Марина
Конечно, я понятия не имела про вражду между отморозками, как нас называли, и жителями ближайшего от портала городка. Но Фия усиленно доказывала, что все местные жители ненавидят выходцев с ледяных земель. Но я всё же не спешила верить ей на слово. Совершенно непонятно, каким образом люди могли понять, откуда я пришла. Ну вот где на мне написано, что я живу у ледяного моря? Нигде. Тогда как торговцы могли меня обсчитать? Никак.
Но Фия была уверена в обратном. И, похоже, разубедить её будет совсем непросто.
– Глупости это всё, – в очередной раз произнесла я, хотя домоправительница не желала слушать никаких доводов. – Вот булочку нам ведь продали по обычной цене?
– Ну да, – кивнула женщина.
– Значит, на булочников ненависть к отморозкам не распространяется? Они нас любят?
– Вот ещё, – махнула ладошкой Фия, словно я какую-то глупость сморозила. – С чего им нас любить. Он просто не разглядел нас как следует.
– Так ты вроде постоянно у него выпечку покупаешь, – напомнила я.
– Ну, значит, он видит плохо и не угадал во мне врага ненавистного, – развела она руками.
– А как он должен был это разглядеть? – уточнила я. – Кто вообще тебе сказал, что горожане плохо относятся к нам?
– Дед Бубун, конечно, – ответила она. – Он ведь намного меня старше и много успел повидать.
Ну да… Намного. На целых полгода. Интересно, а где он много успел повидать? В доме или в море? Больше он, кажется, и не был нигде. Даже до деревни так и не добрался.
– А ему стало быть, про это мой дед рассказал, – пробормотала я. – Что-то, мне кажется, что история эта очень странная. И, вполне возможно, мой родственник вас обманул.
– Ну не знаю, – насупилась женщина. – Зачем бы ему нас обманывать?
– Думаю, он сам имел конфликт с местными, – пояснила я, ненадолго задумавшись. – В лице Бубуна он видел союзника и плёл ему всё, что хотел. А дед Бубун передал свои знания тебе.
– Ну, возможно, – пробормотала Фия, но я видела, что она мне не очень поверила.
– Давай, проверим? – предложила я. – Пойдём в рынок и купим специи. Я благодарна, что ты нашла место, где торгуют недорогими кристаллами. И я надеюсь, что они прослужат нам очень долго. Но пряности нельзя покупать с рук. Они должны быть свежими.
– Хорошо, – закатила она глаза и резко развернувшись, зашагала в сторону рынка. – Но если будут хамить или обзываться, я им в нос дам. Больно.
– Не стану препятствовать, – пообещала я. – Могу даже от себя добавить.
– Не надо, – качнула она головой, закатав рукава. – Я справлюсь.
Было видно, что Фия настроена решительно и только и ждёт, как кто-то из торговцев подставится и получит в нос. Но продавцы словно чувствовали угрозу от низенькой толстушки и старались даже не смотреть в её сторону.
А я в это время спокойно изучала товар на прилавках, пытаясь найти привычные мне специи. Ну или что-то похожее на то, к чему я успела привыкнуть.
К удивлению домоправительницы, мы смогли приобрести все, что требовалось и никто не завышал цены. Продуктовый рынок, в отличие от рыбной ярмарки был не особо большим, но ассортимент был более чем приличным.
– А как часто проходит рыбная ярмарка? – спросила я, когда Фия загрузила в свою бесконечную сумку все наши покупки и потопала вперёд.
– Так раз в месяц, – ответила она.
– А в остальное время кто торгует здесь рыбой? – спросила я, подумав, что южные северяне приезжают лишь раз в четыре недели.
– Они же, – пожала женщина плечами. – Правда, товара у них не так много как сегодня. Две палатки работают постоянно. А остальные возвращаются домой и готовятся к следующей ярмарке. Они ведь их не только в этом городе проводят.
– Надо же, – пробормотала я. – Очень умно.
И я действительно считала, что южные северяне поступают очень мудро. Редкую и скоропортящуюся рыбу они продают лишь раз в месяц, создавая дефицит. А в остальное время торгуют чем-то попроще.
Ну ничего, я обязательно придумаю что-то интересное, чтобы составить им конкуренцию.
