжал он. — Это ворота в мою страну Галлиэйл! Еще одно усилие, Валлант! Только несколько шагов!

Перед лицом Валланта упали ледяные обломки. На мгновение он открыл глаза, не понимая, что с ним происходит.

— Они видят нас, Валлант! — пронзительно закричал Джимпер. — Они стреляют! О, они мчатся стрелой!

Валлант обернулся. В сотне ярдов внизу двигались четыре фигуры в скафандрах, люди или ниссы. Один из них поднял оружие, предупреждая беглецов.

— Валлант, это недалеко! Торопитесь!

— Это бесполезно, — сказал Валлант и тяжело вздохнул. — Вы идите вперед, Джимпер. Я надеюсь, вы снова найдете свой дом, там, наверху, среди льдов.

— Джимпер не бросит вас, Валлант! Пойдемте! Встаньте и попробуйте снова!

Валлант издал полувздох, полурыдание. Он встал на ноги и, шатаясь, пошел вперед. Пуля впилась в лед на расстоянии фута от него. Следующий выстрел заставил его барахтаться в сугробе мягкого снега. Валлант поднялся и стал выбираться наверх. Он сказал себе, что они стреляют в него, чтобы напугать, а не убить. Им нужна информация, и бежать ему от них, как они думают, некуда.

Впереди показался гребень горного хребта. Валлант сделал паузу, собираясь с силами. Он рывком преодолел гребень, пропахал борозду в снегу и стал спускаться вниз, скользя по снегу. Перед ним открылось темное отверстие, свободное ото льда — вход в пещеру. Он поднялся, побежал к ней, упал и пополз.

Внезапно стало темно. Шлем Валланта покрылся изморозью. Валлант продолжал свой путь, как вдруг услышал острый звук «пинг» от раскрывшихся металлических створок.

— Это наш путь! — голос Джимпера звучал у него в шлеме.

— Мы завоюем свободу, Валлант!

— Я не могу идти дальше, — выдохнул Валлант.

Он лежал ничком, лицом вниз. Потом он почувствовал, что его дергают за руку.

Изморозь на лицевой стороне его шлема растаяла, и он увидел крошечную фигурку Джимпера, который тянул его за рукав. Он встал на колени, поднялся на ноги и упал, потом снова поднялся и пошел. Казалось, ему навстречу дует сильный поток ветра. Ветер в безвоздушном пространстве…

Пузырь воздуха лопнул без предупреждения. Валлант удивился. В первый момент он почувствовал головокружение, затем тряхнул головой, увидел земляные стены укрепления, подпертые бревнами. Далеко впереди мерцал слабый свет.

Страшный удар бросил его на пол пещеры. Он перекатился на спину и увидел четыре темные фигуры, силуэты у входа в туннель, через который он прошел за минуту до этого.

— Я приведу спасателей, Валлант! — услышал он голос Джимпера в наушниках.

— Беги! — задыхаясь, проговорил он. — Не возвращайся! Не позволяй им захватить себя!

Он потерял сознание.

— Не отчаивайся, Валлант.

Он услышал голос Джимпера как бы издалека, сквозь дурноту…

— Джимпер вернется!

Они стояли над ним. Три нисса, узколицые, гротескные в космических скафандрах, четвертым был человек с маленькими глазками и длинными бакенбардами. Они переговаривались между собой по внутренней связи, и Валлант видел сквозь прозрачную броню их шлемов только открывающиеся и закрывающиеся рты. Затем один из них показал рукой вниз и сделал шаг вперед по направлению к Валланту.

Внезапно в серо-зеленую ткань его скафандра прямо напротив сердца уперся деревянный кол. Второй кол воткнулся сзади, третий сбил человека, пришедшего с ниссами. Шедший за ним нисс припал к почве.

В открытой щели его белозубого рта виднелся красный язык.

Его горло было пробито деревянным стержнем. Он упал навзничь.

Первый нисс повернулся, прыгнул и упал с пробитой грудью. Последнему ниссу удалось сбежать.

Валлант поднял голову и увидел группу из нескольких крошечных фигурок, одетых в красные и зеленые одежды, с луками в руках.

— Валлант! — послышался тонкий голосок Джимпера. — Мы спасены!

Валлант открыл было рот, чтобы ответить, но не смог и потерял сознание.

10

Валлант лежал на спине, чувствуя на коже нежный ветерок, приятно освежавший его и доносивший ароматы растений. Где-то вдалеке какая-то птица выводила свою любовную мелодию. Он открыл глаза и увидел голубое-голубое небо с плывущими по нему белыми облаками. Они плыли рядами, подобно белоснежным яхтам на какой-то сказочной регате. Повсюду слышались тихие звуки, похожие на писк только что вылупившегося цыпленка. Он повернул голову и увидел веселый павильон, задрапированный полосами красного и белого шелка, натянутого на шестах из полированного черного дерева с серебряными головками. Под этими пологами и вокруг павильона толпились крошечные, пестро одетые фигурки человечков. Они были в головных уборах и вооружены арбалетами или мечами длиной около фута. Их спутницы были одеты в платья из паутины, украшенные крошечными драгоценными камнями.

В центре толпы на крошечном раскладном стульчике восседал дородный эльф, укрытый от солнца тенью павильона. Он подпрыгнул и вскочил, увидев, что глаза Валланта смотрят прямо на него. Он что-то пропищал на незнакомом быстром языке. Великолепно одетый воин, услышав отданный ему приказ, смело направился к Валланту и, остановившись на расстоянии вытянутой руки, произнес речь.

— Извините, Робин Гудфеллоу[2], — слабым голосом ответил Валлант, — но я не понимаю этого языка. Где Джимпер?

Маленькое существо перед ним оглянулось вокруг и закричало. Испачканный малый в грязной коричневой одежде появился перед ним в сопровождении двух конвоиров.

— Увы, Валлант, — пропищал он, — не все хорошо в моей стране Галлиэйл.

— Джимпер, вы выглядите несчастным, а между тем исполнилось ваше желание.

— Что-то не сработало, Валлант. Здесь царствует мой король Твипл, едок сотни фруктовых пирогов, и он не знает своего посла Джимпера!

— Не знает вас? — повторил Валлант.

— Джесон предупреждал меня, что так и будет, — причитал Джимпер, — но я не поверил ему. Теперь никто не знает преданного Джимпера.

— Вы уверены, что нашли нужный город? Может быть, поскольку вы оставили…

— Неужели Джимпер не знает места, где он родился и где жил, пока не пришло и не ушло сорок великих Солнц? — Джимпер вынул трехдюймовый квадрат желтой ткани и промокнул нос. — Нет, Валлант, эта страна — моя, но страна, подвергшаяся странным чарам. Действительно, по моему призыву король послал воинов, охраняющих пещеру, чтобы убить нелюдей, злых Гигантов. Но они могли убить и вас, Валлант, если бы я не описал им ваше беспомощное состояние и не поклялся, что вы пришли сюда как друг. Мы, народ Сприла, до сих пор с ужасом вспоминаем о злых Гигантах.

— Убить меня?! — Валлант начал смеяться, но затем вспомнил о колах, проткнувших тела ниссов.

— Я зашел слишком далеко, чтобы теперь меня убили.

— Я был с вами во время всего долгого путешествия, Валлант, и не знаю, как долго король будет придерживаться такого мнения.

— Где мы, Джимпер? Как мы сюда попали?

— Люди короля притащили вас сюда на тростниковом мате.

— Но как мы выбрались из пещеры?

— Через Портал, Валлант, как я и говорил вам раньше, но вы не верили!

— Я перешел в новую веру, — сказал Валлант. — Я теперь здесь, где бы это место ни было. Но мне помнится, что кто-то просил меня сделать все, чтобы спасти мир.

Джимпер, казалось, был охвачен горем и ужасом.

— Увы, Валлант! Король Твипл ничего не знает об этих великих материях! Это был именно он, тот, кому Джесон говорил о великих делах по ту сторону Портала и о роли народа в них.

— Так что я без работы?

Валлант мгновение лежал неподвижно, чувствуя боль, разливающуюся по плечу и спине.

— Может быть, мне следует вздремнуть, — громко сказал он, делая попытку сесть.

— Нет, Валлант, не двигайтесь, ради вашей жизни! — закричал Джимпер. — Лучники короля стоят наготове с заряженными луками и готовы стрелять, если вы встанете и будете угрожать им!

* * *

Валлант повернул голову. Фаланга крошечных лучников стояла с направленными на него луками и арбалетами — ощетинившаяся стена убийц ростом в фут. Вдалеке за деревьями виднелось скопление стен и башен миниатюрного города, расположенного на склоне холма.

— Вы говорили королю, что я пришел вам на помощь?

— Я клялся ему в этом, Валлант, но он назвал меня чужестранцем. В конце концов он согласился, что поскольку вы лежите, будучи совершенно больным, вам не будет причинено никакого вреда. Но будьте осторожны! Королю достаточно сказать слово, и вы погибли, Валлант!

— Я не могу лежать здесь вечно, Джимпер. А если пойдет дождь?

— Они приготовили для вас павильон, Валлант, но сначала мы должны доказать наше дружелюбие.

На лице Джимпера появилась гротескная гримаса. Валлант взглянул на небо.

— Насколько серьезно я ранен?

Валлант слегка пошевелился, пробуя силу своих мускулов.

— Я даже не помню, когда меня ранили.

— Смерть прошла рядом, лишь припугнув вас, Валлант, но большие каменные обломки застряли в мягких частях вашего тела. Королевские хирурги могут удалить их, если король даст им указание. Теперь терпение, Валлант. Я снова попытаюсь поговорить с ним.

Валлант кивнул, наблюдая за Джимпером, который под конвоем возвращался обратно на свое место перед королевской резиденцией.

Писклявый разговор возобновился с новой силой. Наконец Джимпер вернулся с двумя спутниками в смятых конических шапочках.

