Писк писк!, - издал несколько звуков Бебе.
...
Они вошли в Академию Эрнст.
После путешествия по хребту Магических Зверей и после того, как Линлэй был свидетелем жестокости человеческого рода, он стал еще больше чем раньше дорожить теми подлинными дружескими чувствами, что он успел построить со многими в Академии Эрнст. Зайдя в свой дом, он вдруг услышал знакомые голоса...
Босс Йель, Линлэй вернулся или еще нет? Мог ли он попасть в слишком опасную ситуацию на хребте Магических Зверей?.
Закрой свой вонючий рот, четвертый брат. Третий брат безусловно вернется к нам целым и невредимым. Давайте уже есть..., - после чего Йель поднял голову и увидел в дверном проеме знакомый силуэт. От неожиданности на мгновение в комнате повисла мертвая тишина. Но все трое быстро пришли в себя и с улыбками на лице бросились обнимать Линлэй.
Ха-ха, третий брат, ты, наконец, вернулся!, - Йель был первым кто добраться до Линлэй и схватил его медвежьими объятиями.
Рейнольдс начал радостно кричать: Ух ты, Линлэй, а ты знал, что босс Йель и Джордж каждый день про тебя много говорили? Они так о тебе беспокоились! Я единственный, кто точно знал и был уверен, что ты скоро вернешься домой в целости и невредимости!.
Четвертый брат, - Джордж с ухмылкой смотрел на него. - А разве не ты только что сидел и говорил, что Линлэй мог попасть в беду?.
Я?, - на лице Рейнольдса было замешательство. - Разве я такое говорил?.
Видя своих трех названых братьев и их отношение к нему, сердце Линлэй мгновенно наполнилось теплом и радостью.
Через мгновение Йель демонстративно махнул своей рукой и сказал: Ладно, достаточно болтовни. Раз братец Линлэй благополучно вернулся домой с хребта Магических Зверей, то это важное событие и мы должны его хорошо отметить!.
Второй брат, четвертый брат, - засмеялся Линлэй. - Пойдемте. Раз так, то пойдемте уже, я угощаю!.
А?... что?..., - Рейнольдс непонимающе смотрел на него. - Я не ослышался, ты угощаешь?.
Йель громко рассмеялся. Ну... это не удивительно... Вы что забыли, что некоторое время назад представитель Галереи Пру прислал письмо-приглашение и к тому-же, в нем говорилось, что его три скульптуры были проданы более чем за четыре тысячи золотых монет. Теперь мы точно должны все хорошо отпраздновать!.
Письмо-приглашение от Галереи Пру?, - Линлэй замер в изумлении.
Йель поспешно стал объяснять: Третий брат, твои скульптуры сейчас продаются по высоким ценам. Галерея Пру уже всецело признала твои навыки как скульптора эксперта и приглашает тебя, чтобы выделить личный стенд в зале скульпторов... Ах, думаю проще будет показать тебе письмо... подожди минутку, - Йель в тот же миг сорвался и побежал за письмом.
Рейнольдс начал шептать на ухо Линлэй: Линлэй, хочешь кое-что расскажу? С тех пор, как представитель Галереи Пру посетил нашу академию и лично пригласил тебя чтобы дать разрешение на личный стенд в зале экспертов, эта информация как пожар разлетелась по всей академии и твоя известность теперь возросла еще сильнее.
Неужели теперь вся академия тоже в курсе?, - Линлэй остолбенел от удивления. В конце концов, он сам только узнал об этом.
Все верно. Похоже, до этого момента ты был единственным, кто не знал о своем успехе, - довольно фыркнул Джордж.
Линлэй, это письмо-приглашение от Галереи Пру, которое тебе отправили, - запыхавшийся Йель подбежал к Линлэй с конвертом, на котором была поставлена золотого цвета печать.
Том 3, глава 26 Фиолетовый в Ночном Ветре (часть вторая)
Ночь. Четыре брата из дома номер 1987 шли по темной и тихой улице Академии Эрнст, обсуждая все, что произошло за последние несколько месяцев.
Какие ужасные раны... откуда столько?, - Рейнольдс впал в ступор, когда случайно расстегнул рубашку на груди Линлэй. Видя такое множество ран и рубцов на груди Линлэй, он лишь затаил дыхание. Джордж, который шел рядом, тоже притих. Только Йель продолжал смеяться: Ха-ха, ребята, сразу видно у вас нет опыта. Когда я еще был ребенком, я повидал картины и похуже этой.
Босс Йель, ты серьезно?, - изумленно спросил Рейнольдс.
