Водоём справедливости

В старинной книге я прочёл недавно

О том, как полководец достославный,

Вождь, Искандеру в ратном деле равный,

В былые отдалённые века

Из долгого и трудного похода,

Что длился месяц и четыре года,

На родину привёл свои войска.

На двадцать семь дневных полётов птицы

(Доподлинно так в книге говорится)

Он всех врагов отбросил от границы,

И вот с победой в боевом строю

Вернулся он, не знавший поражений,

Склонить пред императором колени

И верность подтвердить ему свою.

Пред летней резиденцией владыки

Расположил он лагерь свой великий,

И, под толпы приветственные клики

Сойдя с лимонногривого коня,

В доспехах медных, грузен и степенен,

Поднялся он по яшмовым ступеням,

Руки движеньем стражу отстраня.

И царь царей, властитель вод и суши,

Тысячелетний этикет нарушив,

Добросердечен и великодушен,

Шагнул к нему — и чашу преподнёс

С вином, достойным полководца славы,

С вином без горечи и без отравы,

С древнейшим соком виноградных лоз.

Такой нежданной чести удостоен,

С поклоном чашу принял старый воин,

Но не пригубил. Сердцем неспокоен,

Он вниз, на луг, невольно бросил взгляд,

Где наклонилась, жаждою влекома,

Над каменною чашей водоёма

Усталая толпа его солдат.

Не с ними ли в походе дальнем пил он

Гнилую воду, смешанную с илом?

Не с ними ли пред смертью равен был он?

Теперь один за всех в почёте он.

Он с войском шёл по вражескому следу —

И вот не с войском делит он победу,

От войска он победой отделён!

И что-то в сердце тайно всколыхнулось,

И что-то, в нём дремавшее, проснулось,

И Справедливость поздняя коснулась

Его своим невидимым крылом, —

Минуя царедворцев и министров,

Сошёл он вниз решительно и быстро,

И выплеснул он чашу в водоём.

* * *

Тот царь забыт. О давнем том походе

Лишь в книгах мы подробности находим,

Но песнь о старом воине в народе

Звучит ещё и в наши времена.

А в водоёме всё вода струится,

И, говорят, доныне в ней хранится

Тончайший привкус древнего вина.

1960

Загрузка...