— Это королевские хирурги, Валлант, — объяснил Джимпер. — Они удалят каменные осколки из вашей спины. Король разрешил вам перевернуться на живот, но будьте осторожны, не пугайте его внезапными движениями.

Валлант повернулся и тяжело застонал. Он почувствовал прикосновение и, повернув голову, увидел двухфутовую лестницу, прислоненную к его боку. В поле его зрения появился маленький человечек в шапочке. Валлант ободряюще улыбнулся ему.

— Доброе утро, доктор, — сказал он. — Даю голову на отсечение, что вы чувствуете себя, как моряк, взобравшийся на спину кита.

Затем он почувствовал дурноту и потерял сознание.

11

Валлант сидел на грубой деревянной скамье, вперив взгляд в четырехфутовый частокол, за которым его содержали вот уже три недели, насколько, конечно, он мог судить о времени в стране, где солнце сияло, когда он спал, просыпался и снова засыпал. Теперь оно скрылось за вершинами похожих на тополя деревьев, и длинные тени лежали на лужайках под зелено-фиолетовым пламенеющим небом. В миле от него сверкала огни тысяч маленьких окон игрушечного городка страны Галлиэйл.

— Если бы я смог убедить короля! — пропищал Джимпер горестно с мрачным выражением лица. — Но сердце короля Твипла полно страха. Он не похож на воинственных королей прошлых времен, которые одолели злых Гигантов.

Валлант спросил:

— Злые Гиганты — это, наверное, ниссы?

— Вполне возможно, Валлант. Легенды рассказывают, что они были безобразны, как тролли, и так злы, как невозможно представить себе ни человека, ни сприла, жителя страны Галлиэйл. И в те славные дни, когда были побеждены злые гиганты, народ выстоял.

— Джимпер, как вы думаете, есть ли хотя бы доля правды в ваших легендах?

Крошечный человечек впился взглядом в Валланта.

— Правда? Они не менее правдивы, чем надписи, вырезанные на камне. Валлант, они правдивы, как стрела, вылетевшая из моего арбалета! Смотрите!

Он указал на мрачное каменное сооружение, возвышавшееся на сумеречном холме над лесом на востоке.

— Разве это сон? Взгляните на эти камни. Это воздвигли гиганты много веков назад.

— Что это?

— Это Башня Забвения. Легенда гласит, что в ней хранится сокровище, настолько драгоценное, что за него и король не пожалел бы отдать своей короны, но Лик Страха, покрытый чешуйчатой броней, Страшный Хэйк, поставлен злыми Гигантами охранять сокровище, и он великолепно охраняет его, заключенный в стену.

— О, у вас есть и драконы. Я должен сказать вам, Джимпер, что у вашего народа есть полностью укомплектованная мифология. А Великие Гиганты были дружественны сприлам?

— Великими были Иллимпи, Валлант. Сприлы гордились тем, что они могут служить им. Но теперь они мертвы, все исчезли, и тем не менее некоторые утверждают, что они живы, но живут далеко, отгороженные от преданного им народа магическими заклинаниями и чешуйчатым Хэйком, стражем ниссов.

— Джимпер, вы верите в магию?

— Верю ли я? Да разве я не видел Пещеру, Откуда Нет Возврата, моими собственными глазами и, хуже того, прошел через нее?!

— Тот туннель, через который мы прошли, Джимпер? Вы прошли через него с вашим другом Джесоном, когда вышли отсюда, и теперь вернулись.

— Ах, действительно ли я — это я, Валлант? Я в самом деле прошел через эту пещеру, да. Только моя преданность королю заставила меня сделать это, но на самом ли деле я вернулся? Кто приветствует мое возвращение?

— Я признаю, что это может поставить в тупик.

— Истории, которые я слышал от других, гласят, что те, кто пришел из Пещеры — странники-чужеземцы для клана сприлов, и все-таки они наши по крови и обычаям. Они всегда рассказывали о неизвестных событиях и клялись, что они были вынуждены совершить рискованное путешествие в Страну Голубого Льда. И теперь я в их числе, чужеземец в собственной стране, которого здесь никто не помнит и не знает.

Валлант поднялся и посмотрел в сторону города. Оттуда, от городских стен, двигалась длинная процессия с зажженными факелами. Факельное шествие двигалось к тому месту, где находился Валлант.

— Кажется, к нам идут посетители, Джимпер.

— Горе нам, Валлант! Это значит, что король решил вашу судьбу! Эта ночь не в вашу пользу, и неизвестно, удалось ли смягчить решение короля и можно ли надеяться на его милосердие!

— Если они идут сюда, чтобы нафаршировать меня стрелами, я уйду отсюда!

— Подождите, Валлант! Капитан гвардии — славный малый. Я пойду, чтобы встретиться с ним. Если они намерены причинить вам вред, я подам знак следующим образом…

Он сделал круговое движение у себя над головой.

Валлант кивнул.

— О’кей, дружище, но вы сами не попадите в беду.

Полчаса спустя кавалькада остановилась перед Валлантом.

Джимпер ехал верхом рядом с одетым в латы капитаном. Он выехал вперед.

— Противоречивые новости, Валлант. Король решил, что вы должны предстать перед ним в его апартаментах и предоставить ему доказательства, что вы — друг народа сприлов, и если это вам удастся — все хорошо, если нет, то…

— Если мне это не удастся, — повторил Валлант.

— Тогда вы снова должны войти в Пещеру, Откуда Нет Возврата. Об этой пещере известно, что ни один человек, ни один сприл не вернулся из нее обратно.

* * *

Главная улица города Галлиэйл была шириной десять футов и вымощена камнями не больше кубиков для игры в кости. Она круто поднималась вверх между тесно прижавшимися друг к другу домами. Некоторые из них были наполовину деревянными, другие были замысловато выложены из кирпича и разукрашены. В нижних этажах были крошечные лавки, весело сверкающие огнями и товарами. Выше лавок были открытые освещенные окна, откуда высовывались маленькие остроносые мордашки, взиравшие на фигуру огромного гиганта, шедшего по улице в окружении воинов короля в боевых шлемах по направлению к ослепительной в своем великолепии освещенной башне — Дворцу Короля, Едока Сотни Тартинок.

— Я не понимаю, почему его величество не разрешает мне сидеть под моим тентом и вдыхать ароматы цветов? — сказал Валлант Джимперу, который сидел у него на плече. — Я бы даже согласился быть телохранителем Его Королевского Величества.

— Он видит, что вы набираетесь здоровья и силы, Валлант. Он боится, что вы можете поработить народ, как в старину это сделали злые Гиганты.

— Вам не удалось убедить его в моей полезности? Я буду у него под рукой и пригожусь, если нисс, который спасся бегством, вернется сюда со своими друзьями.

— Он никогда не вернется, Валлант. Все, кто вошел в Пещеру…

— Я знаю, но если король решит выставить меня на мороз, я, скорее всего, предпочту вернуться обратно, независимо от того, будет это совпадать с традициями или нет…

— Эх, если бы Джесон был здесь, то он бы наверняка поручился бы за вас, — пропищал Джимпер. — Он хорошо знал язык сприлов и рассказывал удивительные истории, которыми был очарован король Твипл, и ему было воздано много почестей. Но теперь, увы, король ничего не знает об этих вещах.

— Как Джесону удалось найти Галлиэйл?

— Он рассказывал о великой войне миров, в которой ниссы гибли, как мошкара в огне, под ударами мощного оружия людей с Земли.

— Старик говорил мне о войне. Он говорил, что мы потерпели поражение.

— Корабль Джесона был поврежден. Он все падал и падал, и наконец упал на Плутон среди Утесов Голубого Льда. Он увидел среди снегов Портал, тот самый, в котором мы бились с нелюдьми, Валлант. Таким образом он попал в Гэллиэйл, — заключил Джимпер. Он долго прожил среди нас, Валлант. По его желанию часовые стояли на посту день и ночь и сторожили Пещеру, Откуда Нет Возврата и откуда открывается великолепный вид на ледяные горы и равнины. Часто, когда он опрокидывал в себя одну-две больших бочки лучшего королевского эля, он тяжело вздыхал и громко плакал, вспоминая о Битве Гигантов, но он знал о магии Пещеры и ждал. Однажды, когда он уже постарел и тело его сгорбилось, часовые дали ему знать, что странный космический корабль совершил посадку вблизи пещеры. Король был глубоко опечален и поклялся, что прикажет своим лучникам охранять выход. Он сказал, что если Джесон покинет его, то назад может не возвращаться. Но Джесон только улыбнулся и попросил дать ему в спутники посла для переговоров с Гигантами. И этим послом был я, Джимпер, воин и ученый, которого выбрал сам король.

* * *

— Это действительно большая честь. Мне жаль, что я не знаю каких-либо занимательных историй, которыми я мог бы очаровать старину короля. К тому же я еще плохо владею языком.

— Много лет тому назад, еще до Джесона, в Галлиэйле появился другой Гигант, — пропищал Джимпер. — Это был не болтун, а сильный Гигант, доблестный воин. История рассказывает, как он выступил против Чешуйчатого, чтобы доказать свою любовь к королю тех времен. Я слышал эту историю от прадеда, когда был совсем маленьким; мы сидели кружком под лунами и вспоминали старые времена. Он пришел из пещеры, раненый, как и вы, Валлант. Король тех времен хотел его убить, но так как он в знак дружбы вошел в Башню Забвения и сразился с Чешуйчатым, который охранял сокровища, то король таким образом узнал, что он настоящий друг расы Добрых Гигантов.

— И что же случилось с ним под конец?

— Увы, он никогда не вернулся из Башни Забвения, Валлант. Но память о нем покрыта славой.

— Это веселый анекдот. Через несколько минут мы узнаем, что на уме у короля Твипла.

