Рут Пламли Томпсон
(1891–1976)
Перевод с английского А. Заречного
Иллюстрации Джона Ри Нилла
Совместный проект издательства СЗКЭО и переплетной Компании ООО «(ТворчесКое объединение «АльКор»
Иллюстрации Джона Ри Нилла
Обложка первого издания книги "Кабумпо в стране Оз", Чикаго, 1922 г
Дорогие дети!
Любите ли вы слонов? Верите ли в великанов? Обожаете ли всех весёлых обитателей удивительной страны Оз?
Тогда вам наверняка захочется узнать о самых свежих событиях, произошедших в этом восхитительном королевстве! Всё это изложено в лучших традициях Оз в книге «Кабумпо в стране Оз» — семнадцатой истории о Волшебной стране.
Кабумпо — это Элегантный Слон. Он очень стар, мудр и обладает добрым сердцем, как и все жители страны Оз. В новой книге вы познакомитесь с принцем Помпой и Пэг Эми — очаровательной деревянной куклой. Вас ждут новые страны, невероятные приключения и самая удивительная Коробка Вопросов, о которой вы когда-либо слышали. Коварный старый Король Гномов Руггедо успевает натворить немало бед с ее помощью, прежде чем принцесса Озма остановит его.
Конечно же, Дороти, Пугало, Лоскутка, добрая Волшебница Глинда, Тиктак и другие старые друзья снова здесь, на страницах новой книги. Я только что вернулась из Изумрудного города и привезла самые тёплые пожелания оттуда — для всех, но особенно для вас.
Филадельфия,
Весна 1922 г.
Эту книгу я посвящаю от всего сердца
ДЖАНЕТ
Моей маленькой сестрёнке, но самой большой помощнице.
Серия книг о стране Оз — это не просто собрание сказочных повестей, а уникальное культурное явление, которое оказало большое влияние на мировую литературу, кинематограф и театр. Название волшебной страны американский писатель Лаймен Фрэнк Баум (L. Frank Baum) (1856–1919) придумал случайно. В мае 1898 года, рассказывая детям сказки, он взглянул на картотечный шкаф с ящиками, помеченными буквами A-N и O-Z. Так родилось название «Оз» (Oz).
История её создания начинается в 1900 году, когда Л.Ф. Баум опубликовал книгу «Удивительный волшебник из страны Оз» (The Wonderful Wizard of Oz). Эта работа не только положила начало одной из самых известных сказочных вселенных, но и стала символом американской детской литературы рубежа XIX–XX веков. Баум был вынужден продолжить историю из-за невероятного успеха первой книги. Читатели, особенно дети, требовали новых приключений Дороти и её друзей, что побудило автора стать «Королевским историком Оз» — амплуа, которое он себе придумал, чтобы поддерживать иллюзию реальности этого волшебного мира.
Л.Ф. Баум не просто писал сказки; он создал целую мифологию, где страна Оз представлялась как реальное место, а персонажи — как живые существа, сообщавшие ему о своих приключениях по радио. Этот приём позволял поддерживать интерес и вовлечённость аудитории, создавая эффект интерактивности ещё до появления этого термина. Успех серии был настолько велик, что после смерти Баума в 1919 году другие авторы продолжили развивать вселенную Оз, что привело к появлению «Famous Forty» — канонических 40 книг серии, включая работы преемников Баума.
Первая книга и её успех
«Удивительный волшебник из страны Оз» была опубликована в 1900 году и иллюстрирована У. Денслоу. Книга рассказывала историю девочки Дороти, перенесённой ураганом из Канзаса в волшебную страну Оз, где она встречает Пугало, Железного Дровосека и Трусливого Льва. Их совместное путешествие по дороге из жёлтого кирпича к Изумрудному городу стало архетипическим сюжетом, который критики часто интерпретировали как аллегорию социальных и политических реалий США конца XIX века.
Успех книги был мгновенным: она стала бестселлером и породила множество адаптаций, включая бродвейский мюзикл 1902 года. Баум, изначально не планировавший продолжения, под давлением читателей и издателей написал ещё 14 книг о стране Оз, последняя из которых («Глинда из страны Оз») вышла уже после его смерти в 1920 году.
Развитие вселенной Оз
В последующих книгах Баум расширял вселенную, вводя новых персонажей и локации. Например, во второй книге, «Чудесная страна Оз» (1904), появились Тыквоголовый Джек и принцесса Озма, которая оказалась заколдованным мальчиком Типом — сюжетный поворот, который сегодня интерпретируется как трансгендерная аллегория. В третьей книге, «Озма из страны Оз» (1907), Дороти возвращается и встречает механического человека Тикта-ка, а также сражается с королём гномов — антагонистом, который будет появляться в нескольких последующих книгах.
Баум также экспериментировал с форматом: в 1913 году он выпустил сборник коротких рассказов «Удивительные истории страны Оз» (Little Wizard Stories of Oz), чтобы поддержать интерес к серии перед выходом новой повести. Однако к 1910 году он пытался завершить серию, сделав страну Оз невидимой для внешнего мира в книге «Изумрудный город страны Оз». Но популярность заставила его вернуться к вселенной Оз, и до своей смерти в 1919 году он написал ещё несколько книг, включая «Лоскутка из страны Оз» (1913) и «Тиктак из страны Оз» (1914).
Наследие Баума и роль Рут Пламли Томпсон
После смерти Баума издательство Reilly & Lee (ранее Reilly & Britton) выбрало Рут Пламли Томпсон (Ruth Plumly Thompson) новым «Королевским историком Оз». Томпсон написала 21 книгу для серии, начиная с «Родословная книга страны Оз» (1921) и заканчивая «Зачарованный Остров в стране Оз» (1976). Её работы сохранили дух оригинальных произведений Баума, но привнесли больше юмора и абсурда.
Томпсон также активно развивала тему «небесных стран»: в «Волшебник страны Оз и полёт на озоплане» создаёт озоплан (летательный аппарат) и герои попадают в страну Стратованию, расположенную в небесах. Это отражало тогдашний интерес к авиации и изучению атмосферы.
Другие авторы и расширение канона
После Томпсон серию продолжали и другие авторы, включая Джека Сноу (Jack Snow), Рэйчел Косгроув Пейс (Rachel Cosgrove Payes) и Марча Лаумера (March Laumer). Всего в каноническую серию «Famous Forty» входит 40 книг, из которых 14 написаны Баумом, 21 — Томпсон, а остальные — другими авторами.
Интересно, что на советском и постсоветском пространстве большую популярность приобрела адаптация Александра Волкова — «Волшебник Изумрудного города» (1939), которая была вольным пересказом первой книги Баума. Волков создал собственную серию из шести книг, которые, хотя и имели параллели с оригиналами, значительно отличались по сюжету и персонажам. Это привело к тому, что в России и странах СНГ вселенная Волкова стала более известной, чем оригинальная серия Баума.
Книги Баума часто анализировались как политическая сатира. Например, Генри Литлфилд интерпретировал «Удивительного
волшебника» как аллегорию дебатов о золотом стандарте: дорога из жёлтого кирпича символизировала золото, а серебряные башмачки — серебряный стандарт. Пугало виделся как образ фермера, который умён, но не уверен в себе, а Железный Дровосек — как промышленный рабочий, потерявший связь с природой.
В постсоветской России книги Волкова породили собственную субкультуру: российские авторы писали продолжения, а Марч Ла-умер даже объединил вселенную Волкова с оригинальной страной Оз в книге «The Underground Kings of Oz» (1993).
Серия книг о стране Оз — это не просто сказки для детей, а многогранное культурное явление, которое развивается на протяжении более века. От оригинальных книг Баума до продолжений Томпсон и адаптаций Волкова, вселенная Оз продолжает вдохновлять новые поколения читателей и творцов. Её темы — дружба, смелость, самоопределение — остаются актуальными, а её богатый символический материал предоставляет бесконечные возможности для интерпретаций.
В стране Оз царит вечная юность — точно так же сама серия остаётся вечно молодой в сердцах своих поклонников. Через оригинальные книги Баума, эксцентричные истории Томпсон или адаптации Волкова, волшебный мир Оз продолжает жить, доказывая, что настоящая сказка никогда не умирает.
Рут Пламли Томпсон (Ruth Plumly Thompson; 21 июля 1891 — 21 апреля 1976) — американская писательница, наиболее известная как автор серии книг о Волшебной стране Оз, продолжившая дело Лаймена Фрэнка Баума после его смерти. За почти два десятилетия она написала 19 официальных книг о Оз, став одной из самых значимых фигур в истории этой культовой фэнтезийной вселенной.
Рут Пламли Томпсон родилась в Филадельфии, штат Пенсильвания, в семье Чарльза и Маргарет Пламли. Её отец работал редактором газеты, и с раннего возраста Рут была окружена миром печатного слова. Она проявила интерес к литературе и писательству ещё в детстве, часто сочиняя рассказы и стихи. После окончания средней школы она поступила в женский колледж, однако не завершила обучение, предпочтя начать карьеру в журналистике и детской литературе.
В 1910-х годах Томпсон активно публиковалась в детских журналах, включая «St. Nicholas Magazine» и «The Delineator». Её работы отличались ярким воображением, лёгким слогом и глубоким пониманием детской психологии. Уже в этот период она зарекомендовала себя как талантливый автор сюжетов для юной аудитории.
После смерти Лаймена Фрэнка Баума в 1919 году издательство Reilly & Lee, выпускавшее книги о Волшебной стране Оз, искало автора, способного продолжить серию. Выбор пал на Рут Пламли Томпсон — не только благодаря её опыту в детской литературе, но и из-за её глубокого уважения к оригинальному миру Баума. В 1921 году вышла её первая книга о стране Оз — «Родословная книга страны Оз» (The Royal Book of Oz), официально приписанная Бауму по маркетинговым соображениям, но полностью написанная Томпсон.
Начиная с 1922 года и вплоть до 1939 года Томпсон ежегодно выпускала по одной книге о стране Оз, создав в общей сложности 19 томов. Её вклад в серию был огромен: она не просто продолжала традиции Баума, но и привнесла в мир Оз новые персонажи, локации и сюжетные линии. Среди её самых известных героев — Кабик (мальчик-деревянная кукла), Пон (принц страны Пон), и принцесса Озма, чья роль в книгах Томпсон стала ещё более значимой.
Томпсон сохранила характерный стиль Баума — игривый, доброжелательный и полный чудес, — но при этом расширила географию Оза, добавив новые королевства, такие как Королевство Номов, Страна Эйв, и даже вымышленные миры за пределами Оза. Её книги отличались динамичным сюжетом, яркими диалогами и неизменным оптимизмом.
Хотя некоторые критики отмечали, что книги Томпсон менее философски насыщены, чем у Баума, именно её версия Оза стала знакомой целому поколению читателей в 1920-1930-х годах. Её подход к повествованию был более приключенческим и ориентированным на действие, что делало книги особенно привлекательными для детей. При этом она бережно относилась к канону: Дороти, Пугало, Железный Дровосек и Трусливый Лев оставались ключевыми персонажами, а моральные уроки — важной частью каждой истории.
В последние годы жизни Томпсон жила в Нью-Йорке, где продолжала поддерживать связь с поклонниками Оза и участвовать в литературных мероприятиях. Она скончалась 21 апреля 1976 года в возрасте 84 лет.
Наследие Рут Пламли Томпсон было переоценено лишь спустя десятилетия после её смерти. Сегодня её книги о стране Оз считаются неотъемлемой частью классического американского фэнтези. В 1980-х и 1990-х годах многие её произведения были переизданы, а в кругах озологов (исследователей мира Оза) она признана одной из ключевых фигур, сохранившей и развившей мир Баума в трудные для издательства времена.
Рут Пламли Томпсон — яркий пример автора, сумевшего не просто продолжить чужое литературное наследие, но и внести в него собственный творческий вклад. Её книги о Волшебной стране Оз остаются любимыми многими читателями по всему миру, а её имя навсегда вошло в историю детской литературы как символ верности воображению, доброте и волшебству.