Несмотря на то, что мы довольно быстро приобрели все, что требовалось, я не спешила возвращаться домой. Хотелось ещё немного погулять, греясь под тёплыми лучами солнца, которое было не таким приветливым в моём новом доме.
Проходя мимо лавки с кристаллами, я всё же решила в не заглянуть. Было интересно изучить все возможности местных артефактов.
Этот город находился у моря, и тёплая погода радовала местных жителей большую часть года. Поэтому в лавке было очень много охлаждающих амулетов, которые работали как настоящие сплит-системы. Камней с функцией нагрева было меньше, но они были. Их использовали для работы плит и духовок. Стоили эти артефакты не очень много, а прослужить могли долгие годы.
Что касается отопительных амулетов, здесь их было крайне мало. Я заинтересовалась одним образцом, который показался мне наиболее редким из-за своего цвета. Обычно кристаллы были белыми, с лёгким оттенком, голубого или розового. По этим цветам можно было понять, какие функции присущи амулету. Розовый - греет, голубой - холодит. Были ещё и зелёные, но их продавали очень редко. Они заменяли солнечный свет и в основном их использовали в странах, где сельское хозяйство было очень в плачевном состоянии из-за короткого светового дня.
Но я это знала лишь в теории со слов Эдварда.
Кристалл, которым я заинтересовалась, разительно отличался от всех остальных. Он был настолько красным, что, казалось, будто это огромный рубин, внутри которого смогли запереть огонь. Размер его тоже впечатлял. Он был примерно метр в диаметре и стоял на специальной подставке, вдали от остального товара.
И судя по цвету, он мог обогреть целый город. Но я не особо понимала, кому мог понадобиться такой мощный обогреватель.
– Вы чем-то заинтересовались? – уточнил у меня седовласый торговец, поправив на носу, огромные круглые очки.
– Да, – кивнула я. – Но это скорее любопытство, чем покупательский спрос.
– Хотите узнать про кристалл, – догадался мужчина. – Он не является артефактом. Этот камень был добыт давным-давно в драконьих рудниках. На огненном острове. Мелкое крошево этого камня принято называть "драконьим углем" и эти осколки очень ценятся жителями северных земель.
– Почему же вы тогда не раздробили этот камень и не продали его по кусочкам? – вздёрнув брови, поинтересовалась я. – Думаю, так было бы выгоднее…
– Верно, – улыбнулся старик, приподняв очки и взглянув на меня. – Только я так и не смог сломать его. Ни магией, ни физической силой. Вот и приходится пытаться избавляться от всей этой громадины целиком. Только боюсь, что покупатель на подобный булыжник вряд ли найдётся. Им ведь целое озеро можно вскипятить. А кому оно надо?
– Ну может, кому и понадобиться, – неуверенно произнесла я, пожав плечами.
– Дешевле и легче нанять мага, – отмахнулся торговец. – В этой штуковине нет никакого смысла. Сам по себе он тепла не выделяет. Только если швырнуть его в воду. А в этом случае глупец, который рискнёт это сделать, имеет все шансы свариться заживо.
– И сколько вы за него хотите? – поинтересовалась я.
– Двадцать золотых, – тут же ответил он, вернув очки на нос. – Да, он, конечно, бесполезный, но очень красивый. Да и редкий он очень. Вроде подобных камней уже давно не находили. Даже осколки их и те, остатки роскоши с былых времён.
– Двадцать золотых, – повторила я астрономическую сумму. – Для меня это очень много.
– Ну я могу немного уступить, – кивнул старик. – Отдам за девятнадцать. Или могу предложить ещё один вариант обмена…
Я лишь покачала головой. Весь мой бюджет составляет сумма в тридцать пять золотых. Я не могу отдать торговцу большую часть денег, за какой-то булыжник. А уж про альтернативный вариант покупки камня и слушать не хотела.
– Что здесь происходит? – послышался от входа в лавку строгий мужской голос.
Я обернулась и уставилась на того самого таможенника, который подарил мне тёплое пальто. Мужчина застыл в дверях, хмуро глядя на продавца, который как-то сник, при его появлении.
– Я задал вопрос, – напомнил таможенник, шагнув в помещение.