Процессия остановилась на двадцатифутовой главной площади перед воротами дворца. Воины выстроились по обе стороны от Валланта с луками наготове. За зубчатой дворцовой стеной, сложенной из полированных камней, виднелся вход во дворец, освещенный ярким светом. За ним Валлант разглядел причудливо вырезанные двери, затянутые узорчатой материей, и группу вельмож-сприлов в великолепных костюмах. Они кланялись королю-эльфу, который вразвалку вышел вперед и, уперев руки в бока, воззрился на Валланта.

Он заговорил пронзительным голосом, разводя руками, делая паузы и снова начиная говорить, прихлебывая из кубка, который подавал ему маленький сприл, не выше небольшого бурундучка.

Когда он кончил, слуга дал ему платок, и он утер розовое лицо.

Джимпер, который к тому времени уже успел занять место среди придворных позади короля, подошел к Валланту.

— Король говорит, — он сделал паузу и задрожал. — Его королевская воля в том…

— Продолжай, — приказал Валлант.

Он рассматривал ряды лучников с луками наготове.

— Скажи мне самое худшее.

— Чтобы доказать вашу преданность, Валлант, вы должны войти в Башню Забвения и убить там Ядовитого Чешуйчатого Пожирателя Огня!

Валлант глубоко вздохнул.

— Вы только на минуту опечалили меня, Джимпер, — сказал он почти весело. — Я думал, что из меня хотят сделать мишень для королевской артиллерии.

— Не шутите, Валлант! — в гневе закричал Джимпер. — Нет худшей судьбы, чем уготованная вам королем! Я так и сказал ему.

— Не суйтесь в горячую воду, Джимпер. Все в порядке. Я удовлетворен его решением.

— Но, Валлант, никто, даже Великий Гигант, не мог устоять против ужасного чудовища, которого злые Гиганты поставили сторожить Башню!

— Будет ли удовлетворен король, если я войду в башню и выйду оттуда живым, даже если я не найду дракона?

— Не обманывайте себя, Валлант! Чешуйчатый ждет там.

— И все же?

— Да, войти в башню вполне достаточно, но…

— Прекрасно. Я могу, значит, не притаскивать дракона за хвост, но едва ли это будет соответствовать легендарному подвигу. Когда мне идти?

— Если можно…

Джимпер задрожал, затем выпрямился.

— Не бойтесь, Валлант. Джимпер будет на вашей стороне.

Валлант улыбнулся в сторону крошечных воинов.

— Я хочу, Джимпер, чтобы вы за меня не беспокоились. Я надеюсь положить этого дракона к вашим ногам.

Джимпер посмотрел на него, уперев руки в бедра.

— И я, Валлант, желаю вам всего лучшего.

Он повернулся и, возвратившись к королю, отсалютовал ему и кратко доложил об ответе Валланта. Ропот прошел по толпе придворных, затем взметнулся гром приветствий, в воздух взлетели крошечные шапочки. Король сделал знак, и одетые в белое люди стали устанавливать столы, накрывать их скатертями и выкатывать из подвалов большие, в четверть барреля, бочки.

— Король объявляет эту ночь праздничной, Валлант! — пропищал Джимпер, подбегая к нему. — И вы тоже должны пообедать.

Валлант наблюдал, как перед ним воздвигли платформу, обычно используемую в качестве трибуны, и застелили ее шелкоподобной скатертью. Затем он уселся, поднял бочку с элем и произнес тост в честь короля.

— Ешьте, пейте и веселитесь, — провозгласил он.

— Если бы вы могли знать, что нас ожидает завтра, — горестно сказал Джимпер.

* * *

На рассвете следующего дня Валлант широко шагал по изумрудно-зеленой равнине Галлиэйла, ощущая утреннюю свежесть, чувствуя холодный воздух на своем лице, игнорируя пульсирующую головную боль после выпитых прошлой ночью пяти бочек королевского эля и наблюдая за все увеличивающимся на фоне светлевшего неба силуэтом Башни.

Длинный меч размером в рост человека, копия крошечного меча, висевшего на поясе Джимпера, был взят из королевской кунсткамеры и теперь висел на поясе у Валланта.

В руке он нес девятифутовый гарпун с наконечником из полированной латуни. За ним следовал целый батальон королевской гвардии в полной боевой готовности.

— Признаюсь, Джимпер, король Твипл предусмотрел все необходимое для подготовки этой экспедиции, — сказал Валлант. — Даже если он утверждает, что никогда не слышал о вашем Дружественном Гиганте.

— Странные настали дни. Старинные предания забыты королем. Что ни говори, ему непременно нужен победитель.

— Ну, я надеюсь, он будет доволен, когда я вернусь и отрапортую, что не нашел чешуйчатого чудовища.

Джимпер шел рядом с Валлантом и смотрел вверх. Теперь он был одет в великолепную новую алую мантию и розовую шапочку с черным плюмажем.

— Валлант, Чешуйчатое Чудище живет в Башне, и это так же верно, как и наше с вами присутствие здесь.

Еще через пятнадцать минут хода Валлант и его эскорт прошли через лес из огромных хвойных деревьев и очутились на склоне, покрытом дикой растительностью, где длинные насыпи, поросшие виноградной лозой и куманикой, окружали монолитную Башню, стоявшую на гребне скалы. Неподалеку среди подлеска лежала плита из белого камня. Валлант подошел ближе и увидел иссеченную непогодой верхушку башни.

— Эй, похоже, здесь кто-то проживает, и этот кто-то — настоящий гигант, — сказал он.

— Это руины зданий и стен, и все это было построено много десятилетий тому назад, очень давно. Здесь жили гиганты, которые служили сприлам, — пропищал Джимпер. — Потом пришли злые Гиганты и убили наших мастеров огнестрельным оружием. В те дни сприлами правил великий король, Валлант, и звали его Джозо, Хозяин Ворот. Именно он повел народ на борьбу против злых Гигантов.

Джимпер взглянул на Башню.

— Но, увы, Чешуйчатое Чудовище стоит на страже сокровищ Иллимпи.

— Что ж, давайте посмотрим, сможем ли мы завершить эту легенду, Джимпер.

Валлант прошел мимо безмолвных руин. На вершине холма он остановился и посмотрел вниз. Все было тихо.

— Наверное, здесь было великолепное сооружение, Джимпер, — сказал он. — Дворец из белого мрамора и прекрасный вид на долину.

— Это было прекрасное место, и добрая память сохраняется о нем, — сказал Джимпер. — Мы долго боялись этого места, но теперь сошлись лицом к лицу с опасностью. Вперед, Валлант! Джимпер на вашей стороне!

Тишину нарушил пронзительный звук горна. Королевские уланы остановились. Их капитан отдал приказ. Двухфутовые пики, салютуя, опустились вниз.

— Они будут ждать здесь, — объяснил Джимпер. — Король не рискует подвести их ближе, и они будут прикрывать наше отступление, если Чешуйчатое Чудовище бросится вдогонку.

Валлант в ответ отсалютовал рукой.

— Клянусь, если вы верите в драконов, то это достаточно смело!

Он взглянул на Джимпера сверху вниз.

— Это сделает вас героем на все времена, дружище.

— Как и вас, Валлант! В вашей тени Джимпер шагает смело, но вы идете на встречу с ужасным чудовищем только с копьем и мечом!

— Ничего. Я не верю, что встречу его.

В рядах эскорта возникло движение. Четыре воина вышли вперед, сгибаясь под тяжестью ящика длиной в фут. Они опустили его перед Валлантом и снова отступили обратно, в ряды своего войска.

— Что это? Неужели уже медаль? — поинтересовался Валлант.

Он нажал на кнопку на боку плоского ящика. Крышка отскочила вверх, и стал виден электроключ незнакомой конструкции, лежавший в углублении, повторявшем его форму в изящной обшивке. Валлант взял ключ и присвистнул от удивления.

— Откуда они его взяли, Джимпер?

— Когда много лет тому назад сприлы уничтожили злых пришельцев, его обнаружили среди трофеев. Уже давно мы бережем его, ожидая возвращения Добрых Гигантов.

Валлант внимательно осмотрел тяжелый ключ.

— Это прекрасное произведение техники и микроэлектроники, Джимпер. Я начинаю восхищаться им. Интересно, какие они были, эти ваши Добрые Гиганты?

Затем он прошел оставшиеся несколько ярдов по склону, поросшему виноградной лозой, до огромной двери из гладкого, темного материала. Но и сама башня, как видел Валлант, была не из камня, а из изъеденного ветром и бурями пористого синтетического материала, потерявшего со временем свой первоначальный вид.

— Многое я бы дал, чтобы узнать, кто построил это, — сказал Валлант. — Это, наверное, была очень технически развитая раса. Сооружение, похоже, простояло здесь бездну лет.

— Великими были и наши Гиганты, великим был и их уход. Долго мы ждали их возвращения. Теперь, может быть, вы, Валлант, и Джесон — первые из древних, которые вернулись обратно в наш Галлиэйл.

— Не бойтесь, Джимпер. Мы все же останемся друзьями, — Валлант осмотрел край двери. — Похоже, что нам придется копать. Здесь все завалено грязью, и неизвестно, на какую глубину.

Джимпер вытащил свой восьмидюймовый меч и протянул его Валланту.

— Используйте это. Более благородной задачи для него не найти.

Валлант начал работать. Позади него стояли ряды воинов и наблюдали за происходящим. Дверь открывалась все больше и больше: на шесть дюймов, на фут, на два фута, прежде чем показалась нижняя кромка двери.

— Мы проделали огромную работу, — сказал Валлант. — Я надеюсь, что ваш спящий дракон стоит этих усилий.

— Со своей стороны, я надеюсь, — сказал Джимпер, — что звуки земляных работ не разбудили его.

Двумя часами позже, когда дверь была очищена от земляных наносов и расчищено место, позволяющее ее открыть, Валлант вернул меч Джимперу и вынул ключ из ящика.