Удивительный Волшебник из страны Оз (1900) Удивительная страна Оз (1904)
Озма из страны Оз (1907)
Дороти и Волшебник в стране Оз (1908)
Дорога в страну Оз
Изумрудный город страны Оз (1910)
Лоскутка из страны Оз (1913)
Тиктак из страны Оз (1914)
Пугало из страны Оз (1915)
Король Ринкитинк в стране Оз (1916)
Пропавшая правительница страны Оз (1917) Железный Дровосек из страны Оз (1918)
Магия страны Оз (1919)
Волшебница Глинда из страны Оз (1920) Удивительные истории страны Оз (рассказы) (1913)
Родословная книга страны Оз (1921)
Кабумпо в стране Оз (1922)
Трусливый Лев из страны Оз (1923)
Дедушка в стране Оз (1924)
Потерянный король из страны Оз (1925)
Голодный Тигр из страны Оз (1926)
Король гномов из страны Оз (1927)
Гигантская Лошадь из страны Оз (1928)
Джек Тыквенная Голова из страны Оз (1929)
Желтый Рыцарь из страны Оз (1930)
Пираты в стране Оз (1931)
Пурпурный Принц из страны Оз (1932)
Оджо в стране Оз (1933)
Спиди в стране Оз (1934)
Лошадь Желаний из страны Оз (1935)
Капитан Соль в стране Оз (1936)
Хэнди Мэнди в стране Оз (1937)
Серебряная Принцесса в стране Оз (1938)
Волшебник страны Оз и полёт на озоплане (1939)
Янки в стране Оз (1972)
Зачарованный Остров в стране Оз (1976)
Удивительный город страны Оз (1940)
Негодники из страны Оз (1941)
Счастливчик Баки в стране Оз (1942)
Волшебные мимики в стране Оз (1946)
Лохмач из страны Оз (1949)
Затерянная долина страны Оз (1951)
Карусельные горы страны Оз (1963)
Глава 1. Взрывающийся праздничный торт
Глава 2. Выбор подходящей принцессы
Глава 3. Кабумпо и Помпа исчезают
Глава 4. Появление Любопытного Коттабуса
Глава 5. В городе Цифроголовых
Глава 6. История Руггедо в шести камнях
Глава 8. Беда в Изумрудном городе
Глава 9. Смешанная Магия творит беды
Глава 10. Пэг и Вэг спешат на помощь
Глава 12. Вкуснейшее Море Супа
Глава 15. Песочный Человек вмешивается
Глава 16. Кабумпо побеждает Прутьев
Глава 17. Встреча с Убежавшей Страной
Глава 18. Принц Помпадор делает предложение
Глава 19. Озма берет дело в свои руки
Глава 20. Найдена Настоящая Принцесса!
Глава 21. Как всё это случилось
Глава 22. Последний камень Руггедо
Принцесса Озма
де торт, болтливый Читтимонг? Где торт? Стирем, Фрием, Хашем, где торт?! — завопил Эджабо, главный лакей дворца Пампердинка, врываясь в королевскую кладовую.
Трое поваров, ошеломлённые и онемевшие, стояли уставившись в одну точку, и молча кивнули на стоящий в центре комнаты стол. Великолепный праздничный торт исчез, хотя всего две секунды назад Хашем собственноручно поставил его туда.
— Это был м-мой шедевр! — зарыдал Хашем, срывая колпак и накрывая голову фартуком.
— Караул! Грабители! Воры! — закричали Стирем и Фрием, бросаясь к окну.
Вот так переполох! Трубы уже трубят, возвещая начало торжества, а главное угощение пропало!
— Нас всех окунут за это! — запричитал Эджабо, так яростно распахнув шкаф с дорогой посудой, что оттуда вывалились три серебряных кубка и оловянная кружка.
Вдруг раздался вопль Хашема, сбросившего фартук с головы.
— Смотрите! — взвизгнул он. — Вот же он!
Остальные трое ринулись обратно к столу: Стирем и Фри-ем протирали глаза, а Эджабо — потирал голову, куда угодили кубки. На столе стоял королевский торт, по-прежнему розовый и безупречный.
— Он тут всё время был, чтоб мне брови выбрили! — фыркнул Хашем обиженно. — Ты назвал меня Читтимонгом, да?
Схватив большую деревянную ложку, он в ярости бросился на Эджабо.
— Он исчезал или нет?! — взмолился Эджабо, обращаясь к остальным и хватая хлебный нож для защиты.
Мгновенно поднялся шум и гам:
— Не исчезал!
— Исчезал!
— Не исчезал!
Трах! Бам! Бумс! Через минуту они вступили в яростный спор, и не только на словах, но и ложками, вилками и мисками. Кто знает, что сталось бы с тортом, если бы вдруг не прозвенел колокол и второй лакей не высунул голову в дверь.
— Торт! Где торт?! — произнес он важно.
Эджабо, увернувшись от трёх кубков и солонки, схватил огромный серебряный поднос и помчался в большой банкетный зал. Одна розовая фалда его камзола оторвалась, а парик съехал набок из-за шишки от оловянной кружки, но он собрал остатки достоинства и присоединился к торжественной процессии лакеев, несущих золотые и серебряные блюда с яствами для праздничного пира в честь дня рождения принца Помпадо-ра из Пампердинка.
Королевские гости уже собрались, и как раз когда Эджабо вошёл, пажи протрубили в серебряные трубы, а Трубоглав выступил вперёд, чтобы объявить о прибытии их величеств.
— Слушайте! Слушайте! — провозгласил Трубоглав, три раза стукнув серебряным жезлом по полу, в то время как гости вежливо склонили головы, будто не слышали это объявление уже десятки раз:
— Слушайте! Слушайте!
Помпус Гордый
И Пози Пинк,
Король и Королева
Пампердинка —
Дорогу Королю,
Прочь с пути,
Дайте пройти
Принцу Помпадору, ей-ей!
Дорогу Элегантному
Слону — дорогу
Королю и
Королеве и
Принцу, я говорю!
Все расступились и склонили головы, а по центру зала величественно проследовали: Помпус — очень толстый и роскошный в своих пурпурных одеяниях и усыпанной драгоценностями короне, Пози Пинк — величавая и выглядевшая истинно по-королевски в своей горностаевой мантии, и Принц Помпа-дор — прямой, статный и прекрасный!
Они выглядели в точности так, как и должна выглядеть старая добрая королевская семья.
Но Кабумпо, который гордо шествовал следом за принцем… Мало какая королевская семья могла похвастаться столь царственным и элегантным слоном!
Он был огромным и серым. На голове у него красовались украшенные самоцветами ленты, а расшитый драгоценностями придворный плащ величественно развевался при ходьбе. Его маленькие глазки весело поблёскивали, а большие уши дружелюбно хлопали — один только взгляд на него поднимал настроение.
Кабумпо был единственным слоном не только в Пампердин-ке, но и во всех соседних королевствах, так что неудивительно, что он стал главным любимцем при дворе. Его подарил королю на крестины Помпы какой-то дружелюбный странник, и с тех пор слон жил в роскоши и почёте. С ним обращались как с членом королевской семьи, а все придворные слуги неизменно величали его «сэр».
— Он придаёт нашему двору ауру изысканности, — любил говорить король.
И Элегантный Слон действительно был таковым.
Конечно, придворный слон мог бы показаться странным в обычной современной стране, но Пампердинк — не обычное и не современное королевство. Это уютное, старомодное государство, затерявшееся в северной части Гилликинского края страны Оз — настолько старомодное, что здесь до сих пор носят короткие штаны с пряжками и чтят короля; и настолько уютное, что здесь всё ещё празднуют дни рождения и устраивают вечера с леденцами.
Если король Помпус был немного горделив, кто мог его винить? Его королева была прекраснейшей, его сын — очаровательнейшим, а его слон — самым элегантным и необычным во всех двадцати окрестных королевствах.
И хотя Помпус и был горд, правил он очень просто: когда пампердинкцы вели себя хорошо — их награждали, когда плохо — их окунали.
Прямо в центре королевского двора стоял огромный каменный колодец с массивным каменным ведром. В этот Пампер-динкский колодец опускали всех нарушителей и преступников. Вода в нём была тёмно-синей, и поскольку этот цвет держался на коже несколько дней, жители Пампердинка старались вести себя прилично.
Из-за этого Главный Окунальщик, вращавший колесо, поднимавшее и опускавшее ведро, часто оставался без работы. Свободное время он посвящал сочинению стихов.
И вот, когда принц Помпадор занял почётное место во главе стола, Главный Окунальщик поднялся со своего скромного места внизу и, драматично откашлявшись, продекламировал:
Кабумпо, Элегантный Слон, важно шествовал за Принцем
О, Помпадор из Пампердинка,
Ты — совершенства цвет и звон!
Хвалу тебе пою я звонко:
Твой взгляд — как яблочный компот,
А голова — всем голова!
И сердце — мягче сливочных высот!
— Прекрасно! — сказал король.
Главный Окунальщик сел, краснея от гордости и смущения. Принц вежливо поклонился, а остальные гости стали бурно аплодировать.
— Звучит как полное ведро чепухи! — прохрипел Кабумпо, стоявший прямо за троном принца Помпадора и лениво жующий охапку сена, положенную рядом с ним на пол.
Возможно, вас удивит, что все животные в стране Оз умеют говорить — но это действительно так. А поскольку Пампердинк находится в сказочной стране Оз, Кабумпо изъяснялся не хуже любого человека — а то и получше многих.
— «Взгляд — как компот, сердце — как масло»! Ха-ха, кер-р-румпф! — Элегантный Слон так развеселился, что затрясся всем телом от смеха. Затем, ловко перегнувшись через плечо Трубоглава, он стащил его стакан с розовым лимонадом и опрокинул себе в рот, поставив стакан обратно раньше, чем старик успел обернуться.
— Вы звали, сэр? — поспешил к нему Эджабо, приняв слоновий хохот за приказ.
— Да! Почему вы не подали его превосходительству лимонада? — строго спросил Элегантный Слон.
— Я подал! Он, должно быть, уже выпил его, сэр! — пролепетал Эджабо.
— Выпил?! — возмущённо загремел Трубоглав, стукнув кулаком по столу. — Да мне его вообще не наливали!
— Немедленно принеси ему стакан! — прогремел Кабумпо, размахивая хоботом.
Эджабо, будучи достаточно мудрым, чтобы спорить с членом королевской семьи, поспешил принести ещё один стакан лимонада. Но едва он это сделал, как озорной слон украл и этот, а затем прихватил еще тарелку и булочку Трубоглава — и всё так ловко, что никто, кроме принца Помпадора, ничего не заметил. Бедный Эджабо метался взад-вперёд, пока его парик не встал дыбом от ярости и растерянности.
Принцу это казалось забавным и помогало терпеливо выслушивать пятнадцать длинных поздравительных речей, произносимых членами Королевской Гвардии.
Но если речи были скучны, то ужин — отнюдь нет. Скрипачи играли так весело, а главный повар Хашем превзошёл самого себя, приготовив новые изысканные блюда, так что к моменту подачи мороженого и торта все присутствующие пребывали в отличном настроении.
— Торт, мой добрый Эджабо! Подайте торт! — величественно провозгласил король Помпус, с любовью глядя на сына.
Немного нервничая, Эджабо подошёл к боковому столику и зажёг восемнадцать высоких праздничных свечей. Торт, который уже исчезал однажды, мог сделать это снова, и Эджабо отчаянно хотел, чтобы его поскорее разрезали и съели — с глаз его долой.
Хашем, подглядывая в дверную щель, готов был лопнуть от гордости, когда его роскошный розовый шедевр торжественно установили перед принцем.
— Многая счастливая возвращения в ваш восемнадцатый день рождения! — воскликнули придворные, вскакивая на ноги и размахивая салфетками.
— Благодарю! Благодарю! — рассмеялся Помпадор, кланяясь. — Я уверен, что это лишь первый из многих грядущих!
Это может показаться странным, но поскольку Пампердинк находится в стране Оз, здесь можно отмечать сколько угодно восемнадцатых дней рождения. Для Помпы это был уже десятый такой праздник.
Пока придворные провозглашали тосты за его здоровье, принц приготовился задуть свечи.
— Ну-ка давай, все разом! — подбодрил его король.
Помпа надул щёки и изо всех сил дунул — но ни одна свеча даже не дрогнула. Он попробовал снова. Он пыхтел и дул, пока не покраснел, как королевский пурпур, но пламя даже не колыхнулось!
— Самые упрямые свечи, какие я только видел! — возмутился король Помпус.
Тогда он сам надул щёки и дунул, как дельфин. За ним последовали королева Пози, Трубоглав — дули все. Они дули так сильно, что вся посуда на столе запрыгала, а сами они в изнеможении откинулись на спинки стульев.
Но свечи продолжали гореть так же весело, как и прежде.
Тут Кабумпо решил вмешаться — вернее, вмешался его хобот. До этого он наблюдал за происходящим своими маленькими блестящими глазками. Но теперь он сделал глубокий вдох, направил хобот прямо на торт и изо всех сил дунул.
Все свечи мгновенно погасли — но, боже правый! В тот же миг огромный розовый торт взорвался с такой силой, что половина придворных оказались под столом, а остальные потеряли сознание от ударов разлетающимися кусками глазури, стаканами и тарелками.
— Измена! — взревел Помпус, первый пришедший в себя после потрясения. — Кто посмел подложить порох в торт?!
Стряхнув глазурь с носа, он гневно огляделся. Первым, кто попался ему на глаза, оказался повар Хашем, дрожавший в дверях.
— Окунуть его! — яростно приказал король.
Главный Окунальщик, который был рад любому предлогу сбежать, схватил бедного Хашема.
— И его! — крикнул король, заметив, как Эджабо пытается улизнуть.
— И их! — добавил он, когда все остальные лакеи бросились наутек.
Построив провинившихся в ряд, Главный Окунальщик торжественно повел их из банкетного зала.
— Слушайте! Слушайте! Все они будут окунуты! — пробормотал Трубоглав, слабо поднимая голову.
— О нет! Ничего подобного! — резко оборвал его король, обмахивая бедную королеву Пози Пинк тарелкой (она упала в обморок).