Йель лишь улыбнулся: Конечно, я серьезно. За свою жизнь я видел множество подобных картин. Например - убийство заключенных в результате пыток или когда воины сражались с магическими зверями голыми руками. После такого можно было лицезреть по-настоящему кровавое зрелище.
Услышав слова Йель, Линлэй представил эту картину в уме.
Как же хорошо, что мы внутри безопасной территории академии, особенно в ее жилой части, - вздохнул Джордж.
Линлэй кивнул в знак согласия. В это время ночи можно был заметить множество пар, гуляющих в обнимку или сидящих вместе на магических зверях держась за руки и обнимаясь. Жизнь здесь размеренно шла своим чередом.
Верно. Босс Йель, разве ты сегодня не собирался провести время со своей девушкой? Ты ведь уже должен был уйти?, - вдруг спросил Рейнольдс.
Йель недовольным тоном ответил: Девушка? Мой брат только что вернулся с хребта Магических Зверей, где каждый день сталкивался со смертельными опасностями! И ты думал, что я пойду сейчас гулять со своей девушкой? Рейнольдс, ты что, забыл слова своего старшего брата? Братья - это наши руки и ноги, а девушки лишь одежда. С ними приятно проводить время, но это лишь на время!.
Презрительный взгляд сразу появилась на лице Рейнольдса.
Линлэй!, - внезапно издалека раздался удивленный голос.
Линлэй и остальные дружно повернули головы в сторону раздавшегося голоса. Высокая, стройная и красивая девушка с золотистого цвета волосами, развивающимися на ветру, бежала в сторону Линлэй. Подбежав почти вплотную к группе Линлэй: Линлэй, ты и правда вернулся с хребта Магических Зверей? Это замечательно! Ты внезапно исчез и тебя не было в течении двух месяцев... я так волновалась за тебя! Ты не ранен?.
Делия, спокойней, я в порядке, - рассмеялся Линлэй.
Делия была девушкой, с которой он познакомился в свой первый год обучения в академии. За все время они очень хорошо подружились. Рядом с ней Линлэй чувствовал, что может расслабиться и не волноваться по пустякам. Проводить с ней время было словно проводить его со своими братьями.
Делия, карета дяди уже готова и ждет нас. Давай не будем тратить его время, - раздался холодный голос.
Повернув голову, Линлэй увидел юношу, одетого в длинную мантию, стоящего поодаль от них. Это был старший брат Делии - Дикси, один из двух гениев Академии Эрнст. Мантия Дикси была идеально чистой и опрятной, без единого изъяна или пятнышка. Его глаза также были очень ясными и спокойными.
Охх. Делия издала разочарованный вздох, затем посмотрев на Линлэй, продолжила: Линлэй, отец попросил меня и брата вернуться домой. Наш экипаж уже ждет нас, сейчас я должна уйти.
Нет проблем, Делия. Мы можем пообщаться, когда ты вернешься, - отвечая ей, Линлэй тепло улыбнулся.
Отлично! Тогда до встречи, - Делия очевидно была немного расстроена, что ей не удалось пообщаться с Линлэй подольше. В это время, Дикси подошел к ним и затем взглянул на Делию, после чего та немедленно подошла к нему. Но внезапно, Дикси повернулся в сторону Линлэй: Линлэй, я слышал, что ты успешно вернулся после тренировочного похода с хребта Магических Зверей. Поздравляю.
Линлэй был ошарашен.
Это первый раз, когда Дикси говорил с ним?
Холод и отчужденность Дикси никого не удивляли в Академии Эрнст. Большинство людей, просто находясь рядом с ним, чувствовал себя под огромным давлением, не говоря уже о том, когда его холодные и ясные глаза смотрели на них.
Ох. Благодарю, - ответил Линлэй.
Дикси слегка кивнул, а затем развернулся и начал сопровождать свою сестру к воротам академии.
....
Астони, вздыхая от изумления, внимательно смотрел на стоящего перед ним Линлэй: Линлэй, я должен тебе сказать, что ты и правда гений, невероятный гений! Пятнадцатилетний мальчик, считающийся магом-гением среди гениев в академии номер один на всем континенте Юлан... и к тому же ты имеешь непревзойденный талант к искусству лепки каменных скульптур.
В таком возрасте иметь такие навыки - это просто чудо!.
Даже если не брать в учет того, что ты гениальный маг, обычно даже талантливым скульпторам представляется шанс заполучить свой личный стенд в зале экспертов только к сорока годам. За всю историю, что сохранилась до наших дней, было всего несколько человек, которым удалось к твоему возрасту иметь подобные навыки. Но они были лишь гениями-скульпторами... а ты еще к тому же и гений-маг!.
