Исх. 22, 18.
По пути на Итаку Одиссей и его спутники попали в страну, населенную племенем лотофагов, пожирателей лотоса. Вкусив сладких плодов лотоса, спутники Одиссея потеряли память и не захотели плыть дальше.
Кто вы, месье? Почему? (фр.).
Это правда (фр.).
Что? (фр.).
Название замка Hellsgarde переводится как «Страж ада».
Дейрдре — имя героини ирландского фольклора, женщины из Верхнего Мира, наделенной магическими способностями, которая ценой собственного бессмертия воскресила из мертвых своего погибшего мужа.
Стивенс, Джеймс (1882–1950) — ирландский писатель.
Бранкузи Константин (1876–1957) — выдающийся румынско-французский скульптор.
Солереты — остроконечные металлические башмаки рыцарских доспехов.
Арабеск — одна из основных поз классического танца, с поднятой и вытянутой назад ногой.
Рудольф Валентино — американский актер итальянского происхождения, звезда немого кино.
Синапс — область связи нервных клеток друг с другом и с клетками исполнительных органов.
Евангелие от Матфея, 16:26.
Сахарная Голова — гора в Рио-де-Жанейро, у входа в залив, на берегах которого стоит город.
Сеара — штат на северо-востоке Бразилии.
Кофель-нагель — деревянный или металлический стержень с рукоятью на верхнем конце, вставляемый в гнездо кофель-планки для завертывания на него бегущего такелажа (подвижных судовых снастей).