— Что означает этот безобразный поступок?! — вскричал Пом-пус, вновь распаляясь гневом.
— Откуда мне знать? — фыркнул Кабумпо, вытаскивая принца Помпадора из-под стола и выливая ему на голову кувшин сливок.
— Что-то ударило меня… — простонал принц, открывая глаза.
— Конечно ударило! — сказал Кабумпо. — Тебя ударил торт. Этот торт произвел на всех большое впечатление!
Элегантный Слон с тоской посмотрел на свой парадный шёлковый наряд, безнадежно испачканный глазурью, затем приложил хобот ко лбу — что-то твердое стукнуло его между глаз.
Нащупав на полу круглый блестящий предмет, он уже хотел показать его королю, как вдруг Помпус заметил высокий свиток, торчащий в его стакане. В суматохе его раньше никто не видел.
— Возможно, это все объяснит, — пробормотал король, срывая печать.
Королева Пози Пинк открыла глаза и вздохнула, а придворные, выбравшиеся из-под стола, тревожно подняли головы — всё еще оглушенные страшным взрывом.
Помпус пробежал глазами свиток, глаза его полезли на лоб, и он начал бешено подпрыгивать на месте.
— Что там? Что там? — спросила королева, пытаясь прочесть через его плечо.
Затем она истинно по-королевски вскрикнула и рухнула в обморок на руки генерала Квэйкса, подоспевшего сзади.
Тем временем Трубоглав достаточно оправился, чтобы вспомнить, что чтение свитков и дворцовых бумаг — его прямая обязанность.
Несколько неуверенно он подошел и взял свиток у короля.
— Слушайте! Слушайте! — запинаясь, провозгласил он, стуча по столу.
— Да брось ты эти церемонии! — прорычал Кабумпо, размахивая ушами. — Давай лучше узнаем, что там написано!
— Да будет ведомо вам, — начал дрожащим голосом старик, — да будет ведомо вам, что ежели принц древнего и почтенного королевства Пампердинк не сочетается браком с Настоящей Феей Принцессой в отведённый срок, то королевство Пампердинк исчезнет навеки (и даже дольше) из Гилликинского края страны Оз. Подписано Дж. Г.
— Что?! — вскричал Помпадор, вскакивая на ноги. — Я?! Но я не хочу жениться!
— Придётся, — простонал король, махая свитком.
Придворные сидели, ошеломлённо переглядываясь. Со двора доносились плеск и отчаянные возгласы несчастных лакеев, а также скрип каменного ведра.
— О-о! — воскликнул Помпа, вскинув руки. — Это самый ужасный день восемнадцатилетия в моей жизни! Никогда больше не захочу такого!
то же нам делать в первую очередь? — простонал король, схватившись за голову обеими руками. — Дайте мне подумать!
— Верно, — сказал Кабумпо. — Думай, конечно же, думай.
Итак, большой зал опустел, и король, разложив перед собой таинственный свиток, думал, думал и думал. Но продвинулся он не слишком далеко, потому что, как он раз за разом объяснял королеве Пози — которая вместе с Помпадором, Элегантным Слоном и Трубоглавом осталась ему помогать:
— Как же узнать, где найти Настоящую Принцессу? И как понять, когда Помпе настанет пора на ней жениться?
Кто такой Дж. Г.? Как свиток оказался в торте? Чем больше король размышлял над этими вопросами, тем больше морщин появлялось у него на лбу.
— Да мы можем в одно прекрасное утро проснуться и обнаружить, что исчезли! — мрачно заявил он. — Интересно, каково это — исчезнуть?
— Полагаю, это вызовет довольно «исчезнувшее» чувство, но вряд ли будет очень больно! — предположил Кабумпо, беспокойно оглядываясь через плечо.
— Возможно, нет, но это ни к чему нас не приведёт. Я предлагаю немедленно женить Принца на Настоящей Принцессе, — вставил Трубоглав, — и избежать всего этого исчезновения.
— Ты очень спешишь меня женить, не так ли? — надулся Пом-падор. — Лично я вообще не хочу жениться!
— Ну, это очень эгоистично с твоей стороны, Помпа, — обиженно сказал король. — Разве ты хочешь, чтобы твой бедный старый отец исчез?
— И не только твой бедный старый отец, — захлебнулся Трубоглав, закатывая глаза. — А как насчёт меня?
— О, ты… ты можешь исчезнуть в любой момент, когда пожелаешь, — ответил Принц.
— Всё началось с этого проклятого торта, — вздохнула королева. — Я уверена, свиток вылетел из торта, когда тот взорвался.
— Конечно, так и было! — воскликнул Помпус. — Давайте вызовем повара и допросим его.
Итак, Хашема, ещё мокрого и посиневшего от опускания в воду, привели к королю.
— Вот так повар! — заревел Помпус. — Подмешивать порох и свитки в праздничный торт!
— Но я не делал этого! — взмолился Хашем, падая на колени. — Только яйца, ваше Высочество — самые лучшие яйца — сахар, мука, специи и…
— И бомбы! — гневно воскликнул король.
— Торт исчезал ещё до праздника, ваше Величество! — крикнул Эджабо.
Все вздрогнули от неожиданного вмешательства, и Эджабо, который незаметно пробрался в зал, встал перед троном.
— Исчезал, — продолжил Эджабо хрипло, капая синей водой на королевские ковры. — Одна минута — он был на столе в кладовой. Следующая минута — и его нет! — промолвил Эджабо, разводя руками и пожимая плечами.
— А затем, не успел мы и глазом моргнуть, как он вернулся обратно! — продолжал Эджабо. — Разве виноваты мы, что в торт попала магия? А нас ещё за это окунули в воду — и всё зря!
— Так почему же вы не сказали этого раньше?! — раздражённо спросил король.
— Отличный был у меня шанс что-то сказать! — фыркнул Эд-жабо, выжимая кружевные оборки своего костюма.
— Кхм-рр… Можешь считать этот день выходным, добрый человек, — прокашлялся Помпус, извиняясь. — И ты тоже, — добавил он, кивнув в сторону Хашема.
Оба слуги с достоинством направились к двери.
— Да уж, выходной нам точно обеспечен, — проворчал Эджабо недовольно, и, даже не поклонившись, они удалились.
— Боюсь, ты был немного резок, мой любимый, — тихо промолвила королева Пози, провожая их взглядом с лёгкой тревогой.
— Ну, а кто бы не вышел из себя?! — воскликнул Помпус, в отчаянии взъерошив волосы. — Мы можем исчезнуть в любую минуту, а ты только и делаешь, что стоишь тут и критикуешь меня! Проваливай! — гневно рявкнул он на пажа, который как раз заглянул в дверь.
— Кричать на людей, чтобы они «проваливали», бесполезно, — раздражённо заметил Элегантный Слон. — Скоро мы все и так «провалимся».
При этих словах королева Пози принялась горько плакать в свой шёлковый платок, и это зрелище так растрогало принца Помпадора, что он бросился к ней и нежно обнял.
— Я женюсь! — воскликнул принц порывисто. — Я сделаю что угодно! Проблема в том, что здесь поблизости нет никаких волшебных принцесс!
— Они должны быть, — сказал король.
— Есть одна! Есть! — вдруг завопил Трубоглав, подпрыгнув от внезапного озарения. — Слушайте, слушайте! Разве ваше Величество забыло о Фалееро, королевской принцессе Фолленсбийского леса?
— Да конечно же! — Король радостно щёлкнул пальцами. — Все говорят, что Фалееро — волшебная принцесса. Она и есть та самая Настоящая!
— Фа-ле-еро?! — протрубил Элегантный Слон, с грохотом плюхаясь на пол. — Эта жуткая старуха? Тебе должно быть стыдно!
— Молчать! — прогремел король.
— Чушь! — возмутился Кабумпо. — Ей уже тысяча лет, и она уродлива, как каменный Лукугу. Не женись на ней, Помпа.
— Я приказываю ему жениться на ней! — закричал король, широко раскрыв глаза и наклонившись вперёд.
— На Фалееро?! — ахнул принц, не веря своим ушам.
И неудивительно, что Помпадор был в шоке.
Фалееро, хоть и была принцессой по праву рождения и происходила из королевской волшебной династии, выглядела настолько непривлекательно, что за все её тысячу лет жизни никто и не подумал на ней жениться. Она жила в маленькой хижине в огромном лесном королевстве по соседству с Пам-пердинком и целыми днями занималась только тем, что собирала хворост. Лицо у неё было длинное и тощее, волосы — жидкие и чёрные, а нос настолько огромный, что напоминал цветную капусту.
— Фу! — простонал принц Помпадор, отшатнувшись и опершись на Кабумпо.
— Ну, она принцесса и фея — единственная во всех окрестных королевствах. Не понимаю, почему ты так привередничаешь! — раздражённо сказал король.
— Прикажете сообщить её Высочеству о великой удаче, которая ей выпала? — спросил Трубоглав, уже направляясь к двери.
— Немедленно отправляйся! — отрезал Помпус.
В этот момент он вдруг вскрикнул от испуга и боли — какой-то круглый блестящий предмет пролетел по воздуху и ударил его по голове.
— Что это было?!
Трубоглав подозрительно посмотрел на Элегантного Слона. Кабумпо лишь гневно уставился в ответ.
— Это… это предупреждение! — забормотал Трубоглав, боясь прямо сказать, что Кабумпо швырнул этот злополучный снаряд. — Предупреждение, ваше Величество!
— Вздор! — рассердился король. — Ты стареешь, Трубоглав, и глупеешь. Это же. да это же дверная ручка! Кто осмелился швырнуть в меня дверной ручкой?!
— Она и в меня уже прилетала, — пробормотал Кабумпо, беспокойно переступая с ноги на ногу. — Как вам такой «удар» судьбы?
— Какая наглейшая дерзость! — захлебнулся Помпус, покраснев, как индюк.
— Возможно, это как-то связано со свитком, — предположила королева Пози, забирая ручку у короля. — Смотрите! Она золотая, а все дверные ручки у нас во дворце — из слоновой кости. И взгляните-ка! Здесь есть инициалы!
Действительно, ручка была золотой, и прямо по центру красовались буквы «П. Э.».
И как раз в этот интересный момент паж, который уже несколько минут робко выглядывал в дверь, набрался храбрости и подбежал к королю.
— Простите, Всевысочайшее Величество, но генерал Квэйкс велел передать, что это зеркало нашли под окном, — пролепетал паж.
И, прежде чем Помпус успел крикнуть «Проваливай!» или «В воду его!», мальчишка бросился к двери и скрылся.
— Всё становится только загадочнее, — простонал король, переводя взгляд с дверной ручки на зеркало, а с зеркала — на свиток.
— Если хотите послушать моего совета, вы должны немедленно устроить эту свадьбу, — дрожащим голосом сказал Трубоглав.
— Пожалуй, так и сделаю! — вздохнул Помпус, потирая шишку на голове. — Ступай и привези принцессу Фалееро, а ты, Помпа, готовься к свадьбе.
— Но, отец! — начал Принц.
— Ни слова больше, иначе тебя окунут! — прогремел король Пампердинка. — Я не позволю своему королевству исчезнуть, пока могу это предотвратить!
— Ты хотел сказать — пока я могу это предотвратить, — мрачно пробормотал Помпадор.
— Это же просто смешно! — возмутился Элегантный Слон, пока Трубоглав важно выходил из зала. — Разве ты не знаешь, что наша страна — лишь малая часть великого королевства Оз? Здесь должны быть сотни принцесс, среди которых Помпадор может выбирать! Почему бы ему не жениться на самой Озме, принцессе всех нас? Разве ты не читал историю страны Оз? Никогда не слышал о чудесном Изумрудном городе? Пусть Помпадор немедленно отправится в путь. Я сам его сопровожу, и, если Озма откажется выйти за него замуж… что ж… — Элегантный Слон гордо выпрямился. — Я её просто похищу — вот и всё!
— До Изумрудного города далеко, — задумчиво сказала королева Пози, — но всё же.
— Да, и что станет с нами тем временем, позвольте спросить? Пока вы будете бродить по стране Оз, мы, я полагаю, можем запросто исчезнуть! Нет уж, сэр! Ни шагу за пределы Пампердинка! Фалееро — Подходящая Принцесса, и Помпадор на ней женится! — заявил Помпус.
— Ты говоришь ерунду, — фыркнул Кабумпо. — А как же дверная ручка и зеркало? Они вылетели из торта вместе со свитком. Что ты собираешься с ними делать? Давай-ка взглянем на это зеркало.
— Обычное золотое зеркало, — проворчал Помпус, поднимая его, чтобы Элегантный Слон мог разглядеть.
— В чём дело? — спросил он, когда Кабумпо резко фыркнул. Когда Слон заглянул в зеркало, на его поверхности проступили два слова:
Элегантный Слон.
А когда Помпус выхватил зеркало обратно, над его отражением появилась надпись:
Толстый Старый Король.
Затем королева Пози заглянула в зеркало, и оно тут же выдало:
Прекрасная Королева.
— Оно говорит правду! — воскликнул Помпа, заглядывая через плечо матери.