— Будем надеяться, что он все же сработает, я не люблю пробивать себе путь силой.

Он поднял ключ и вставил его в скважину двери. Послышался звук «клик» и громыхание дверных механизмов.

Валлант выдернул тяжелый стержень, запиравший массивную дверь, затем, воспользовавшись лезвием меча, как рычагом, открыл дверь и заглянул в широкий коридор, пол которого был покрыт толстым слоем пыли в дюйм толщиной. Капитан эскорта и четыре стрелка-лучника подошли ближе, чтобы захлопнуть дверь за Валлантом, нервозно ожидая этого момента. Джимпер чихнул.

Валлант наклонился, посадил его на плечо и прощально махнул рукой эскорту, который издал нервные, но одобрительные крики. Затем он ступил в пыльный коридор и, оглянувшись, увидел, как за ним медленно закрывается дверь.

— Итак, мы тут, Джимпер, — сказал он. — Каким путем мы пойдем к дракону?

Джимпер показал арбалетом вдоль длинного холла.

— Он должен быть где-то там.

— Давайте осмотримся.

Валлант осмотрел коридор, который огибал башню по окружности вдоль внешней стены. Он с трудом двигался по толстому слою пыли, освещенному слабым светом из высоко расположенных в стене бойниц. Пробираясь по коридору, Валлант и Джимпер натолкнулись на большую груду металла, почти перекрывавшую весь просвет коридора. Валлант толкнул ее и обнаружил, что она состояла из ржавых металлических пластин.

— Это похоже на свалку старого оружия, — сказал он.

Взобравшись на вершину кручи, высотой достигавшей почти шесть футов, он предположил:

— Может быть, в старину здесь был склад металлолома?

Джимпер капризно пробормотал:

— Двигайтесь помягче, Валлант.

Они завершили круг и обнаружили лестницу, ведущую на следующий этаж. Повсюду лежал нетронутый толстый слой пыли. На нем не было никаких следов. Они проходили через комнаты, совершенно пустые, за исключением небольших металлических предметов, наполовину засыпанных пылью. В одном месте Валлант нагнулся и подобрал статуэтку из блестящего желтого металла.

— Взгляните на это, Джимпер! — сказал он. — Это статуэтка человека!

— Действительно, — согласился Джимпер. Он рассматривал трехдюймовую статуэтку. — Ее создал народ Галлиэйла.

— Это сооружение было построено людьми, Джимпер, или еще кем-нибудь, настолько похожим на людей, что во внешности не заметно никаких отличий. И все же мы пользуемся космическими полетами всего пару веков…

— Гиганты долго бродили по свету, Валлант, — ответил ему Джимпер.

— Возможно, но человеческие существа характерны лишь для Земли. По крайней мере, в последнее время. Приятно узнать, что где-то во Вселенной существуют и другие расы, которые очень похожи на нас.

12

Они проходили по коридорам, крались через большие и малые комнаты, освещенные лишь слабым светом, проникавшим через узкие бойницы. Наконец они по ступенькам дошли до самого верха башни. Валлант взглянул наверх.

— Ну-с, если его нет и там, то мы можем считать свою миссию законченной.

— Вероятно, Страшила где-то скрывается, — причитал Джимпер. — Теперь пусть он побережется!

— Это дух.

Валлант поднялся по последней лестнице, судорожно сжимая рукоятку меча, несмотря на весь свой скептицизм. Если в башне и есть кто-то живой, то он должен быть именно здесь.

Валлант вошел в обширную круглую комнату с высоким сводом, пол которой также был покрыт толстым слоем пыли. В центре помещения находился глянцевито блестевший белый куб с покрытой инеем поверхностью, с ребрами высотой в 12 футов и на 2 фута приподнятый над полом. Казалось, что куб слегка светился в полутемном помещении мерцающим светом.

Валлант осторожно обошел вокруг него. Все четыре его стороны были одинаковы, без каких-либо выступов, и мерцали белым светом.

Валлант перевел дыхание и вложил меч в ножны.

— Так-то, — сказал он. — Дракона здесь нет.

Сидевший у него на плече Джимпер обвил руками его шею.

— Я боюсь этого места, Валлант, — пропищал он. — Мы сделали грубую ошибку, не знаю только, в чем.

— Все в порядке, старина, — успокоил его Валлант. — Давайте осмотримся вокруг. Может быть, мы найдем сувенир и подарим его старому Твиплу.

— Валлант, не смейте так неуважительно говорить о моем короле! — вскричал Джимпер.

— Извините!

Валлант, утопая в пыли по щиколотки, пересек помещение и подошел к кубу. Он потрогал его поверхность: она была холодная и скользкая, как графит.

— Странный материал, — сказал он. — Я удивляюсь, для чего все это.

— Валлант, давайте не задерживаться здесь.

Валлант обернулся и осмотрел кругом всю мрачную комнату. Из-под одеяла пыли выступали неопределенные формы. Он подошел к столоподобному возвышению и дунул на него, подняв облако пыли, которое заставило Джимпера чихать.

Освобожденные от пыли, появились шкалы приборов, разноцветные рукоятки и кнопки.

— Это что-то вроде пульта управления, Джимпер. — Как вы полагаете, чем он может управлять?

— Давайте уйдем отсюда, Валлант, — писклявым голосом предложил Джимпер. — Мне не нравятся эти древние руины и комнаты.

— Я клянусь, что это имеет отношение вот к этому… — Валлант кивнул головой в сторону белого куба. — Может быть, я нажму пару кнопок?

Он толкнул пальцем большой ярко-алый рычаг в центре пульта. Щелкнув, рычаг ушел вниз.

— Валлант, не вмешивайтесь, не связывайтесь с этими тайнами! — пронзительно закричал Джимпер. Он скорчился на плече Валланта, глаза его были прикованы к рычагу.

— Ничего не случилось, — заметил Валлант. — Я боюсь, что ты ожидаешь от этого слишком многого…

Он сделал паузу, потому что в комнате возник сквозняк и пыль стала перемещаться по поверхности стола.

— Эге… — начал он.

Джимпер, жалобно стеная, прижался к его шее. Пыль двигалась через комнату по направлению к глянцевитой поверхности куба, ударялась об нее и исчезала в ней.

Валлант почувствовал усиление сквозняка, который заставил развеваться его форменный китель.

Теперь пыль поднялась вверх ослепляющим облаком. Валлант нагнул голову и бросился к двери. Ветер усилился до урагана, бился о стены, воздух устремлялся через бойницы к поверхности куба, и, тем не менее, тот по-прежнему сверкал холодным белым светом.

Валлант снова попытался пробиться к двери, но пыльный шторм вернул его. Джимпер вцепился в его плечо. Тогда он спрятался между возвышением пола и стеной и наблюдал, как ветер, сдув пыль, вычистил пол и обнажил разбросанные по нему металлические предметы. Вблизи него на полу лежало обручальное кольцо, богато украшенная кокарда и предмет странной формы, который мог быть и ручным оружием. Дальше были разбросаны полированные металлические предметы, размерами и формой напоминавшие зубы акулы.

Внезапно ветер стал стихать. Сияющий белым светом квадрат куба стал походить на открытое окно, распахнутое в полуденный туман. Последние струи пыли втянулись в «окно» и исчезли.

Ревущий звук шторма затих. В комнате воцарилась тишина.

— Теперь нам надо сматываться отсюда.

Джимпер свистнул и, поправив свою розовую шапочку, в развевающейся мантии бросился к двери. Валлант следовал за ним, отплевываясь от пыли, набившейся в рот.

Потом он остановился.

— Постойте, Джимпер. Давайте посмотрим на все это.

Он подошел к сверкающему кубу и дотронулся рукой до его грани.

Ничего не произошло.

Валлант отдернул руку.

— Вот это да! Он холодный, как… не знаю что!

Другой рукой он массировал окаменевшие от холода пальцы.

— Полсекунды — и они окоченели!

Где-то вдалеке послышалось слабое металлическое звяканье.

— Валлант, он идет! — пронзительно завизжал Джимпер.

— Спокойно, Джимпер! У нас все в порядке. Я полагаю, что звяканье — это какая-то разновидность процесса выравнивания. Или, может быть, это работает какой-то механизм, какой-то центр очистки, что-то вроде умного пылесоса размером с дом.

Вдруг панель перед Валлантом затуманилась, и на ее поверхности появились какие-то очертания, приобретавшие форму комнаты.

Они становились четкими, словно их сфокусировали. Послышались звуки: сначала как бы фоновое гудение переменного тока, потом зазвучал колокольчик, и наконец — тяжелые размеренные шаги.

Появился человек, который смотрел на Валланта как бы через открытую дверь. Точнее, это был почти человек. Он был высок, почти семи футов ростом, и широк в плечах. Его волосы, вьющиеся вокруг головы, черные и блестящие, напоминали прическу древних персов, по обеим сторонам головы виднелись два коротких туповатых рога, не совсем симметричных, но украшавших благородный череп.

Он заговорил, и стакатто его слов гармонировало со странными звуками незнакомого языка. Свою речь он произносил глубоким резонирующим голосом.

— Извините, сэр, — перебил его Валлант. — Я боюсь, что я вас не понимаю.

Человек с рогами подошел ближе. Его большие темно-синие глаза пристально взглянули на Валланта.

— Лла, — сказал он командирским голосом.

Валлант покачал головой. Он попытался улыбнуться, но величественный человек перед ним был не из тех, которые вызывают приятные эмоции.

— Я полагаю… — начал Валлант.

Он сделал паузу, чтобы прочистить горло.

— Я полагаю, что мы натолкнулись на нечто большее, чем я предполагал…

Человек с рогами сделал нетерпеливый жест, когда Валлант остановился. Он повторил слово, которое произнес раньше.

Валлант почувствовал, что его кто-то тянет за штанину.

— Валлант! — пропищал Джимпер.