Слова похвалы Астони заставили Линлэй смущаться и он не знал что сказать.
Астони, хватит попусту тратить время. Поспешите и закончите. Мы с братьями уже хотим пойти повеселиться и отметить возвращение Линлэй, - умоляюще прозвучал голос стоящего недалеко Йель.
Только после этих слов Астони пришел в себя. Он поспешно достал стопку документов и серебряную магическую кристалл карту. Улыбаясь, он протянул ее в руки Линлэй: Линлэй, это серебряная магическая кристалл карта была специально создана для тебя Золотым Банком Четырех Империй. Она подтверждает, что ты один из скульпторов экспертов нашей галереи. В будущем, все доходы, что будут поступать с продажи твоих работ - поступят на баланс твоей карты.
Эта серебряная магическая кристалл карта пока еще не имеет владельца. Прикоснись к ней своей рукой, чтобы она идентифицировала тебя как владельца, - Астони с уважением передал карту Линлэй, потом с любопытством произнес. - Линлэй, могу ли я узнать, ты случайно не принес еще несколько своих работ на продажу?.
Линлэй утвердительно кивнул: Сейчас, в общей сложности, у меня с собой есть три скульптуры.
На лице Астони сразу же засияла улыбка.
....
Ночь. Нефритовый Водный Рай. Линлэй и Джордж сидели, пили и весело общались с сидящими рядом двумя куртизанками. К этому времени Рейнольдс и Йель уже давно успели уйти развлекаться по комнатам со своими.
Господи, эти двое... они просто неисправимы..., - Линлэй залпом выпил чашу вина и обратился к Джорджу, который сидя по середине весело болтал с находящейся рядом девушкой. - Второй брат, у меня слегка кружится голова, я пойду прогуляюсь.
Конечно, - беззаботно ответил Джордж, после чего продолжил общаться с девушкой
Спустившись вниз, Линлэй сразу же покинул заведение. Выйдя наружу, Линлэй сразу же почувствовал освежающий прохладный ветерок, ударивший в его лицо, после чего он немного пришел в себя и его ум прояснился. По сравнению с Нефритовым Водным Раем, снаружи было намного спокойнее. Выбрав абсолютно случайное направление, Линлэй пошел по одной из улиц города.
Прохладный освежающий ночной ветерок продолжал обдувать его лицо и растрепывать волосы.
По пути Линлэй встречалось множество дворянских усадьб, но по сравнению с теми, что он видел на улице Зеленый лист - эти казались менее богатыми, пышными и большими. На балконе одной из подобных усадеб, облокотившись на перила, стояла Алиса, наслаждаясь приятным ночным ветерком.
Глядя на большую ярко святящую луну в ночном небе, Алиса, не могла выкинуть из головы Линлэй, который спас ей жизнь.
В тот момент, когда она упала и ее захлестнули отчаяние и страх, он спустился с небес и убил Кровожадного боевого борова, тем самым спас ей жизнь. Это действие потрясло ее до глубины души.
Большой брат Линлэй немного молчун, но когда он начинает обсуждать магию... он довольно красноречивый, - от этих воспоминаний на лице Алисы появилась слабая улыбка.
Опустив свой взгляд на безлюдную дорогу под балконом, Алиса вдруг увидела фигуру, идущую по ее улице. И почему-то эта фигура показалась ей очень знакомой. Присмотревшись и узнав идущего человека, счастливая улыбка появилась на ее лице. Не задумываясь, она поспешно начала махать рукой и позвала его: Большой брат Линлэй, большой брат Линлэй!.
Линлэй, который просто шел по улице, наслаждаясь прохладным вечером, с любопытством повернул голову в направлении, откуда услышал, что его кто-то зовет по имени.
Его взгляд упал на находившийся вдалеке балкон, на котором находилась девушка, одетая в ярко фиолетовую одежду. Фиолетовые одежды и ее красивые волосы развевались в потоках ночного ветра, а под светом луны могло показаться, что она слегка светится. Через мгновение, Линлэй почувствовал знакомый запах аромата Алисы.
Этот аромат был по-настоящему волшебным...
Алиса... , - словно загипнотизированный, Линлэй направился в сторону ее балкона.
P.S. Группа перевода новеллы https://vk.com/public123098211, всем кому понравились перевод и история, подписываемся, ставим лайки, советуем друзьям, не стесняемся!
http://tl.rulate.ru/book/107/11056