В зеркале появились слова:
Очаровательный Принц.
Принц усмехнулся, глядя на отца, который уже был вне себя от ярости.
— Думаешь, я толстый и старый, да?! — фыркнул король, швырнув зеркало на стол. — Вот так денёк, нечего сказать! Свитки, дверные ручки, зеркала и оскорбления!
— Но что могут означать буквы «П. Э.»? — задумчиво промолвила королева Пози.
— Всё очевидно, — усмехнулся Кабумпо с ехидцей. — Это значит «просто ужасна»!
— Кто просто ужасен? — настороженно спросил Помпус.
— Ну, Фалееро, — фыркнул Элегантный Слон. — Это и так всем ясно!
— В воду его! — взревел Помпус. — С меня хватит! Окуните его — вы слышали?!
— Это, — зевнул Кабумпо, поправляя свой шёлковый наряд, — невозможно!
И, учитывая его размеры, так оно и было. Но в этот момент вернулся Трубоглав, и король, заинтересовавшись ответом принцессы Фалееро, забыл о наказании для Кабумпо.
Гонец от принцессы выступил вперёд.
— Её Высочество, — запыхавшись доложил Трубоглав, который бежал всю дорогу без остановки, — Её Высочество с радостью принимает предложение принца Помпадора и согласна выйти за него замуж завтра утром.
Принц Помпадор тяжко застонал.
— Отлично! — воскликнул король, потирая руки. — Пусть всё будет готово к церемонии, а тем временем… — Помпус грозно окинул всех взглядом. — Я запрещаю кому бы то ни было исчезать! Я всё ещё Король! Трубоглав, выставить охрану вокруг замка — следить за малейшими признаками исчезновения. И если пропадёт хоть одна дощечка из забора. — он важно выпрямился, — немедленно доложить мне!
Затем, повернувшись к трону, Помпус подал руку королеве Пози, и они вместе направились в сад.
— Неужели ты собираешься просто проигнорировать и зеркало, и дверную ручку? — возмутился Кабумпо, преградив королю путь.
— Отойди, — сердито буркнул Помпус.
— Разойдись! Дайте пройти их Величествам! — закричал Трубоглав, размахивая серебряным жезлом и расчищая дорогу.
Королевская чета величественно удалилась из банкетного зала.
— Не переживай, Кабумпо, — сказал принц, нежно обхватив хобот Элегантного Слона. — Уверен, у Фалееро есть свои достоинства. и мы же не можем позволить старому королевству исчезнуть, понимаешь?
— Чушь собачья! — фыркнул Кабумпо. — Она сделает из тебя половичок, Помпа. Принц Помпа-Коврик — вот кем ты станешь! Давай сбежим! — предложил он, и его маленькие глазки беспокойно заблестели.
— Я не могу так поступить и позволить королевству исчезнуть. Это было бы неправильно, — вздохнул принц и печально побрёл за родителями в королевский сад.
— Не переживай, Кабумпо, — сказал Принц
— Король — просто Гуч[1] — с горечью пробормотал Элегантный Слон. Затем он внезапно резко поднял хобот. — Кто-то здесь всё-таки исчезнет, — прохрипел он зловеще. — Это точно!
Громко шелестя шёлковым одеянием Кабумпо поспешил в свои королевские покои.
Оставшись один, принц Помпа бросился к подножию трона и устремил грустный взгляд в пустоту.
казавшись в своих покоях, Кабумпо яростно дернул шнур колокольчика.
— Мои жемчуга и мою пурпурную бархатную мантию! Немедленно принеси их! — прохрипел он, когда в дверях появился его личный слуга.
— Слушаюсь, сэр! Вы собираетесь выходить, сэр? — пробормотал маленький житель Пампердинка, торопясь к большому сундуку в углу мраморного зала, чтобы достать мантию.
— Разве что исчезновение можно считать выходом, — ответил Кабумпо уже мягче, ведь он был очень привязан к этому человечку, который о нём заботился. — Но я могу исчезнуть в любую минуту. Как и ты. Как и все остальные. И лично я хочу сделать это достойно, исчезнуть с максимально возможным изяществом. Ты слышал о волшебном свитке, Спеззл?
— Да, сэр! — дрожащим голосом ответил Спеззл, взбираясь по лестнице, чтобы поправить жемчуга и роскошную парадную мантию Элегантного Слона. — Да, сэр, и у меня в голове всё кружится, будто…
— Будто что? — спросил Кабумпо, с одобрением разглядывая своё отражение в высоком зеркале.
— Не могу точно сказать, сэр, — вздохнул Спеззл. — Всё это исчезновение так меня запутало, что я уже не понимаю, что делаю.
— Ну, хотя бы не теряй самообладания, — усмехнулся Кабумпо. — Вот. теперь всё в порядке. — Он помог маленькому человечку спуститься с лестницы. — Прощай, Спеззл. Если ты исчезнешь раньше, чем мы снова увидимся, постарайся сделать это красиво.
— Слушаюсь, сэр! — сдавленно выдохнул Спеззл. Затем, достав ярко-красный платок, он громко высморкался и выбежал из комнаты.
Кабумпо прошелся взад-вперёд перед зеркалом, разглядывая себя со всех сторон. Он выглядел поистине великолепно в своей пурпурной бархатной парадной мантии, расшитой серебром, с подвязками из крупных жемчужин. В левой части мантии находился глубокий карман. В него Элегантный Слон сложил все свои драгоценности, которые достал из ящика сундука.
— Надо прихватить ещё и золотую дверную ручку, — задумчиво пробурчал он. — И зеркало.
Бесшумно (несмотря на свои внушительные размеры, Кабумпо умел двигаться совершенно тихо) он вернулся в банкетный зал и внезапно возник за спиной Трубоглава. Старец уставился выпученными глазами в золотое зеркало.
— Ха-ха! — прогремел Кабумпо. — Ха-ха! Кер-р-румпф!
И неудивительно! Над потрясённым отражением глупого сановника красовалась надпись:
Старый Гусь!
— Зеркало, прямо скажем, правдивое, — произнес Элегантный Слон.
— Чего? Что? — залепетал Трубоглав, поспешно шлёпнув зеркало на стол. — Откуда ты взялся? Почему ты так разодет?
— Для моего исчезновения, — ответил Кабумпо, ловко прибирая в карман дверную ручку и зеркало. — Я готовлюсь исчезнуть. Как я выгляжу?
Прежде чем Трубоглав успел ответить, Элегантный Слон исчез.
Вернувшись в свои покои, Кабумпо нетерпеливо зашагал взад-вперёд, дожидаясь ночи.
— Не верю, что она сможет нам отказать, — бормотал он время от времени сам себе.
Этот день и вечер во дворце Пампердинка прошли в тревожном ожидании. Придворные то и дело нервно ощупывали себя, проверяя, не начали ли они исчезать. Слуги передвигались на цыпочках, с опаской оглядываясь через плечо в поисках первых признаков исчезновения. С наступлением темноты ворота и окна были надёжно заперты, а все свечи погашены.
— Чем меньше замок будет заметен, тем меньше вероятность, что он исчезнет, — рассудил король.
Темнота была как нельзя кстати для Кабумпо. Он дождался, пока все во дворце разойдутся по своим покоям, а затем выждал ещё целый час. После этого он бесшумно двинулся по коридору к апартаментам принца. Помпадор, даже не раздевшись, бросился на диван и погрузился в беспокойный сон.
Не издав ни звука, Кабумпо снял с туалетного столика корону принца, бережно опустил её в карман своей мантии, а затем осторожно подхватил спящего принца своим гибким хоботом и направился вниз по большому залу. Достигнув дворцовых дверей, он бережно опустил принца на пол, отодвинул золотые засовы и вышел в сад.
В темноте едва слышались голоса стражников, перекликающихся друг с другом с высокой стены, но Элегантный Слон поспешил к потайному входу, о котором знали только он и Помпадор, и, подобно огромной тени, скользнул за качающиеся ворота. Оказавшись снаружи, он уложил спящего принца на свою широкую спину и быстро, без единого звука, помчался сквозь ночь.
— Что мы делаем? — сонно пробормотал принц, не просыпаясь.
— Исчезаем, — тихонько усмехнулся Кабумпо. — Исчезаем из Пампердинка, дружище.
й! — Принц Помпадор заворочался и перевернулся. — Ой! — простонал он снова, раздражённо стукнув по подушке. — Ой!
На этот раз его глаза широко раскрылись, потому что пальцы болезненно заныли от удара.
— Камень! — вскрикнул принц, возмущённо приподнимаясь. — Камень у меня под головой! Неудивительно, что она болит! Великие Гил-ликины! Где я?! — Он ошарашенно озирался по сторонам. Ни одного знакомого предмета вокруг. Он находился в сумрачном, густом лесу, а издалека доносился звук, будто кто-то пилит дрова.
— Ох… Ох… Я понял! — пробормотал принц, жалостливо потирая голову. — Это всё тот проклятый свиток. Я исчез, и вот куда меня занесло.
С усилием поднявшись на ноги, он направился в сторону пилящего звука, но не успел сделать и нескольких шагов, как радостно вскрикнул: прямо перед ним, прислонившись к дереву и храпя так громко, будто двадцать дровосеков работали разом, стоял Кабумпо.
— Просыпайся! — закричал Помпадор, изо всех сил толкая его. — Просыпайся, Кабумпо! Мы исчезли!
— Неужели? — зевнул Элегантный Слон, открывая один глаз. — Вот это новости! Ха, хо, хм! — С громовым зевком он открыл и второй глаз, а затем расхохотался и затрясся всем телом.
— Мы их здорово опередили, Помпа. Вот бы увидеть лицо короля, когда он обнаружит наше отсутствие! Старина Трубоглав будет носиться по дворцу, как угорелый. Он решит, что мы исчезли по волшебству.
— А разве это не так? — удивился Помпадор.
— Только если не считать меня волшебником. Я унёс тебя ночью. Неужели ты думал, что старина Кабумпо спокойно стоял бы в стороне, пока тебя женят на какой-то дряхлой старой фее вроде Фалееро? Как бы не так! — прохрипел Элегантный Слон. — У меня на тебя другие планы, малыш!
— Но это же ужасно! — воскликнул принц, хватаясь за дерево. — Ты бросил моего бедного отца, мою дорогую мать и всё королевство Пампердинк на верную гибель, на исчезновение! Нам нужно немедленно вернуться обратно — сейчас же, в Пампердинк! Ты слышишь?!
— Да одумайся ты! — Кабумпо сердито встряхнулся. — Ты не спасёшь их, вернувшись. Нужно двигаться вперёд — найти Настоящую Принцессу и жениться на ней. В любом случае, магия свитка не сработает раньше семи дней!
— Откуда ты это знаешь? — подозрительно спросил Помпа.
— Прочитал в книге по колдовству, — не моргнув глазом, ответил Кабумпо. — Теперь у нас полно времени, чтобы добраться до Изумрудного города и предстать перед прекрасной правительницей страны Оз. Вот она — твоя Настоящая Принцесса, Помпа!
— Но вдруг она откажет мне… — неуверенно промолвил принц.
— Ты очень красив, Помпа, дружище, — Элегантный Слон игриво толкнул его хоботом. — Я захватил все свои драгоценности для подарков, а ещё волшебное зеркало и дверную ручку. Если она откажет, и дело дойдёт до худшего… — Кабумпо многозначительно откашлялся, — .ну что ж. предоставь это мне!
После недолгих уговоров и завтрака, который предусмотрительный Кабумпо захватил с собой, Помпа позволил Элегантному Слону усадить себя себе на голову, и они отправились в путь — на максимальной скорости Кабумпо — к Изумрудному городу страны Оз.
Ни принц, ни Элегантный Слон никогда прежде не покидали Пампердинка, но Кабумпо раздобыл в дворцовой библиотеке старую карту страны Оз. Согласно этой карте, Изумрудный город находился строго к югу от их королевства.
— Так что нам нужно просто двигаться на юг, — тихонько усмехнулся Кабумпо.
Помпадор кивнул, но в голове его крутились точные слова таинственного свитка:
«Да будет ведомо вам, что ежели принц древнего и почтенного королевства Пампердинк не сочетается браком с Настоящей Феей Принцессой в отведённый срок, то королевство Пампердинк исчезнет навеки (и даже дольше) изГилликинского края страны Оз. Дж. Г.»
Помпадор торжественно повторил эти слова, затем задумался обо всём, что слышал об Озме из страны Оз — самой прекрасной маленькой фее, какую только можно представить.
— Она ведь не захочет, чтобы часть её королевства исчезла, — разумно рассудил Помпадор.
Однако, как оказалось, Озма даже не подозревала о существовании Пампердинка. Оз — огромная страна, населённая множеством странных и разнообразных народов, и хотя о ней написано уже четырнадцать исторических книг, рассказана лишь половина её истории. В стране Оз нет ни железных дорог, ни пароходных линий, а путешествия трудны и медленны из-за магической природы самой земли, её многочисленных гор и волшебных лесов. Поэтому Пампердинк, как и многие маленькие королевства на окраинах Оз, оставался неизведанным для Озмы.