Валлант взглянул вниз.

— Не теперь, Джимпер.

— Я думаю, Джимпер понимает, что хочет сказать Великий Гигант. В церемонии коронации короля есть фраза: «ква-ик-лла». Он говорит на языке предков, на котором говорили много лет назад. Мудрые старые люди говорят, что эти слова означают: «Он хочет, чтобы вы говорили».

Рогатый гигант наклонился к Валланту.

Казалось, он хотел заглянуть за край невидимой стены между ними. Валлант наклонился, поднял Джимпера на уровень груди. Джимпер, стоя на руке Валланта, снял шляпу с пером и отвесил глубокий поклон.

— Та п’ик их соила, Иллимпи, — прощебетал он.

Выражение лица человека с рогами мгновенно изменилось.

Глаза его расширились, рот открылся, а затем, как наводнение, широкая улыбка разлилась по его лицу.

— Ай пллити! — прогудел он.

Затем он повернулся и сделал что-то невидимое Валланту за краем куба. Обернувшись, он что-то сказал быстро Джимперу. Маленькое существо смущенно протянуло к нему ручки.

— Н’икан, — сказал Джимпер. — Н’икан, Иллимпи.

Гигант быстро кивнул и проницательно взглянул на Валланта.

— Лла, Валлант, — скомандовал он.

«Он знает мое имя, — сдерживая от волнения слезы, подумал Валлант. — О чем я буду говорить с ним?»

— Он Великий Гигант, — возбужденно пропищал Джимпер. — Он с давних пор хорошо знает род Джимперов. Скажи ему все, Валлант, что приключилось с расой гигантов с тех пор, как закрылся Портал.

13

Валлант говорил в течение пяти минут, в то время как гигант за невидимым барьером регулировал невидимые ручки управления.

— Когда я пришел сюда, я был здесь…

Внезапно гигант кивнул.

— Ну, достаточно, — сказал он ясно и отчетливо.

Валлант с недоумением взглянул на него. Он заметил, что губы человека не двигались синхронно его словам.

— Теперь, — сказал гигант, — что вы за мир?

— Что? Как? — начал Валлант.

— Переводное устройство. Это оно так работает. Я — Сессас-Коммуникатор. Что вы за мир?

— Ну, я уже говорил, это я был на планете Плутон. Добавлю только, что я не мог быть там, а с другой стороны, я там все-таки был…

— Ваш язык очень странный. Ничего похожего я не слышал в те дни, когда я был в Нексе. Лучше я найду вас на локаторе.

Он подвигал невидимые рычаги. Его глаза расширились.

— Может ли это быть? — он посмотрел на Валланта. — На моей панели загорелся свет индуктивности, который загорался, когда… В жизни Галлиэйла произошло десять геологических эпох.

Валлант энергично кивнул.

— Правильно, Джимпер называет эту страну Галлиэйл, но…

— И ваш народ, они все такие, как вы?

— Более или менее.

— И этого у них нет? — он указал на голову.

— Рогов? Нет, не имеется. Это, конечно, не мой родной мир. Я пришел с Земли, третьей планеты от Солнца.

— Ну, а Иллимпи из Галлиэйла? — лицо гиганта застыло от напряжения.

— Здесь живет только народ Джимпера. Правда, Джимпер?

— Правда, — заговорил Джимпер. — С тех пор, как пришли злые Гиганты, враги Великих Гигантов. Но когда пал последний Великий Гигант, мы затаились в зарослях и норах, выбрались из них и начали партизанскую войну. Мы пускали наши стрелы и находили их отметины на шкурах подлых врагов; мы отходили, чтобы потом биться снова. Мы, лучники, боролись своими стрелами против их молний. Последний из них ушел в Пещеру, Из Которой Нет Возврата, и тогда моя страна Галлиэйл стала свободна от этого мерзкого отродья.

Мы долго ждали, когда вернутся наши Гиганты. В их отсутствие мы занимались земледелием, изготовлением тканей и обихоживанием своей страны.

— Хорошо делали, маленький воин, — сказал Сессас.

Затем он взглянул в лицо Валланта.

— Вы сродни нам, и по многим причинам мне это больно видеть. Вы уроженец того двойного мира, третьего от Солнца. Несколько выживших совершили туда удачный перелет.

— Выживших от чего?

— От бешеного нападения тех, кого вы называете ниссами.

— Тогда то, что говорил старик, было верно? Они были захватчиками?

— Более того, Валлант, они — носители тьмы, они — всемирное зло, самые вредные существа во вселенной!

— Но они не опустошили Землю! Вы с трудом можете обнаружить их. Они — разновидность полицейских сил…

— Они — отрава, которая запятнала Галлиэйл и всю Галактику. Много столетий тому назад они пришли, разрушая все на своем пути. Послушайте, как все это произошло. В прошлые столетия мы, Иллимпи, перед которым вы стоите, прокладывали путь между звездными скоплениями. Мы послали колонистов в далекий новый мир Галлиэйл; искателей приключений, мужчин и женщин, храбрых, которые знали, что никогда не вернутся, и вместе с ними пошел народ сприлов — славный маленький народец. Они процветали, и в то время они построили Ворота — транспортную линию связи с солнечным миром, который они называли Олантеа и который вращался на пятой орбите вокруг желтого Солнца, находясь от них на расстоянии двадцати пяти световых лет. Там они строили города и насаждали сады для красоты и отдохновения. Затем без предупреждения в Галлиэйл пришли ниссы, пройдя через Ворота, вооруженные огнестрельным оружием. Их газы были смертельны, а действия их солдат — преступны. Миролюбивый народ Иллимпи в Галлиэйле хорошо сражался, и к ним через Большой Портал приходили добровольцы. Но оружие ниссов разило насмерть. Они достигли Башни Портала и несколько их воинов, обезумевших от жажды крови, прорвались через него, чтобы никогда не вернуться. Затем Портал пал, и мы потеряли связь с нашей колонией. Прошло много веков, и только теперь восстановилась связь, и мы узнали, что произошло в Галлиэйле. Так что сприлы покончили с ниссами после того, как ниссы убили всех Иллимпи? Хорошая работа, Джимпер. Но как вы сумели сделать это?

— Мы выстояли, — пропищал Джимпер, — а они не нашли защиты от наших стрел.

— Если ниссы такие жестокие убийцы, то почему они не использовали свое оружие против нас? История Синдарха гласит, что они наши большие друзья, делящиеся с нами своей мудростью…

— Клянусь, мы насмотрелись на этих лжецов, — прочирикал Джимпер. — Интриги — вот в чем сильны ниссы.

— Они искали именно Портал, — сказал Сессас. — Все, кто ранее пришли в Галлиэйл, были для них потеряны.

— Погодите минутку, — прервал его Валлант. — Я не понимаю. Ниссы пришли через Ворота с Олантеа, но она удерживалась народом Иллимпи. Ниссы должны были победить их и захватить Ворота, которые, по моему мнению, представляют собой разновидность передатчика материи. Но почему не была предупреждена страна Галлиэйл? И почему никто из жителей не убежал из Галлиэйла через Портал к себе на родину? Каким образом Ворота переместились с Олантеа на Плутон?

Сессас растерянно замер.

— Вы не знаете, Валлант.

— Валлант! — Джимпер поднял свое личико к Валланту. — Я слышу движение Чешуйчатого Чудовища!

— Это ваше воображение, Джимпер. Мы обследовали все здание и не нашли его, помните?

Рогатый человек взглянул на Джимпера.

— Что это за существо — Чешуйчатое Чудовище?

— Это Хэйк, Чешуйчатый Гигант, — пронзительно закричал Джимпер, — страж, поставленный ниссами, когда они закрыли Портал для Иллимпи, прежде чем выступить против сприлов! Это была авантюра, из которой никто из ниссов не вышел живым.

Сессас повернулся к Валланту.

— Каким образом вы задержали зверя?

Рот Валланта открылся.

— Я надеюсь, вы не имеете в виду…

Внезапно раздался резкий металлический звук, напоминающий лязг металлических сочленений или оружия при ударе о камень.

— Приближается Чудовище с Ядовитыми Зубами! — пронзительно закричал Джимпер.

— Какое у вас оружие? — крикнул Сессас.

— Только нож для нарезки ветчины ломтиками, — Валлант показал на свой меч. — Но у меня такое чувство, что это не совсем то, что мне понадобится.

Теперь лязг стал громче. Джимпер снова пронзительно закричал. Прислушиваясь к зловещим звукам, рогатый гигант повернулся к чему-то за краем экрана.

От двери послышался скрежет сминаемой стали, затем — свистящее шипение, похожее на звук старинного паровозного свистка.

Валлант повернулся и остановившимся взглядом уставился на огромный странный предмет, похожий на кучу ржавой брони, протискивающуюся через дверь, ударяя в пол конечностями, похожими на блестящие черные кабели толщиной в три дюйма, оснащенные блестящими, зеркально сверкающими когтями, оставлявшими глубокие царапины в твердом материале пола с такой же легкостью, как если бы он был сделан из сырой глины.

С головы, похожей на украшенную клыками скорлупу мускатного ореха, на Валланта смотрели белые глаза с черными точками зрачков, полные неумолимой жестокости. Хэйк поднимался, и осколки косяков дверного проема летели со страшной силой, когда он прокладывал себе путь через узкую дверь.

— Боже мой! — завопил Валлант. — Джимпер, почему вы не сказали мне, что эта штука существует на самом деле!

— Я говорил, Валлант. Поразите теперь его своим мечом.

— Как можно справиться этой шляпной булавкой с таким чудовищем? — ответил Валлант.

Он смотрел, как разрушается стена под ударами Хэйка. Внезапно взгляд его упал на похожий на ручное оружие предмет, лежащий на полу. Валлант прыгнул к нему, схватил его и нажал на кнопку сбоку, направив ствол на чудовище. Из «дула» орудия вылетело голубое пламя и коснулось Хэйка. Чудовище раскрыло челюсти и продвинулось еще на фут. Пламя затухало, стало слабым желтым отсветом и с легким жужжанием потухло.