Владелец лавки абсолютно точно не разделял моей радости по поводу появления мужчины. За одну минуту он успел покраснеть, побледнеть, а потом и вовсе позеленеть. И я никак не могла понять причины его состояния.
– Господин Лиин, я всё объясню, – проблеял старик, стянув очки. – Это была просто шутка.
– Почему-то мне не смешно, – строго произнёс таможенник. – И леди вроде бы не смеётся.
После их разговора мы с Фией недоумённо переглянулись и поспешили покинуть лавку. Почему-то мне показалось, что находиться там и дальше было опасно. Хотя подобного ощущения у меня ещё ни разу не возникало. Это ведь волшебный мир и всё в нём совсем не так, как у нас на Земле.
Не мог же этот господин быть преступником, замыслившим что-то плохое? Ну нет. Он ведь, скорее всего, известен всем и каждому. Зачем ему портить свою репутацию, навредив мне?
– Странно всё это, – шепнула мне Фия. – Я ведь в подобные лавки никогда не входила. А тут и сама попёрлась и вам войти позволила.
– Ты ни в чём не виновата, – отмахнулась я. – Мне самой хотелось посмотреть на кристаллы. И вряд ли у тебя вышло меня остановить.
– Пусть так, – кивнула она. – Но вина всё равно полностью на мне.
– Нет, и хватит об этом, – попросила я. – Идём к экипажу. Нам пора возвращаться домой. Боюсь, Бубун станет переживать.
– За нас, что ли? – вскинув брови, уточнила домоправительница.
– За свой ужин, – усмехнувшись ответила я.
– Ну если только, – поддержала меня женщина.
Мы почти добрели до своего экипажа, когда я услышала за спиной торопливые шаги. Обернувшись, увидела спешащего в нашу сторону таможенника и сразу затормозила.
Мне хотелось узнать, что произошло в лавке. Поэтому я решила дождаться мужчину и расспросить его обо всём.
– Ещё раз здравствуйте, – улыбнулась я, когда таможенник подошёл совсем близко.
– Добрый день, – кивнул он. – Простите, что преследую вас. Но вы так поспешно ушли, что у меня не оставалось выбора. Я должен был объяснить вам то, что произошло в лавке. И задать пару вопросов…
– Буду рада услышать о том, что случилось, – сложив руки перед собой, произнесла я. – Ну и, конечно, отвечу на ваши вопросы.
– Я могу рассказать вам лишь в общих чертах, – сразу предупредил мужчина. – Но обещаю, что сообщу все подробности, когда у меня появится такая возможность.
– Хорошо, – согласилась я, почувствовав, что нас только что уберегли от большой беды. – Нам грозила опасность?
– Да, – не стал скрывать он.
Вот вам и приморский городок, с радостью принимающий всех желающих. И торговец ведь совсем не похож на маньяка. Обычный старичок в очках. Выглядел адекватно, и я бы никогда не подумала, что в той лавке нам грозила хоть какая-то опасность.
– В городе пропали две приезжие девушки, – произнёс таможенник, внимательно взглянув на меня. – Говорят, что последний раз их видели, заходящими в лавку с кристаллами.
– Это ведь может быть обычным совпадением, – пожала я плечами. – Торговец не выглядел опасным. Обычный старик.
– Верно, – согласился мужчина. – Но меня заинтересовало другое. Он предложил вам альтернативный способ покупки чего-то… Что он хотел?
– Без понятия, – развела я руками. – Мне это было неинтересно. И я даже спрашивать не планировала.
– А что вы хотели купить? – задал он очередной вопрос. – Случайно, не огромный булыжник на подставке?
– А что? – нахмурилась я.
Я не видела ничего странного в его вопросе. Просто наш разговор стал походить на допрос. Но ведь этот мужчина - всего лишь таможенник, а не представитель власти. Для чего он задаёт мне все эти вопросы?
– Просто у нас есть свидетельница, которая была в лавке в тот момент, когда там была одна из пропавших девушек, – пояснил он. – Она припомнила, что девушка заинтересовалась прозрачным кристаллом на подставке, но продавец назвал слишком высокую цену. А после он предложил ей альтернативную сделку. Подробностей свидетельниц не знает, так как ушла, недослушав предложение продавца.
– Но кристалл не прозрачный, – прошептала я. – Он красный…