Страна Оз представляет собой огромный прямоугольник, разделённый на четыре части: север — пурпурная страна Гилликинов, восток — голубая страна Жевунов, юг — красные земли Квадлин-гов, запад — приятная жёлтая страна Манчкинов.
А в самом центре страны, как известно почти каждому ребёнку, находится чудесный Изумрудный город, и в его великолепном зелёном дворце живёт Озма — прекрасная маленькая Фея Принцесса, на которой Кабумпо надеялся женить Помпадора.
— Знаешь, — задумчиво произнёс принц, после того как они некоторое время пробирались сквозь сумрачный лес, — я думаю, что золотое зеркало как-то связано со всем этим. Мне кажется, его положили в торт, чтобы помочь мне найти Настоящую Принцессу.
— Где ты найдёшь принцессу, более подходящую, чем Озма? — фыркнул Кабумпо с негодованием. — Озма — вот кто нужен! Будь уверен!
— Всё равно, — твёрдо сказал Помпа, — я буду свататься ко всем принцессам, которых мы встретим!
— Ты что, ожидаешь найти их здесь, бегающими по лесу? — проворчал Кабумпо, не любивший, когда ему перечат.
— В жизни всего можно ожидать, — невозмутимо отозвался принц Пампердинка, удобно устроившись на спине слона. Теперь, когда они действительно отправились в путь, путешествие казалось ему невероятно увлекательным. — Надо было сделать это давно, — пробормотал он себе под нос. — Каждый принц должен отправиться в своё приключение.
— Сколько нам потребуется времени, чтобы добраться до Изумрудного города? — спросил он немного погодя.
— Два дня, если ничего не случится, — ответил Кабумпо.
И тут он вдруг резко остановился, насторожив уши так, что они стали похожи на паруса. Справа кусты трещали под тяжестью какого-то крупного зверя, и в следующее мгновение хриплый голос проревел:
Я жажду знать,
Что, как и где,
Зачем, куда и почему?
Я — Коттабус, любопытный,
Скучающий старик!
Я жажду знать,
Кто, когда,
И по какой причине, сэр!
Так отвечайте — нет предела
Тому, что знать хочу я, сэр!
Коттабус был размером с пони, но формой напоминал разъевшегося кота
— Ага! — торжествующе прогремел ликующий голос. — Вот вы где!
Из кустов высунулась большая круглая голова, оказавшись почти вплотную к морде Кабумпо.
— О-о-о! Это будет восхитительно. Не двигайтесь!
Кабумпо был настолько ошеломлён, что застыл на месте. В следующее мгновение Коттабус выскочил из кустов и уселся прямо перед путешественниками. Он был размером с пони, но формой напоминал разъевшегося кота. Его глаза неприятно выпячивались, а кончик хвоста заканчивался большим веером.
— Ну и… — пробурчал Кабумпо, после того как странное создание таращилось на них целую минуту, не моргнув.
— Ну и что? — спросило оно, недовольно начиная обмахиваться веером-хвостом. — Вы ведёте себя так, будто никогда не видели Коттабуса!
— Мы и правда не видели, — признался Помпа, выглядывая из-за головы Кабумпо и втайне жалея, что не захватил с собой украшенный драгоценностями меч.
— Почему не видели? — Коттабус закатил глаза. — Как ужасно невежественно!
Он с щелчком сложил веерообразный хвост и неодобрительно уставился на них.
— Будьте любезны сообщить мне: кто вы такие, откуда пришли, когда прибыли, зачем идёте, как собираетесь этого добиться, почему вообще отправились в путь и что будете делать, когда доберётесь до цели?
— Не вижу причин рассказывать тебе всё это, — проворчал Кабумпо. — Это не твоё дело.
— Ошибаешься! — истерично взвизгнуло существо. — Выяснять всё на свете — прямое предназначение Коттабуса! Я живу чужими делами, и если.
Тут оно сделало паузу, достало из мехового кармана огромный платок и начало утирать глаза.
— …если Коттабус не задаст пятьдесят вопросов за день, он сворачивается в кресле на крыльце и у-у-умирает! А у меня уже пятый день без единого вопроса.
— Ну так сворачивайся и помирай, — грубо буркнул Кабумпо. Но добросердечный принц почувствовал жалость к нелепому созданию.
— Если мы ответим на твои вопросы, ты ответишь на наши?
— Попробую, — шмыгнул носом Любопытный Коттабус. Наклонившись, он вытащил из кустов качалку, устроился поудобнее и приготовился слушать.
— Ну что ж, — начал Помпа, — это — Элегантный Слон, а я — принц. Мы прибыли из Пампердинка, потому что наше королевство находится под угрозой исчезновения, если я не женюсь на Настоящей Принцессе.
— Да-а, — пробормотал Коттабус, медленно раскачиваясь в кресле. — Да, да!
— И мы направляемся в Изумрудный город, чтобы просить руки принцессы Озмы, — продолжил принц.
— Откуда вы знаете, что она — та самая? Когда это случилось? Кто принёс послание? Что вы будете делать, если Озма откажет вам? — затараторил Коттабус, с жадным любопытством наклоняясь вперёд.
— Ты собираешься весь день болтать с этим нелепым существом? — проворчал Кабумпо.
Но Помпадор, возможно из-за своей молодости, был польщён, что даже любопытный старый Коттабус проявил такой интерес к его делам. Поэтому, начав с самого начала, он подробно рассказал всю историю своего дня рождения.
— Да, да, — лихорадочно поддакивал Коттабус каждый раз, когда принц останавливался, чтобы перевести дух. — Да, да, — возбуждённо хлопал веером.
Когда Помпадор закончил, Коттабус откинулся назад, закрыл глаза и положил обе лапы на подлокотники кресла.
— В жизни не слышал ничего любопытнее, — заявил любопытствующий. — Этого мне хватит, чтобы три дня не скучать!
— Конечно, мы здесь именно для этого — чтобы тебя развлекать! — саркастически фыркнул Кабумпо. — Пошли, Помпа!
— Может, Любопытный Коттабус расскажет нам что-нибудь о местности впереди? Есть ли здесь поблизости принцессы? — с надеждой спросил принц.
— Никогда не слышал, — ответил Коттабус, открывая глаза. — А вы умеете умножать, складывать, делить и вычитать? Как вы с дробями, принц?
— Не очень, — признался Помпадор, смущённо моргая.
— Тогда далеко не уйдёте, — вздохнул Коттабус, торжественно качая головой. — И не спрашивайте почему, — мрачно добавил он, оттаскивая своё кресло обратно в кусты.
Пока Кабумпо и Помпа в изумлении наблюдали за его действиями, он юркнул в заросли и исчез.
— Пошли, — рявкнул Кабумпо с презрительным фырканьем.
Но они не успели сделать и нескольких шагов, как Коттабус высунул голову из просвета в деревьях прямо перед ними.
— Когда вы вернётесь? — тревожно подёргивая носом, спросил он.
— Никогда! — протрубил Кабумпо, ускоряя шаг.
Коттабус снова исчез, но появился на первом же повороте дороги.
— Вы сказали, дверная ручка ударила вас по голове? — жалобно спросил он.
Кабумпо гневно фыркнул и помчался так быстро, что Помпе пришлось вцепиться в него изо всех сил.
— Кажется, теперь мы от него оторвались, — запыхавшись, произнес Элегантный Слон, пробежав почти милю.
Но в этот момент из-под кустов раздалось сопение, и голова Коттабуса снова высунулась. Его язык болтался, и он тяжело дышал от усталости.
— Сколько вам лет? — выдохнул он, жалобно закатывая глаза. — Кем был ваш дед по отцовской линии? И был ли он лысым?
— Керумбети Бампас! — взревел Элегантный Слон, раздражённо переходя на другую сторону дороги.
— Но почему дверная ручка оказалась в торте? — захлебнулся Коттабус, с носа которого скатились две слезинки.
— Откуда нам знать, — холодно ответил Помпа.
— Тогда хотя бы скажите дату вашего рождения, — заныл Кот-табус, снова роняя слезы.
— Нет! Нет! — взвыл Кабумпо и на этот раз помчался так стремительно, что плаксивый голос Коттабуса становился все тише и тише, пока окончательно не затих вдали.
— Самое докучливое создание из всех, что я встречал, — проворчал Элегантный Слон, и на этот раз Помпа с ним согласился.
— Разве уже не время обеда? — поинтересовался принц. Он начинал чувствовать страшный голод.
— И неужели между здесь и Изумрудным городом нет никаких деревень или городов? — добавил Помпа.
— Не знаю, — отозвался Кабумпо, продолжая шагать вперед.
— О! Посмотри, вон флаг! — внезапно воскликнул Помпа. — Он развевается над верхушками деревьев прямо впереди.
И действительно — огромный развевающийся чёрный флаг, покрытый сотнями загадочных символов и знаков, виднелся впереди.
— Поторопись, Кабумпо, — торопил принц. — Это выглядит интересно.
то напоминает мне что-то неприятное, — ответил Кабумпо, разглядывая флаг.
Тем не менее, он ускорил шаг, и вскоре они вышли на поляну, окружённую высоким чёрным частоколом. Единственное, что было видно над забором, — это странный чёрный флаг. Поскольку лес по обе стороны был слишком густым, чтобы пройти сквозь него, и обхода, казалось, не существовало, Кабумпо громко постучал в центральные ворота.
Те распахнулись мгновенно — так резко, что Кабумпо, уткнувшийся головой в прутья, рухнул на колени, а Помпадор перелетел прямо через него. В общем, это было весьма нелепое появление.
— О-о-о! Теперь-то начнётся веселье! — завизжал тонкий, высокий голос, и тут же сотни других голосов подхватили этот крик. Целая толпа странных существ окружила путешественников. Элегантный Слон одним взглядом оценил ситуацию, прижал уши и подхватил Помпадора с мостовой.
— Прекратите это! — прорычал он угрожающе. — Кто вы вообще такие?
Толпа не обратила никакого внимания на вопрос Элегантного Слона, продолжая прыгать вверх-вниз и визжать от восторга. Вцепившись в ухо Кабумпо, Помпа с тревогой оглядел окружение. Их плотно обступили худощавые, юркие человечки — с цифрами вместо голов. Четвёрки, восьмёрки, семёрки и нули, подпрыгивающие в такт, создавали невероятную путаницу.
— Давай уйдём отсюда! — сказал Помпа, у которого уже начинала кружиться голова.
Но Цифроголовые сомкнулись вокруг них так тесно, что Кабум-по не мог пошевелиться, а их громкие крики полностью заглушали голос Элегантного Слона. В конце концов, глаза Кабумпо сверкнули от ярости, он глубоко вдохнул, поднял хобот и протрубил, как пятьдесят пароходных гудков. Эффект был мгновенным и ошеломляющим: половина Цифроголовых повалилась ничком, а другая половина — навзничь, уставившись в небо пустыми взглядами.
— Проводите нас к вашему Правителю! — прогремел Кабумпо в наступившей тишине.
— Откуда ты знаешь, что у нас есть Правитель? — осторожно поднялась с земли Семёрка.
— В большинстве стран он есть, — отрезал Элегантный Слон.
— Он не имеет права нами командовать! — ворчала Шестёрка, садясь и угрожающе тыча пальцем в Кабумпо.
— Да, но… — Семёрка нахмурилась, глядя на Шестёрку, и прикрыла уши. — Идите за мной, — буркнула она.
Кабумпо, осторожно переступая через лежащих Цифроголовых, последовал за Семёркой.
Если жители этого странного города были необычны, то сам город оказался ещё причудливее. Воздух был сухим и спёртым, а дома — скучными прямоугольными коробками, выстроенными в бесконечные ряды без намёка на сады или палисадники. На каждом углу стояли большие указатели, но они совсем не походили на обычные городские вывески — это были знаки «плюс», «минус» и кое-где «деление».
— Полагаю, всё на этой улице поделено, — пробормотал Пом-падор, с любопытством разглядывая знак деления.
— Надеюсь, они не вычтут ничего из нашего имущества, — прошептал Кабумпо, когда они свернули в Аллею Минусов. — Посмотри, Помпа, на дома. Ты когда-нибудь видел что-то подобное?
— Они напоминают мне что-то неприятное, — задумчиво произнёс Принц. — Да это же книги, Кабумпо! Огромные арифметические книги! — Помпа указал на один из домов.
— Ты хочешь сказать, что они похожи на книги, — возразил Элегантный Слон. — Я никогда не видел книг с окнами и дверями!
— Маловато ты знаешь! — с презрением оглянулась Семёрка, но Кабумпо был слишком заинтересован, чтобы обращать на это внимание.
Из окон домов-книг выскакивали сотни маленьких Цифроголовых, которые веселились и насмехались над Помпой и Ка-бумпо.
— Ха-ха! — орал один из них, высунувшись так далеко, что чуть не свалился на Восьмёрку. — Погодите, пока Граф их увидит! Он сделает из них пример!
— Что за ужасная страна, — прошептал Помпадор, вовремя пригнувшись, когда Четвёрка попыталась схватить его за волосы из открытого окна.