— Валлант! — пронзительно закричал Джимпер. — Дверь! Она рухнула!

— Извини, Джимпер, я думаю, нам надо вернуться за полицией и арестовать его.

Валлант схватил малыша и шагнул к экрану.

— Нет, Валлант! — закричал рогатый человек.

— Я войду к вам, готовы вы к этому или нет.

Валлант закрыл глаза и решительно прошел через Ворота.

14

Сначала было ощущение сильного холода, а затем наступила тишина, в холодном воздухе был запах миндаля.

Валлант открыл глаза. Ввысь вздымались терявшиеся в смутной дымке стены с какими-то проемами. Вдали маячили могучие колонны, за которыми виднелась стена цвета йода, декорированная замысловатым узором.

— Где же он? — воскликнул Валлант.

Он осмотрелся вокруг.

— Что случилось с Сессасом-Коммуникатором?

Джимпер снова прижался к Валланту и всмотрелся в туманную дымку у них над головами.

— Теперь мы пропали, Валлант. Никогда больше мы не увидим ни полей Галлиэйла, ни грязных городов вашего мира!

— Он должен быть где-то в комнате.

— Страшны тайны Великих Гигантов, — пропищал Джимпер.

— Ну! — Валлант засмеялся. — Зато мы удрали от Хэйка.

Он вложил в ножны так и не использованный меч.

— Интересно, кто живет здесь.

Слабое эхо его голоса отразилось от дальней стены.

— Мы попали в какое-то подобие здания. Посмотрите на пол, Джимпер. Плиты пола — размером с теннисный корт. Разговоры о гигантах…

— Валлант, как мы попадем обратно? Я меньше боюсь Хэйка, чем этого здания с его эхом.

— Ну… — Валлант осмотрелся вокруг, но ничего не увидел.

— Я не вижу здесь ничего, что было бы похоже на Портал. Может быть, если бы мы только почувствовали нашим сознанием, каким путем надо идти и как действовать…

Он сделал первый осторожный шаг. Джимпер слез с него и метнулся вперед. Затем он в растерянности остановился, повернул обратно и замер, с ужасом глядя на Валланта. Тот обернулся и увидел, что на том месте, где он только что стоял, появился глянцевитый черный кабель, и коготь на его конце был похож на кинжал, висевший в воздухе на расстоянии трех футов от каменного пола.

— Это Хэйк! — взвизгнул Джимпер.

Со зловещим оглушительным воплем появилась голова чудовища, утыканная острыми выступами, а мгновением позже показалось и его туловище, весом примерно в две тонны, с громоподобным звуком протискивающееся через Портал. На мгновение оно остановилось, как бы в растерянности, затем, привлеченное криком Джимпера, с огромной скоростью бросилось на свою жертву.

Валлант выхватил меч.

— Беги, Джимпер! Может быть, я задержу его на одну-две секунды!

Джимпер сорвал с плеча арбалет, вложил в него шестидюймовую стрелу и выстрелил.

Стрела просвистела рядом с головой Валланта и скользнула по броне чудовища, которое широко раскрыло челюсти, усаженные острыми зубами, и приготовилось к прыжку.

Вдруг возникло движение воздуха, послышался вой ветра и, рассекая воздух, откуда-то сверху на пол упала огромная решетка.

Ее удар об пол был подобен землетрясению, которое сбило Валланта с ног. Он тотчас же вскочил и увидел, что решетка исчезла так же быстро, как и появилась, и единственной поврежденной ей вещью был Хэйк, кабелеобразные конечности которого еще подергивались в последних конвульсиях, а тело напоминало корпус старого корабля, непригодного к плаванью, который лежал вверх килем, и из него вытекала тоненькая струйка жидкости.

— Что бы это ни было, — неуверенно сказал Валлант, — оно нас миновало.

Он взглянул вверх. Высоко вверху, теряясь в дымке сумерек, висело огромное тело палевого цвета, продолговатое, испещренное небольшими солнечными пятнами, контуры которых текли и колыхались, принимая то выпуклые, то вогнутые формы.

Затем оно отпрянуло назад и исчезло.

— Джимпер, ты это видел? — спросил Валлант.

— Я ничего не видел, Валлант, — пискнул Джимпер. — Я видел, как напал Хэйк, а что было потом — не знаю.

— Это было…

Валлант сделал паузу, чтобы сглотнуть и смахнуть выступившие от волнения слезы.

— Это было огромное, растягивающееся, как резина лицо, в милю шириной и в пять миль высокой, и, клянусь, оно смотрело прямо на меня!

— Новое вторжение разумных блох, — сказал голос, ясный, как выгравированный текст.

— Плохой удар, Бромета, — ответил второй голос. — Я все еще слышу их щебетание.

— Валлант! — задыхаясь от волнения, произнес Джимпер.

— Они близко от нас и говорят на языке сприлов, и все-таки я их не вижу!

— Чепуха, — сдерживая слезы, с волнением сказал Валлант. — Они говорят по-английски. Но где же они?

— Нам следовало бы заткнуть дыру, через которую они прошли в прошлый раз, — сказал тихий голос. — Дай мне метелку, я займусь блохами.

— Нет! — завопил Валлант во всю мощь своих легких. Он смотрел вверх, вглядываясь в бесформенные тени. — Мы не блохи!

— Янауз! Среди их щебетания мне послышались слова. Разве ты не слышишь?

Затем наступила пауза. Слышался лишь отдаленный грохот.

— Это всего лишь плод твоего воображения, Бромета.

— Я услышала это, как только ты поднял метелку.

— Не делайте этого! — прокричал Валлант.

— Слышишь? Ты обязательно должен был бы услышать это. Это звучит у меня в голове, подобно буре световых вспышек!

— Да! Теперь я твердо убежден, что ты права!

Посмотрев вверх, Валлант ясно увидел огромное, похожее на облако лицо, форма которого непрерывно менялась.

— Мне ничего не видно, Япад.

— Мы друзья! — снова закричал Валлант. — Не уничтожайте нас!

— У этих блох есть особое свойство одним своим видом вызывать раздражение, непропорциональное их размерам.

— Это всего лишь начиненные ненавистью паразиты, которые вторглись в наш холл в течение последнего Великого Цикла. Их надо смести немедленно.

— Нет, это совсем другая порода. Те, другие, ниссы, как они себя называют, подняли невыносимую психическую вонь прежде, чем мы их выкурили. Эти мне кажутся совсем другими, Япад.

— Паразиты есть паразиты, дай мне метелку.

— Стой! Я хочу немного поразвлечься. Разреши мне поговорить с этими шумными блохами.

— Что случилось, Валлант? — пропищал Джимпер.

— Я не знаю, Джимпер, но есть некто, кто полагает, что я — блоха, и даже не знает ничего о тебе.

— Эй, вы, блохи! Я положу на стол лист бумаги. Встаньте на него, чтобы я мог поднять вас и посмотреть на вас.

Затем произошло сильное движение воздуха, и огромная бурая плоскость опустилась сверху, подняв тучу пыли. Валлант и Джимпер легли ничком, спасаясь от возникшего при этом воздушного вихря.

Огромная платформа толщиной в фут опустилась на пол на расстоянии пятидесяти футов от них. Ветер постепенно стих.

— Нам предлагают взобраться на это, Джимпер, — сказал Валлант. — Они хотят посмотреть на нас.

— Надо ли нам это делать?

— Я полагаю, будет лучше сделать это, если мы не хотим, чтобы нас прихлопнули, как Хэйка.

Валлант и Джимпер поднялись на ноги и направились к ноздреватому мату с рваными краями. Они взобрались на него. С близкого расстояния были хорошо видны переплетения волокон, и вся поверхность напоминала грубый войлок бледно-желтого цвета.

— Все в порядке! — крикнул Валлант. — Поднимайте!

Они потеряли равновесие, когда платформа начала подниматься. Появился белый свет, который становился все ярче.

Направление движения изменилось, бумага наклонилась, затем остановилась.

Возникло свечение, подобно свету гигантского солнца, которое бросало голубые тени на белую поверхность, на которой они стояли. На расстоянии мили виднелись два ясно различимых лица. Их глаза и меняющиеся формы казались еще более страшными на близком расстоянии.

— Вот они!

Тело, похожее на мягкий дирижабль, появилось перед глазами Валланта и его миниатюрного спутника.

— Да. И рядом с ним — другой. Похоже на целый выводок, правда?

— Ах, какие бедные существа — мать и дитя. Я всегда была неравнодушна к материнству.

— Послушайте… — начал Джимпер.

— Тихо! — прошипел Валлант. — Я предпочитаю быть живой матерью, чем убитым отцом.

— Размеры — это еще не все, — пропищал негодовавший Джимпер.

— Теперь, малыши, может быть, расскажете нам о ваших крошечных жизнях, повседневных делах, ваших маленьких печалях и радостях? Кто знает, может быть, нам удастся кое-что из них почерпнуть.

— Каким образом они научились языку сприлов? — прочирикал Джимпер.

— Они не знают его. Это какой-то вид телепатии. Для меня их речь звучит по-английски.

— Эй, вы! Перестаньте секретничать между собой! Объясните ваше присутствие здесь!

— Не так строго, Япад. Ты испугаешь этих крошечных существ.

— Никто не сможет запугать нас, — пропищал Джимпер. — Знайте, что нам пришлось испытать многие странные и страшные приключения, но еще ни один враг не видел наших пяток.

— История начинает становиться интересной. Начинайте с самого начала. Смелее, расскажите нам все!

— Очень хорошо, — прочирикал Джимпер. — Но в конце моего повествования, я надеюсь, вы окажете помощь двум бедным путешественникам, потерявшим свой путь вдали от дома.