Но в этот момент они свернули за угол и оказались на большой мрачной площади. На массивном деревянном троне, окружённый стражей из Цифроголовых, восседал Великий Правитель этого странного города.
— Что это у тебя там, Семёрка? — прогремел Правитель.
— Я — Элегантный Слон, а это — Принц Помпадор! — объявил Кабумпо, не дав Семёрке ответить.
Сам Помпадор не мог вымолвить ни слова — он никогда в жизни не видел, чтобы с ним разговаривал деревянный правитель. А Король Цифроголовых был именно таким — обыкновенной школьной линейкой, вдвое выше человека, с руками, ногами и большой квадратной головой, водружённой на тонкое плоское тело.
— Мне плевать, кто вы такие. Я хочу знать, что вы такое! — заявил Правитель.
— Мы путешественники, — храбро выговорил Помпа, с трудом сглатывая. — Путешественники, ищущие Подходящую Принцессу.
— Ну, здесь вы её не найдёте, — отрезал Правитель. — Мы в них не верим!
— Не могли бы вы сказать, как называется ваше Королевство? — спросил Помпа, слегка уязвлённый этими словами.
— У вас нет голов, — невозмутимо заявил Правитель, — иначе вы бы знали, что это — Арифметика. — Он стукнул себя по деревянной груди. — Я её Правитель, и каждый дюйм во мне — королевский! Король Цифроголовых! — добавил он, сверкая глазами, словно ожидая возражений.
— Ладно, ладно! — фыркнул Кабумпо, дважды склонив голову. — Я знал, что двенадцать дюймов составляют фут, но не подозревал, что из них может получиться Король-Линейка. Но не могли бы вы накормить нас обедом и позволить мирно пройти через ваше Королевство?
— Пройти?! — воскликнул Король, возмущённо поднимаясь. — У нас никто просто так не проходит! Вы должны отработать свой путь. «Пройти» — это ещё что! А когда отработаете, мы поместим вас в задачу и сделаем из вас пример!
— Из них получится отличный пример, ваше Величество, — сказал высокий тощий субъект, стоявший рядом с Правителем. Он хитро оглядел путешественников. — Если худой Принц отправляется на толстом слоне искать Настоящую Принцессу, сколько ярдов бахромы потеряет слон со своего плаща и насколько лысым станет Принц к концу пути? — Он самодовольно ухмыльнулся. — Не думаю, что кто-то сможет это вычислить.
— Возможно, методом вычитания, — задумчиво сказал король, разглядывая их.
— Великие стога сена! — проревел Кабумпо, озабоченно оглядываясь, не потерял ли он уже часть бахромы. — Во что мы ввязались?
— Лысым?! — Помпа сглотнул, машинально потирая голову. — Вы хотите сказать, что берёте бедных ни в чём не повинных путешественников и превращаете их в арифметические задачи?
— А почему бы и нет? — ответил тощий тип, выглядевший точь-в-точь как гигантский карандаш. — И, пожалуйста, обращайтесь ко мне «граф» — Граф Подсчёт моё имя. Что плохого в жизни внутри задачи, мой мальчик? Вся жизнь — задача, в конце концов, а со временем вы привыкнете. Я постараюсь определить вас в удобный учебник, и вы увидите, что ведение книг куда проще, чем ведение хозяйства. За мной, пожалуйста!
— Проходите, — лениво зевнул Правитель, махнув рукой. — Теперь граф берёт вас под свою ответственность.
Элегантный Слон был настолько ошеломлён всей этой странной логикой, что покорно последовал за человеком-карандашом.
— До свидания! — хрипло крикнул им вдогонку Правитель. — Начните с простых сложений, — добавил он, когда они скрылись из виду.
Улица впереди была заполнена Цифроголовыми, и когда Кабум-по остановился, они начали выстраиваться в арифметические примеры. Первый ряд сел на землю, следующий встал на колени позади них, третий выпрямился во весь рост, а четвёртый ловко взобрался на плечи третьего — и так далее, пока перед путешественниками не выросла длинная колонна сложения.
— Ну что ж, — сказал Граф Подсчёт своим прямолинейным тоном, — раз у вас нет цифр вместо голов, посмотрим, есть ли у вас головы для цифр.
Кабумпо поправил жемчужный головной убор, и капли пота заструились по его хоботу. Принц Помпа, лёжа на голове слона, начал складывать первый ряд чисел.
— Восемьдесят три, — тревожно объявил он.
— Говори: «три и восемь в уме», — отрезал Граф Подсчёт. — Эй, Тройка!
Из толпы вышла Тройка и встала под чертой.
— Меня нужно перенести! — проворчала Восьмёрка, недовольно глядя на Помпу.
— Перенести? — фыркнул Кабумпо, подхватывая Восьмёрку хоботом. — Что ж, я этим займусь. Ты складывай, Помпа, а я буду переносить.
Он поставил Восьмёрку внизу столбца цифр и лениво поводил хоботом, ожидая следующую «жертву». Так, медленно и мучительно, Помпа складывал длинные ряды, а Кабумпо переносил цифры. И если они допускали малейшую ошибку, Цифроголовые кричали от возмущения и начинали прыгать, пока всё вокруг не превращалось в полный хаос.
Когда пример был решён, участвовавшие в нём Цифроголовые расходились, но тут же формировался новый — и через два квартала наши герои продвинулись лишь за целый час.
— Ох! — наконец простонал Помпа. — Мы никогда не выберемся отсюда, Кабумпо. Взгляни на эти ужасные дроби впереди! Нельзя ли их пропустить? — умоляюще спросил он у Графа Подсчёта.
— Разумеется, нет! — ответил человек-карандаш, поглаживая свои блестящие, заострённые волосы. — Вы не пропустите ничего!
— Это наводит меня на мысль, — хрипло прошептал Кабумпо. — А почему бы нам не проскочить? Мы ведь больше их. Почему бы и…
— Как успехи?
Услышав этот хриплый и знакомый голос, Принц и Кабумпо вздрогнули.
— Надеюсь, вы не против моего вопроса?
К высокому частоколу прижался Любопытный Коттабус и с любопытством разглядывал их сквозь прутья.
— Вы уже нашли Наибольший Общий Делитель?
— Это ещё кто? — настороженно спросил Элегантный Слон.
— Неужели нет другого выхода из Арифметики, кроме этого? — простонал Помпа, умоляюще глядя на Коттабуса. Он был слишком измотан, чтобы возражать против вопросов.
Любопытное создание обрадовалось новому поводу для беседы с путешественниками.
— Вы ответите на несколько вопросов, если я вам расскажу? — спросил Коттабус, с трудом подтягиваясь повыше и заглядывая через забор.
— Да-да, что угодно, — пообещал Помпа.
— Вы любите клубничные пирожные? — спросил Коттабус, быстро подёргивая носом.
— Конечно, — ответил Принц. — Ох, поторопитесь! Граф Подсчёт вот-вот вернётся!
Тот убежал вперёд, чтобы подготовить новую задачу, а остальные Цифроголовые не обращали внимания на странное существо у забора.
— Вы позовёте Пугало на свою свадьбу? — выдавил Коттабус.
Так, медленно и мучительно, Помпа складывал длинные ряды
— Я не знаком ни с каким Пугалом, — сказал Помпа, — так как же я смогу его позвать?
— Вам нравится этот старый слон?
Коттабус махнул в сторону Кабумпо, который начал топать ногами и яростно фыркать.
— Ну ладно, — вздохнул Любопытный Коттабус, — это был мой пятидесятый вопрос.
Уцепившись одной лапой за забор, Коттабус принялся размахивать другой и нараспев продекламировал:
Сколько тиков в Арифметике?
Отвечай-ка мне на это!
Если ж не сумеешь — не беда,
Просто сделай кувырок туда-сюда!
Голова Коттабуса тут же скрылась из виду.
— Ну разве это не возмутительно? — простонал Принц. — После того как он обещал нам помочь!
— Я хотел сказать «кувырок туда», — прохрипел Коттабус, неожиданно появляясь вновь.
А коль не сумеешь — не беда,
Просто сделай кувырок туда!
Он уныло продекламировал, потерял равновесие, свалился с забора и с глухим стуком приземлился на землю.
— Эй! Шагайте быстрее! — прикрикнул Граф Подсчёт, тыча в Кабумпо острым карандашом. — Впереди вас ждёт миленькая задачка на дроби.
— Интересно, это что-то значило? — задумчиво пробормотал Помпадор, пока Кабумпо приближался к новому примеру. — «Если не сумеешь — не беда, просто сделай кувырок туда». В любом случае, попробовать не помешает. Постой минутку, Ка-бумпо!
Спустившись по хоботу Элегантного Слона, Принц поставил голову на землю и очень аккуратно, с полной осознанностью, сделал кувырок.
При первом же его движении Граф Подсчёт оглушительно взвизгнул, шлёпнулся на голову и сломал себе остриё, а Цифроголовые бросились врассыпную.
— Ещё раз! Ещё раз! — радостно закричал Кабумпо.
И Помпа кувыркался снова и снова, пока вокруг не осталось ни единого Цифроголового. Даже те, что выглядывали из окон домов, вывалились наружу и в панике бросились за угол.
Не дожидаясь их возвращения, Кабумпо подхватил Помпу и помчался по опустевшим улицам Арифметики, пока не достиг чёрных железных ворот на противоположном конце города. Проломив их головой, Элегантный Слон вырвался на свободу и не останавливался, пока не оказался за много миль от этого места.
— Нужно передохнуть и перекусить листьями, — запыхтел Кабумпо, сбавив наконец шаг. — Фу-ух!
— Вот бы и мне питаться листьями, — вздохнул Принц, пока Кабумпо обедал верхушками деревьев. — Но не беда — мы выбрались из Арифметики! Как повезло, что Коттабус последовал за нами! Я бы никогда не догадался, что от примеров можно избавиться кувырками. А ты?
— Пожалуй, единственная разумная вещь, которую он сказал, — ответил Элегантный Слон, с набитым листьями ртом. — Путешествия учат куда больше, чем учёба, дружище. Кувырки вместо примеров — будем помнить этот урок!
Помпа не ответил. Он сполз по хоботу Кабумпо и начал озабоченно озираться в поисках чего-нибудь съестного. Неподалёку он обнаружил большое ореховое дерево, набрал пригоршню орехов и, присев на белую мраморную плиту, принялся их раскалывать.
В следующее мгновение Кабумпо услышал глухой удар и приглушённый крик. Принц Помпадор исчез, словно по волшебству.
— Где ты? — завопил Элегантный Слон, продираясь сквозь кусты. — Помпа! Помпа! — Он пропал, — задыхаясь, пробормотал Кабумпо, подбегая к мраморной плите.
Ни малейшего следа Королевского принца Помпадора не осталось. Лишь на белом камне были аккуратно высечены слова:
«Пожалуйста, постучите, прежде чем падать внутрь».
— Падать внутрь?! — фыркнул Кабумпо, дико вращая глазами. — Великий Гром!
ту самую ночь, когда принц Помпа и Кабумпо исчезли из Пампердинка, маленький седобородый гном присел в глубокой пещере, прорытой под Изумрудным городом, и кропотливо высекал надписи на большом камне. Это был Руггедо, бывший Король Гномов, — он вырезал буквы, ворчал, снова вырезал и снова ворчал, время от времени прерываясь, чтобы раскурить свою трубку горячим угольком, который он носил в кармане специально для этого случая.
Большая изумрудная лампа заливала пещеру зелёным светом, придавая гному сходство со злобным лесным духом — кем он, в сущности, и был.
— Вэг! — вдруг взревел гном, швырнув долото. — Где ты, длинноухий негодяй?
В глубине пещеры что-то зашевелилось, и кролик, ростом примерно с самого гнома, неспешно вышел вперёд.
— Чего надо? — спросил он, потирая лапкой глаз.
— Принеси мне чашку жидкой грязи, болван! — рявкнул гном, стуча кулаком по камню. — И подавай на трон немедленно!
— Послушай-ка, — дёрнул носом кролик, — я принесу тебе чашку жидкой грязи, но не смей называть меня болваном. Я не против работать на одного, копать для одного и слушать его глупости, но никто не смеет звать меня болваном — даже ненастоящий король!
— Ох, как ты мне надоел! — зашипел гном.
— Тогда спи, — зевнув, посоветовал кролик. — Какой смысл притворяться королём, Рудж? Ха-ха! Король над одной деревянной куклой, шестью камнями и двадцатью семью подушками! Может, ты когда-то и был королём, но теперь ты просто обычный гном, и ничего больше. Усядься-ка тихонько в своё обычное кресло-качалку, а я принесу тебе чашку обычной грязи.
Посмеиваясь, кролик удалился, а Руггедо, фыркая от злости, плюхнулся в сломанное кукольное кресло, стоявшее в самом центре пещеры.
— Я отдаю этому кролику всё, что краду, а он не позволяет мне даже такой малости, как дёрнуть его за уши или назвать болваном! Как я могу притворяться королём, если мне не за что ухватиться? — ворчал гном.
— Ты чего ухмыляешься?
Вскочив из кресла, Руггедо набросился на деревянную куклу с весёлым лицом, прислонённую к стене, и принялся трясти её так яростно, что голова куклы провернулась назад, а руки и ноги затряслись в разные стороны. Затем он швырнул её в угол и, запыхавшись, вернулся в кресло, сердито озираясь.
Когда Вэг вернулся, гном выхватил жестяную кружку с жидкой грязью и осушил её залпом. Швырнув кружку в куклу, он вернулся к работе.
Руггедо набросился на деревянную куклу и принялся трясти её так яростно…
Кролик печально покачал головой, подобрал куклу, привёл её в порядок и усадил на подушку. Затем, снова зевнув, зажёг свечу и направился к проходу в глубине пещеры.
— Как продвигается? — спросил он, останавливаясь за спиной гнома и с любопытством заглядывая через плечо.
— Отлично! — ответил Руггедо, забыв нахмуриться. — Я уже на шестом камне и надеюсь закончить сегодня ночью.
— И кто, по-твоему, это прочтёт? — спросил кролик, откинув оба уха и поглаживая усы.
Затем он резко подпрыгнул, едва увернувшись от долота, которое Руггедо швырнул ему в голову, и засеменил прочь, в темноту.
Несколько минут гном бешено топтался на месте, трясясь от ярости. Но поскольку щипать и трясти было некого, он с ещё большим рвением принялся за работу над шестым камнем своей истории.
Шесть огромных камней стояли в ряд вдоль одной из стен пещеры, и на их обработку у бывшего короля гномов ушло почти два года. Буквы вышли кривыми и грубо высеченными, но вполне читаемыми.
На первом камне было выбито:
История Руггедо в шести камнях
Руггедо Грубый — Король Гномов, когда-то Металлический Монарх, в другие времена — лев-ор-зян, гусь, орех, а ныне — обыкновенный гном по приказу Принцессы Озмы страны Оз.
Второй камень повествовал о великолепном королевстве Руггедо под горами страны Эв, о тысячах подвластных ему гномов и несметных сокровищах из драгоценных камней, которыми он владел в те славные времена, пока не был изгнан из своих владений.
Третий камень рассказывал, как он превратил королеву страны Эйв и её детей в украшения для своего дворца, и как их спасли посланцы из страны Оз благодаря смекалке Биллины — жёлтой курицы. Там же говорилось об утрате его Волшебного Пояса, который в тот раз захватила Дороти — маленькая девочка из Канзаса.
Четвёртый камень описывал, как Руггедо пытался завоевать страну Оз и вернуть свой пояс; как все его планы рухнули и как он свалился в Фонтан Забвения, забыв о своём походе.
Пятый камень потребовал от Руггедо больше всего времени, ибо содержал историю его изгнания Великим Джином Тити-Ху-чу. Возможно, вы и сами читали эту историю. Как Тиктак, Бетси Боббинс, Лохмач и Полихрома, пытаясь отыскать брата Лохмача, спрятанного в металлическом лесу Короля Гномов, были сброшены в длинную трубу на другую сторону света; и как хозяин трубы отправил Квокса — дракона — наказать Руггедо изгнанием из королевства; и как Калико стал новым Королём Гномов.
Шестой камень повествовал о последней попытке Руггедо захватить страну Оз. Встретив Гон Ару — мальчика, знавшего волшебное слово превращений, — Руггедо предложил им обоим превратиться в лев-ор-зянов (странных существ с львиными головами, обезьяньими хвостами и орлиными крыльями), собрать всех зверей страны Оз и захватить Изумрудный город. Но и этот план провалился. Гон Ару вышел из себя и превратил Руггедо в гуся, Волшебник страны Оз раскрыл магическое слово и обратил обоих заговорщиков в орехи. Позже их вернули в обычный облик, но Руггедо снова окунули в Фонтан Забвения, и он вновь забыл свои злодейские планы.
На этом каменная летопись заканчивалась, если не считать краткого упоминания, что теперь Руггедо живёт в Изумрудном городе.
Однако магия Фонтана Забвения вскоре перестала действовать, и бывший король гномов начал вспоминать своё прошлое. Именно поэтому он решил высечь историю своей жизни на камнях — чтобы она всегда была под рукой, если он снова окажется в водах забвения. И для всех его приключений потребовалось целых шесть камней.
Он не излагал события точно, как они происходили, и никогда не называл себя злодеем, но большинство фактов передал верно, опустив лишь самые неприглядные моменты. И вот теперь труд был завершён — вся его история на шести камнях.
Бросив долото в последний раз, Руггедо выпрямился и с гордостью окинул взглядом свою работу.
— Сомневаюсь, что во всей стране Оз найдётся подобная история! — самодовольно провозгласил гном, теребя серебристую бороду.
— И слава богу, — усмехнулся Вэг, вернувшийся перекусить морковкой. — Страна Оз не была бы таким счастливым местом, если бы в ней водилось много таких, как ты.
Он устроился на первом камне истории Руггедо и принялся грызть морковь.
— Встань! Как ты смеешь сидеть на моей истории?! — завопил Руггедо, топая ногами и угрожающе надвигаясь на кролика.
— Ладно, — сказал Вэг, вставая, — она все равно слишком твёрдая.
— Конечно твёрдая! — взбешённо прошипел гном. — У меня была тяжёлая жизнь — тяжёлая, как эти камни! Все были против меня с самого начала, и всё потому, что я такой маленький, — закончил он с горечью.
— Нет, потому что ты такой злобный, — спокойно возразил кролик. — И не бросай в меня трубку — ты же знаешь, что это правда.
Руггедо минуту сверлил кролика взглядом, затем бросился к деревянной кукле и принялся яростно трясти её. Свою злость он всегда вымещал на кукле.
— Прекрати! — взвизгнул Вэг. — Иначе я уйду сию же минуту! Тебе должно быть стыдно, старый склочник!
— Она же не живая! — огрызнулся Руггедо.
— А ты откуда знаешь? — парировал кролик. — В любом случае, она весёлая. Не позволю тебе её обижать. Ты забрал её у матери, и теперь у неё даже нет никого, кто бы качал её перед сном.
— Я укачаю её! — злобно закричал Руггедо.
Он швырнул куклу на пол и принялся бросать в беззащитную фигурку мелкие камешки. Вэг вскочил, снова спасая куклу, а Руггедо, который на самом деле боялся, что кролик уйдёт, угрюмо плюхнулся в кресло-качалку. Затем он дотянулся до полки над головой и достал аккордеон.
При первых же жалобных звуках Вэг подпрыгнул, выронил куклу и скрылся в своей комнате в дальнем углу пещеры.
После последней попытки захватить страну Оз гному выделили маленький домик за пределами Изумрудного города. Но Руггедо не выносил жизни на поверхности. Солнечный свет резал ему глаза, а довольные, счастливые лица жителей ранили его чувства, ведь он и вправду был тем, кого Вэг назвал «старым склочником».
Поэтому, хотя он делал вид, что живёт в домике — как приказала Озма, — большую часть времени он проводил в этой глубокой тёмной пещере, попадая в неё через потайной ход из своего подвала.
Прокладка длинного подземного хода оказалась самой тяжёлой работой в жизни этого злобного маленького гнома. Однажды во время копания он наткнулся на подземную нору Вэга — бродячего кролика из Страны Оз, и после долгих переговоров кролик согласился помогать ему.
Вэг должен был получать по рубину в месяц за свои услуги, ведь у гнома всё ещё оставался большой мешок драгоценных камней, прихваченный из старого королевства. После заключения сделки с кроликом работы пошли быстрее — Вэг оказался искусным землекопом.
Руггедо мечтал прорыть тайный ход прямо под дворец Озмы и основать там своё собственное королевство. Но когда они почти достигли цели, земля неожиданно осыпалась, и после нескольких ударов лопатой перед ними открылся огромный тёмный грот, уже кем-то вырытый.
Пещера оказалась огромной и в точности повторяла очертания королевского дворца — это Руггедо установил с помощью тщательных замеров. Она располагалась прямо под великолепным изумрудным зданием, так что сверху иногда слышались шаги слуг, сновавших туда-сюда.
Это тёмное подземное убежище как нельзя лучше подошло бывшему Королю Гномов, и, не тратя времени на размышления о прежнем владельце, Руггедо с радостью занял его. Почти два года он прожил здесь, и никто даже не подозревал о его существовании.
Однако его королевство пока не слишком процветало. Вэг пытался уговорить своих кроличьих родственников стать подданными старого гнома, но у Руггедо, помимо ужасного нрава, была скверная привычка дёргать их за уши, так что вся компания разбежалась уже в первую неделю.
Он как-то дёрнул за уши и самого Вэга, но кролик вырвал у него целый клок бороды и так сильно укусил за ногу, что Руггедо больше не осмеливался повторять попыток.
Вэг остался отчасти потому, что гном его забавлял, отчасти — из-за подкупа. Каждый день, боясь потерять единственного слугу, Руггедо приносил Вэгу что-нибудь из Изумрудного города — что-нибудь украденное! В свою очередь, кролик прислуживал злобному маленькому гному и выслушивал его ворчание на всех жителей страны Оз.
Вся обстановка этой странной пещеры была похищена из разных домов Изумрудного города. Двадцать семь парчовых подушек гном стащил по одной из дворца; там же он взял и изумрудную лампу. Каждый день Руггедо невинно разгуливал по городу, делая вид, что наносит визиты, и каждый день в домах пропадали чашки, ложки и подсвечники.
Кукольное кресло-качалку, которое Руггедо упорно называл своим троном, он утащил у Бетси Боббинс — маленькой девочки, живущей во дворце с Озмой. С огромным трудом он протащил его через потайной ход.
Деревянную куклу гном стащил у Трот — ещё одной подруги Озмы. Это была любимая кукла девочки, ведь её вырезал из дерева Капитан Билл — старый одноногий моряк, один из самых знаменитых персонажей во всей стране Оз.
Он сделал куклу для Трот в один из дней, когда они отдыхали на пикнике в стране Винки, использовав древесину маленького жёлтого деревца. Поскольку у Капитана Билла были старомодные представления, Пэг получилась очень традиционной куклой.
Но у неё были превосходные сочленения — она могла сидеть и стоять. Её лицо было раскрашено и выглядело таким весёлым, каким только могут быть смеющиеся голубые глаза, вздёрнутый носик и улыбающийся ротик.
Трот одела её в забавное старомодное платьице с панталончиками, а затем, решив, что имя Пэг слишком короткое, добавила Эми — потому что кукла была такой "амиабельной" (любезной), как со смехом объяснила девочка старому моряку.
Капитан Билл понимающе кивнул, и Пэг Эми сразу же стала самой популярной куклой во дворце — по крайней мере, до своего исчезновения. Руггедо нашёл её однажды в саду и, злорадно хихикая, унёс в свою пещеру.
Каково же было бы Трот, если бы она увидела, как её бедную куклу трясёт и бранит старый Король Гномов! Но девочка так и не узнала правды. Она искала свою любимицу повсюду, пока наконец не отчаялась.
К счастью, Пэг была сделана на совесть — иначе её давно бы растрясли на кусочки. Но её суставы стойко выдерживали испытания, и ничто — даже яростные тирады злобного гнома — не могло стереть с её лица добродушного выражения.
Однако быть единственной подданной столь скверного короля было тяжким испытанием даже для деревянной куклы. У Пэг начали проявляться следы износа: её нос сильно облупился, одна панталонка потерялась, а оба рукава платья были сорваны разъярённым гномом.
Если рядом находился Вэг, Руггедо не тряс куклу так сильно, как хотелось бы. Но когда кролик уходил, гном воображал, что Пэг — это его старый управитель Калико, и бранил её и швырял в своё удовольствие.
Когда Руггедо не высекал свою историю и не терзал куклу, он копал новые туннели и пещеры. В результате от главного грота расходилась целая сеть подземных ходов.
В глубине души гном лелеял надежду, что однажды он завоюет Изумрудный город, вернёт себе магические силы, а затем, превратив всех жителей в заплесневелые кексы, вернётся в свои владения и свергнет Калико с трона.
Как именно это осуществить, он ещё не решил, но секретные ходы могли пригодиться. Поэтому пока он копал.
На поверхности этот маленький негодник вёл себя так смиренно и притворялся таким довольным жизнью среди обитателей Изумрудного города, что Озма искренне поверила в его исправление.
Вэг, которому он поверял свои планы, только мрачно качал головой и часто подумывал оставить службу у злобного старого гнома. Сам по себе кролик не был плохим, но у него была слабость к коллекционированию. Ложки, чашки и безделушки, которые Руггедо приносил ему из города, приводили его в восторг.
Он понимал, что они добыты нечестным путём, но его собственная работа для гнома была честной и тяжёлой.
«Не моя вина, что этот старый сквалыга ворует», — бормотал Вэг себе под нос. В глубине души он знал, что поступает неправильно, оставаясь с Руггедо, но, как все слабовольные существа, не мог решиться уйти.
И вот в этот самый вечер, пока старый гном сидел, играя на аккордеоне и завывая унылые отрывки из гимнов Гномьего Королевства, Вэг упивался своими сокровищами. Они заполняли всю его маленькую комнату-нору.