— Эти блохи хотят заключить сделку.

— Прекрасная идея. Начинайте.

— Итак, гигант, когда Джесон покинул Галлиэйл, чтобы снова найти свою родину, — начал Джимпер, — Джимпер был назначен сопровождать его…

15

На мгновение воцарилась тишина, когда Джимпер, которому порой помогал Валлант, закончил свой рассказ.

— Таким образом, — сказал Япад, — разумные блохи признают, что проложили путь через наши стены.

— Замечательное достижение для таких примитивных существ, — сказала холодно Бромета.

— Я не вижу ничего замечательного в серии грубых ошибок, приведших этих блох на грань катастрофы. Даже легкое шевеление мозгами помогло бы им исправить сложившуюся ситуацию.

— Да, Япад, меня это потрясло, и я думаю, что у меня есть объяснение. Эти крошечные существа живут в трехмерном пространстве.

— Воздержись от своих аллегорических аналогий.

— Я вполне объективна, Япад! Эти существа — разумные существа, ограниченные трехмерным пространством. Таким образом, очевидные соотношения навеки находятся за пределами их восприятия.

Валлант и Джимпер стояли рядом, наблюдая за огромными лицами, которые изменялись и корчились, похожие на клубы дыма, во время их разговора.

— Напомни об их обещании, Валлант, — прочирикал Джимпер.

Валлант прочистил горло.

— А теперь относительно наших затруднений. Вы понимаете…

— Ты имеешь в виду, — сказал Япад, игнорируя его, — что они передвигаются, связанные трехмерным пространством, подобно многим тридографам?

— Совершенно верно! В то время как мы двигаемся вокруг, представляя различные трехмерные формы их взглядам, их шокируют наши очертания. Конечно, концепция наблюдения наших настоящих форм в гиперокругленном виде находится за пределами их возможностей.

— Ты совсем не права. Ты уже признала, что они проложили туннель в холл, а это определенно требует манипуляции, по крайней мере, в четырех измерениях.

— Гмммм.

Последовала новая пауза.

— Ага, я понимаю. Туннель был проложен через их пространство другой, более развитой расой. Взгляни на себя, Япад.

Снова затем последовала пауза.

— Ну да, я понимаю, что ты имеешь в виду. Случайность… Ты заметила направление туннеля?

— Нет, не заметила, но теперь, после твоего замечания, я начинаю понимать, почему у этих несчастных существ такое время…

— Прошу вас, братья по разуму, — заговорил Валлант. — Мой друг и я надеемся, что вы поможете нам выбраться отсюда. Понимаете, для нас очень важно вернуться…

— Это, конечно, без всякого сомнения, мы сделаем, — прервал его Япад. — Мы выметем этих блох и заделаем дыру, а затем перейдем к другим делам.

— Не так быстро, дорогой мой Япад. Для закрытия туннеля требуется совершенно фантастическое количество энергии. Конечно, мы понимаем, что для этого нужно установить бесконечное количество связей.

— Все это очень интересно, как мне кажется, — вмешался в их разговор Валлант, — но, к сожалению, это за пределами нашего понимания. Можете ли вы вернуть нас обратно по тому же самому каналу?

— Это не принесет вам ничего хорошего, вы закончите свою жизнь в нуль-пространстве.

— Но он приведет нас к Башне Портала?

— Вам определенно следует понять, что поскольку вы пересекаете ряд трехмерных псевдоконтинуумов через… Дорогой мой, я боюсь, что вы не в состоянии понять геометрию, исходя из вашей несчастной трехмерной точки зрения, но…

— Послушай, Бромета, ты их только путаешь. Помести себя мысленно в систему их отсчета пространства-времени, как ты сама предлагала мне мгновение тому назад. Теперь…

— Но Портал открыт со стороны Башни, и канал приведет нас именно туда, — настаивал Валлант.

— Так. Образец трехмерного мышления. Нет. Туннель был изобретен, как средство мгновенного перемещения между пунктами, чрезвычайно удаленными с точки зрения трехмерных существ. Естественно, энергия смешения при такой транспозиции требует высвобождения. Таким образом, был установлен неэнтропийный вектор относительно геометрического места, находящегося в темпоральном соотношении с точкой начала отсчета, пропорционально величине «С».

— Послушайте, — сказал Валлант, — мы ничего не поняли.

Он был доведен до отчаяния.

— Можем ли мы задать вам несколько вопросов, на которые вы смогли бы ответить в трехмерной терминологии?

— Очень хорошо. Что может быть проще!

— Где мы?

— В холле Т’тана, в Галактике Андромеды. И не говорите, что вы не понимаете. Я пользуюсь концепциями из вашего собственного словарного запаса.

Валлант сглотнул комок, застрявший в горле.

— Андромеда?

— Совершенно верно.

— Но мы были в Галлиэйле!

— Использование прошедшего времени едва ли правильно, поскольку Портал, которым вы воспользовались, не будет сконструирован еще в течение трех миллионов лет в вашем отсчете времени. Понятно?

— Я не уверен, что мой отсчет времени соответствует такой работе, — слабым голосом произнес Валлант. — Каким образом нас угораздило попасть в прошлое?

— Скорость света является практически предельной величиной. Любое перемещение, превышающее эту скорость, должно быть скомпенсировано. Компенсация осуществляется смещением массы через четырехмерное пространство в прошлое на расстояние, которое требуется свету для прохождения этого расстояния. Таким образом, «мгновенное» преодоление расстояния, равного десяти световым годам, переносит путешественника в его субъективное прошлое относительно точки отсчета в трехмерной терминологии на десять лет от начала старта.

— Боже мой! — Валлант вздохнул. — Туманность Андромеды на расстоянии свыше миллиона световых лет от Земли. Получается, что когда я шагнул через Портал, я шагнул на миллионы лет в прошлое?

— На полтора миллиона, чтобы быть точным.

— Но когда Иллимпи пришли в Галлиэйл через Портал, они тоже попали в прошлое? Или они в него не попали?

— О, я понимаю, существует дополнительная проекция туннеля, приводящая… Бромета, как любопытно! Туннель фактически начинается здесь, на стороне холла! Подождите секундочку, я посмотрю его…

— Валлант, — пропищал Джимпер, — что все это значит?

— Я не уверен, но кажется, Иллимпи отправились отсюда, из Туманности Андромеды, и продолжили свой путь через всю Вселенную к нашей Галактике. Затем они вошли в нее и колонизировали Галлиэйл. Это было полтора миллиона лет тому назад. Когда я переступил через Портал, это отбросило нас на полтора миллиона лет в прошлое — три миллиона от Сессаса.

— И, конечно, — сказала Бромета, — Ворота между Галлиэйлом и Олантеа будут подобной же линией, если они будут построены. Ее протяженность будет всего лишь двадцать световых лет.

— Ага! — воскликнул Валлант. — Теперь понятно, почему никто еще не вернулся из Пещеры, Откуда Нет Возврата, Джимпер. Они переместились на двадцать лет в прошлое, когда пришли, и еще двадцать лет прошло, когда они вернулись обратно!

— Значит, я вернулся в Галлиэйл за сорок лет до своего отлета на Землю, — пропищал Джимпер. — Современный король Твипл был тогда еще слишком юн, чтобы я был известен ему.

— Но ниссы, которые, используя Ворота, просочились в Галлиэйл и обратно, когда были уничтожены Гиганты…

— Двадцать тысяч лет тому назад, — заметил Япад.

— Как вы это узнали? — удивился Валлант.

— Как? Я просто изучил данные.

— Вспомните, — вмешалась Бромета, — ваше трехмерное пространство накладывает неестественные ограничения на вашу способность восприятия реальности. Трехмерное «время» — чисто иллюзорное понятие.

— Пожалуйста, не устраивайте теоретической дискуссии, Бромета! Я сам отвечу на вопросы этих блох!

— Итак, двадцать тысяч лет тому назад ниссы вторглись из Олантеа в Галлиэйл и в ходе этого процесса проникли еще на двадцать лет в свое прошлое. Они не могли вернуться обратно, поскольку оказались на Олантеа еще на двадцать лет раньше.

— Где они были окружены своими врагами и разгромлены, — продолжал Япад. — Однако в Галлиэйле они на некоторое время добились определенных успехов. Когда они пришли, они выжигали путь перед собой разрушительными лучами. Потом они распространили Эпидемию, от которой уцелел только народ сприлов.

— А затем народ сприлов вымел ниссов, сокрушив их и выбросив за пределы своей страны, — прервал его Валлант. — Но жители Галлиэйла предупредили жителей Олантеа. Вторжение произошло с Олантеа — двадцать лет в будущем, и они установили связь с Олантеа — двадцать лет в прошлом.

— У них не было возможности, в руках у ниссов были ворота. По Олантеа ниссы со слепой яростью ударили из космоса. Сначала они высадились на спутнике Олантеа, на нем они установили ракетный двигатель, мощность которого была достаточной, чтобы столкнуть миры. Чтобы спасти свою родину, жители Олантеа предприняли отчаянную контратаку. Они создали купол, под которым установили двигатель, а затем быстро, чтобы их не опередили, направили всю мощь двигателя вглубь пород. Так погиб спутник Олантеа.

— А что стало с ниссами?

— Это было страшное поражение. Но не финал. Сильнейшая детонация при взрыве спутника Олантеа нарушила равновесие планетной системы. Жестокие штормы опустошили поверхность Олантеа и, когда они наконец прекратились, выяснилось, что Олантеа сошла со своей орбиты и удаляется от солнца. Становилось все холоднее. Моря замерзли. Пришла зима, которую никогда уже не сменит весна.

— А ниссы, те, что остались в живых?

— Они ударили снова в последней отчаянной попытке уничтожить своих врагов. Они атаковали Олантеа, захватили Ворота, ведущие в Галлиэйл, и полились через них, спасаясь от холода, который окутал Олантеа ледяной мантией. Ее судьбу вы знаете.

— Но все-таки что случилось с Олантеа потом?

— Она наконец вышла на новую орбиту вдалеке от своего Солнца. Теперь вы называете ее Плутоном.

— От луны Олантеа остались только астероиды, — с благоговением произнес Валлант. — Но Сессас сказал, что человеческие существа связаны с Иллимпи.

— Немногие Иллимпи, которые спаслись с гибнущей Олантеа, колонизировали планету Земля. Там они жили в мире с окружавшей их природой в течение двух сотен веков до тех пор, пока вспышки ядерных взрывов не привлекли внимания ниссов, живущих на Марсе.

— И теперь они оккупируют нас, — сказал Валлант. — Они повсюду снуют, чтобы найти ключ к Порталу.

— Ба! Эти злые гниды будут для нас, как чума! — взорвалась Бромета. — Мы ни в коем случае не должны допустить их сюда. Мы должны помочь этим мирным блохам, Япад…

— Верно, — согласился Япад. — Признаюсь, я увлекся, как наблюдатель, рассматривая бешеные атаки ниссов и гибель мира с трехмерной точки зрения. Теперь я вижу, что у этих крох есть чувства, как и у нас, и разрушение и гибель красоты — преступление в любом измерении, в любом континууме!

— Я полагаю, что тот старик…

Внезапно Валлант остановился.

— Он вернулся из Галлиэйла! Это значит, что он был там после того, как я его встретил, а затем вернулся обратно через двадцать лет…

— Сорок лет. Двадцать лет, когда он вошел в Галлиэйл, и свыше двадцати обратный путь.

— И он знал! Вот почему он ждал, Джимпер! Вы говорили, что он сказал королю о том, что не может уйти, пока не настанет время. Он послал стражу для наблюдения за Долиной Голубого Льда и стал ждать.

Когда патрульный корабль совершил посадку вблизи входа, он получил шанс, которого так долго ждал!

— И зная, что он может попасть в свое прошлое, он взял с собой меня, чтобы доказать, что он действительно посетил прекрасную страну Галлиэйл.

— Но кто рассказал ему о Воротах? Он…

— Валлант! — снова запищал Джимпер. — Он пришел к нам, говорил о старых добрых днях дружбы и показывал нам снимки!

— Тогда это значит, что он был тем самым Джесоном, которого я когда-то знал!

— Валлант покачал головой.

— Но это значит… Я имею в виду, что я увижу его снова, но каким образом я попаду в будущее через три миллиона лет?

Япад согласился:

— Да, в некотором роде, это проблема.

— Угу. Я знаю, это потребует решения множества вопросов, — сказал Валлант, — но если бы вы могли перенести нас в будущее через время…

— Нет, мы можем сканировать это, как вы визуально сканируете пространство, когда смотрите в ваше ночное небо. Но что касается путешествия в окружающем пространстве или передачи трехмерных живых существ…

— Подождите, у меня появилась мысль, — вмешалась Бромета.

— Вы говорили о трехмерном пространстве. Почему бы и нет?

Далее разговор пошел на языке технических терминов.

16

— Валлант, — пропищал Джимпер, — увижу ли я снова башни прекрасного Галлиэйла?

— Мы узнаем это через минуту. Кажется, они обсуждают пути и средства.

— Смести их было бы проще, — нетерпеливо сказал Япад.

— Эти Иллимпи, — сказала Бромета. — Мне пришло в голову, что это наши отдаленные потомки, Япад! Мы не должны допустить, чтобы блохи-ниссы нанесли им вред!

— Невозможно!

— Но соотношение совершенно очевидно, и если вы исследуете этот вопрос…

— Чепуха! Зачем, скажите мне, это делать? Потом вы скажете, что эти блохи — наши родственники.

— Гммм. Они оказались родственниками Иллимпи.

— Чепуха! Они — вырождающиеся родственники Иллимпи, которые бежали на Землю с замерзающей Олантеа!

— Действительно, но потом они пересекли пространство при помощи механического фотонного привода и колонизировали Туманность Андромеды. Позже они снова колонизировали Млечный Путь, проникнув туда через Портал.

— Это вполне понятно, — сказал Япад, — Я уже говорил вам, что Иллимпи не были нашими потомками. Эти маленькие существа являются нашими отдаленными предками.

— Предками?

— Конечно. Они установили Портал здесь два года тому назад, — невозмутимо продолжал Япад, — и использовали его для ретрансляции себя в Млечный Путь, углубившись в прошлое на расстояние дополнительных полутора миллионов лет. Отсюда они опять продолжат путь в Туманность Андромеды за три миллиона лет до настоящего времени, и так далее, чтобы изучить свое прошлое.

Валлант воззвал к ним:

— Стоп! Вы довели меня до головной боли.

Но ведь ни Джесон, ни я ничего не говорили о Воротах! И каким образом я могу покатиться, как шарик от подшипника, если я нахожусь здесь в стесненном положении?

Бромета сказала:

— Совершенно очевидно, что мы не можем допустить, чтобы это случилось. Надо что-то сделать, принимая во внимание вероятность напряжения времени. Вопрос в том, что надо сделать и как…

Япад прервал ее:

— Погодите минутку, Бромета. Поместите себя в трехмерную Вселенную хотя бы на мгновение. Если бы перемещение было осуществлено строго в пределах параметров их любопытной геометрии, факторы Альфа и Гамма достаточно полно погашаются…

— Это верно, это могло бы случиться со мной, Япад!

— Вы все продумали? — озабоченно спросил Валлант.

— Блохи, если мы поместим вас обратно в ваши пространственно-временные координаты, клянетесь ли вы посвятить все свои усилия для очистки нашей Галактики от ниссов?

— Мы приготовим для вас простой пестицид. Его действие безукоризненно. Направьте его на ниссов, и они сгорят, но при этом не будет причинено вреда другим фермам концентрации энергии. Я думаю, радиус в один год для ручной модели должен сделать…

Япад вмешался:

— Я подготовлю трехмерную капсулу. Достаточно примечательно, что эти блохи будут изолированы простой линией, проведенной вокруг них.

Его голос смолк.

— Что вы собираетесь делать? — нервно спросил Валлант.

— Я надеюсь, вы не забыли, что мы живем недолго и не выдержим длительный, растянутый во времени процесс.

Валлант и Джимпер с нетерпением ожидали ответа, понимая, что сейчас решается вопрос их жизни и смерти.

Наконец Япад дал им ответ:

— Мы дадим вам… корабль, так его можно назвать. Его скорость вплотную приблизится к скорости электромагнитного излучения, и он будет следовать по маршруту в три миллиона световых лет, чтобы достичь вашей Галактики. Естественно, время, проведенное на борту корабля, будет пренебрежимо мало. Длительность перелета будет регулироваться с высокой точностью, чтобы вы смогли достичь Земли в то же самое время, когда вы покинули ее. Мы подобрали момент для замыкания судна в определенном коконе магнитного поля, чтобы ниссы или еще кто-нибудь не помешали вашему возвращению.

Раздался свист рассекаемого воздуха, воздушный вихрь отбросил Валланта и Джимпера в сторону.

Сверху опустился необычный корабль длиной в сотню футов и совершил посадку на расстоянии в несколько сотен ярдов.

— Я установил дубликатор для производства оружия против ниссов, — сказал Япад. — Нужно было только найти подходящее место, загрузить топливо и запустить их подальше.

Бромета добавила:

— С другой стороны, поскольку Иллимпи будут нашими потомками, мы всеми силами должны постараться помочь им. Если мы уведем Олантеа с ее холодом с орбиты и вернем ее на прежнюю, чтобы он стала пятой планетой от Солнца, она снова расцветет. В ее недрах в замороженном состоянии находятся пятьдесят миллионов Иллимпи, которые ждут своего пробуждения. Мы поможем земным блохам уничтожить всех зловонных ниссов.

— Я надеюсь, это будет радостное воссоединение, и в Галлиэйле появятся новые колонисты, как только чудовища вроде Хэйка перестанут мешать этим блохам.

— А как быть с Джимпером? — пропищал малыш-сприл. — Я так долго был вдали от холмов прекрасной страны Галлиэйл.

— Не печалься, Джимпер. Я отпущу тебя, и ты вернешься домой, еще на двадцать лет углубившись в прошлое, но это вряд ли даст тебе многое.

Джимпер не замедлил с ответом:

— Я помню одну фантастическую историю, рассказанную мне много лет назад отцом моего деда, когда он хорошенько накачался крепким элем. Он рассказывал о посещении Башни, далеком путешествии и окончательном возвращении в Галлиэйл.

— У старика на все случаи жизни была припасена свеженькая история, — сказал Валлант.

— Вы не можете охватить весь смысл событий, — воздохнул Джимпер. — В честь его, этого прадедушки, я и получил имя, Валлант…

* * *

На борту корабля Валлант спал целую неделю. Когда он проснулся, Плутон в виде серебряно-черного шара висел в иллюминаторе. Валлант подвел корабль к Горам Голубого Льда, подлетел ко входу в пещеру, посмотрел, как Джимпер выбрался из корабля и исчез в пещере.

Девять дней спустя корабль скользнул в атмосферу Земли, сильно испугав экипаж патрульного корабля ниссов, который потерял управление и нырнул в Атлантический океан.

Валлант приземлился в лесистой местности к северу от Граньяна. Ночью он покинул корабль и совершил рейд в город. В университетском городке он нашел общую спальню, в которой ночевал Джесон Эйбл. Следуя за порядковыми номерами, он нашел нужную комнату и постучал в дверь.

Ему открыл высокий рыжий мужчина с квадратной челюстью.

— О, это ты, Аме, — сказал он. — Возвратился из поездки?

— Уверяю тебя, у меня есть что рассказать тебе, Джес. Налей мне пива, и я расскажу тебе все.

Загрузка...