Там были две изумрудные тарелки, золотой карандаш, дюжина фарфоровых чашек с блюдцами, двадцать напёрстков, украденных из корзинок добрых хозяек Изумрудного города, лоскутки шёлка, картинки и почти всё, что только можно вообразить.
«Скоро у меня будет достаточно средств, чтобы жениться и завести собственное хозяйство», — пробормотал кролик, потирая лапки и быстро дёргая носом.
Он поднял пару фиолетовых шерстяных носочков, когда-то принадлежавших кукле одной маленькой девочки, и с восторгом разглядывал их. Из всех вещей, полученных от Руггедо, Вэг считал эти носочки самыми ценными — возможно, потому что они идеально ему подходили и были единственными действительно полезными предметами.
Визг аккордеона наконец прекратился, и кролик, решив, что его злобный хозяин отправился спать, приготовился насладиться вечером. Накинув на плечи зелёный шёлковый шарф, он важно расхаживал перед зеркалом, воображая себя придворным.
Затем, сбросив шарф, он уселся на пол и как раз натягивал один носок, когда оглушительный визг Руггедо заставил его уши встать дыбом от изумления.
«Что ещё?» — пробормотал кролик, хватая свечу.
Руггедо стоял на коленях перед креслом-качалкой.
— Я сидел здесь, играл и пел, — захлёбывался старый гном, — и вдруг заметил маленькое кольцо в одном из камней на полу!
— Ну и что? — фыркнул Вэг, наклоняясь, чтобы натянуть носок.
— Ну и что? — взвизгнул гном. — Ну и что, ты, жалкий ничтожный червяк?! Смотри!
Наклоняясь через плечо Руггедо и проливая горячий воск со свечи ему за шиворот, Вэг заглянул в квадратное отверстие в полу. Там лежала маленькая золотая шкатулка. На крышке, усыпанной драгоценными камнями, были выгравированы слова:
«Смешанная магия Глегга»
— Смешанная магия! — заикаясь, пробормотал Вэг, роняя свечу. — Ох, мои носочки и суповые ложки!
Руггедо ничего не сказал, но его маленькие красные глазки злобно сверкнули. Наклонившись, он вытащил шкатулку, прижал её к своему круглому животику и потряс кулаком в сторону высокого свода пещеры.
— Теперь! — прошипел Руггедо торжествующе. — Теперь мы посмотрим, что сделает смешанная магия с Изумрудным городом!
х! — вздохнул сэр Хокус из Покуса страны Оз, вытягивая свои закованные в латы ноги к огню. — Как же я жажду сразить великана! Как бы это освежило меня! Есть ли в стране Оз настоящие великаны, Дороти?
— Разве ты забыл конфетного великана? — рассмеялась девочка, отрываясь от носового платка, который она вышивала для Озмы.
— Не по моему вкусу, — ответил рыцарь, — хотя пуговицы его жилета были весьма питательны.
— Ну, есть ещё мистер Юп — он настоящий великан, из плоти и крови. Вообще, великанов, наверное, много, если знать, где их искать! — сказала девочка, перекусывая зубами нитку.
Найди их, свяжи их,
Смело к ним подступи!
Хокус Покус
Их победи!
— прокричала Лоскутка, подпрыгивая в кресле. — Но почему бы тебе не сидеть спокойно дома, старина Железный Бок, и не веселиться, как все мы?
— Ты не понимаешь, Лоскутка, — серьёзно вмешалась Дороти. — Сэр Хокус — рыцарь, а истинный долг рыцаря — отправляться на подвиги и побеждать великанов, драконов!
— Воистину так, моя леди Лоскутка! — громогласно провозгласил сэр Хокус, выпячивая грудь. — Я уже слишком долго ржавел здесь в праздности. Завтра, с позволения Озмы, я отправлюсь на поиски великана.
— Я бы пошёл с тобой, но пообещал помочь Озме пересчитать королевские изумруды, — сказал Страшила, приехавший из своего Кукурузного дворца, чтобы провести неделю в Изумрудном городе среди старых друзей.
Великаны, сэр, грубы и злы,
Могут принять тебя за еду!
Хокус Покус, будь осторожен,
А не то станешь их обедом!
— пропела Лоскутка, поддразнивая Рыцаря и поднеся палец к его носу.
— Чепуха! — возмутился сэр Хокус, отмахиваясь от неё. Поднявшись с зелёного кресла, он зашагал по комнате, и его доспехи громко звенели при каждом шаге.
Тут же компания принялась рассказывать о свирепых великанах, о которых они читали или которых знали. Трот и Бетси Боббинс, сидя рядышком на диване, крепко держались за руки, а Тото, маленькая собачка Дороти, прижалась к своей хозяйке, и шерсть у неё на спине вставала дыбом после каждой истории.
«Истории про великанов — это, конечно, интересно, но зачем рассказывать их ночью?» — дрожал Тото, нервно поглядывая на длинные тени в углах комнаты.
Этот вечер проходил после странного открытия Руггедо, связанного с перемешанной магией. В королевском дворце Озма и большинство придворных уже удалились на покой. Но несколько близких друзей принцессы Дороти собрались в уютной гостиной её покоев, чтобы вспомнить былые времена.
Это были очень необычные и интересные друзья — совсем не те, кого можно ожидать встретить в королевском дворце, даже в сказочной стране. Сама Дороти, прежде чем стать принцессой страны Оз, была обычной девочкой из Канзаса, но после нескольких посещений этой чудесной страны предпочла остаться здесь навсегда.
Трот и Бетси Боббинс также прибыли из Соединённых Штатов, если можно так выразиться, «благодаря» кораблекрушению, и были приглашены остаться Озмой — маленькой Феей Принцессой, правящей страной Оз. Теперь у каждой из этих девочек была уютная комнатка в королевском дворце. Тото приехал вместе с Дороти, но остальные члены компании были в той или иной степени волшебного происхождения.
Пугало, человек, набитый соломой, с удивительным набором смешанных мозгов, подаренных ему Волшебником страны Оз, был любимцем Дороти. Фактически, она сама обнаружила его на ферме в стране Жевунов, сняла с шеста, на котором он висел, и привела в Изумрудный город. Тиктак был замечательным человеком, целиком сделанным из меди, который мог говорить, думать и действовать не хуже любого другого, если его как следует завести. Вы бы удивились, услышав историю о великане, которую он в эту самую минуту методично рассказывал.
Что касается Лоскутки, то её создала жена волшебника из лоскутков и оживила с помощью магии. Её яркие заплатки, волосы из пряжи и глаза-пуговицы придавали Лоскутке настолько комичный вид, что один только взгляд на неё заставлял смеяться до колик. В её голове роились бессмысленные рифмы, а её весёлый и забавный нрав настолько нравился Озме, что та настояла, чтобы Лоскутка жила в Изумрудном городе вместе с остальными знаменитостями.
Сэр Хокус из Покуса был сравнительно новым жителем столицы страны Оз. Однако этот рыцарь был настолько стар, что у меня бы начался радикулит, попытайся я сосчитать все его дни рождения. Он жил ещё во времена короля Артура и был заколдован и перенесен в страну Оз много веков назад вражеским чародеем. Дороти нашла и спасла его с помощью Трусливого Льва из Покуса — самой скучной провинции страны Оз. Поскольку в Изумрудном городе больше не было рыцарей, сэра Хокуса все разглядывали и восхищались им. Даже Солдат с Зелёными Бакенбардами — единственный солдат и, по сути, вся армия страны Оз — отдавал ему честь, когда тот проходил мимо. Сама Озма чувствовала себя в большей безопасности с тех пор, как рыцарь поселился во дворце. Он был искушён в приключениях, всегда храбр и, вдобавок, неизменно учтив.
Но пока я рассказывал вам всё это, Тиктак закончил свою историю о трёхногом великане, жившем в стране Эйв.
— И где же находится Эйв? — пыхтя, спросил сэр Хокус, останавливаясь перед Тиктаком.
— Эйв, — начал Тиктак своим точным, размеренным тоном, — находится к северо-западу отсюда, по ту сторону непрохо-
Раздался щелчок и жужжание, и медный человек замер, уставившись на рыцаря круглыми неподвижными глазами.
— …димых пустынь, — закончил Пугало, подскочил и добросовестно завел все ключи Тиктака, будто ничего не случилось.
— димых пустынь, — продолжил Медный Человек.
— Там жил старый Король Гномов, — звонко добавила Бетси Боббинс, подпрыгивая на диване, — под горами Эйва! Он сбросил нас в трубу и пытался расплавить в тигле, помнишь, Тиктак?
— Он был о-чень пло-хим че-ловеком, — произнёс Медный Человек.
Руггедо был злым королём,
Хоть нынче он добр, как пирог,
Но всё ж, признать я должон,
Глаза у него злы и хитры!
— выпалила Лоскутка, которой надоело сидеть и слушать истории о великанах.
Но сэра Хокуса невозможно было отвлечь от темы великанов.
— В Эйв! — прогремел Рыцарь, поднимая меч. — Завтра я отправляюсь в Эйв, чтобы покорить это ужасное чудовище! Громад-
Её яркие заплатки, волосы из пряжи и глаза-пуговицы придавали Лоскутке настолько комичный вид…
ный, как гора, говоришь, Тиктак? Ну и что с того? Разве горы страшат меня? Я, сэр Хокус из Покуса, сражу его!
— Ура убийце великанов! — захихикала Лоскутка, кувыркнувшись и едва не угодив в камин.
— Давайте ложиться спать! — предложила Дороти. Последние несколько минут она слышала странные грохочущие звуки. Конечно, это не могли быть великаны, но разговор, решила она, лучше закончить при дневном свете.
Однако этому не суждено было случиться.
В тот же миг раздался оглушительный грохот. Свет погас. Весь замок содрогнулся. Мебель повалилась во все стороны. С громким лязгом рухнул сэр Хокус, придавив собой Медного Человека. Девочки, Пугало и Лоскутка покатились по полу.
— Смерч! — выдохнула Дороти, пережившая несколько таких в Канзасе.
— Великаны! — заикаясь, прошептала Бетси Боббинс, вцепившись в Трот.
Волшебник страны Оз попытался успокоить перепуганную компанию. Он заверил их, что нет причин для паники, и вскоре они выяснят, в чём дело. Но его успокаивающие слова почти никто не услышал. Последующие звуки заглушили всё остальное. Удары. Грохот. Звон разбивающихся предметов. Крики доносились из каждой комнаты шатающегося дворца.
— Мы летим! Весь замок взлетает в воздух! — закричала Дороти, но тут же умолкла, когда изумрудные часы и три картины обрушились ей на голову.
Что произошло? Никто не мог сказать. Дороти, Бетси Боббинс и Трот потеряли сознание. Пугало и сэр Хокус, переплетясь в объятиях, лежали на полу. Начался полный хаос.
Лишь Волшебник оставался спокоен и улыбался.
Лишь Волшебник оставался спокоен и улыбался
олдат с Зелёными Бакенбардами неспешно закончил завтрак, причесал бороду, прикрепил все свои медали и торжественно вышел из своего домика у садовых ворот.
— Шагом марш! — скомандовал солдат.
Ему приходилось отдавать приказы самому себе, поскольку он был единственным человеком в армии — будь то генерал или рядовой. И он действительно шагнул вперёд.
Каждое утро он являлся к Озме, чтобы получить распоряжения на день. Когда он прошёл через небольшую рощицу, отделявшую его дом от дворца, Солдат с Зелёными Бакенбардами вдруг подпрыгнул от изумления.
— Стой! Разойдись! — заревела Великая Армия страны Оз, в ужасе хватаясь за бороду. — Великие Галоши!
Он протёр глаза и снова посмотрел. Да, великолепный дворец, усыпанный изумрудами, исчез. Не осталось даже золотого кирпичика, чтобы указать, где он стоял.
Дрожа всем телом, Великая Армия страны Оз приблизился. Перед ним зияла огромная чёрная дыра, точно повторяющая очертания дворца. Он бросил взгляд в эту жуткую пропасть — и тут же помчался через дворцовые сады, словно зелёная комета. Подобно Полу Ревиру [2], он помчался поднимать тревогу, и сам Пол Ревир не мог бы сделать это быстрее. Он стучал в окна, хлопал дверьми и носился по спящему городу, как ураган.
Через пять минут не осталось ни одного человека — ни мужчины, ни женщины, ни ребёнка, — который не узнал бы об ужасном бедствии. В панике все бросились к дворцовым садам. Одни уставились в небо. Другие заглядывали в тёмную дыру. Третьи метались в поисках хоть какого-нибудь следа пропавшего дворца.
— Что нам делать? — жалобно причитали они.
Исчезновение их любимой маленькой королевы, Волшебника и всех самых важных людей страны Оз сразу было попросту ужасающим. Они были мирными и добродушными людьми, привыкшими подчиняться приказам, а теперь не осталось никого, кто мог бы сказать им, что делать.
Наконец Унк Нанки, старый жевун, поселившийся в Изумрудном городе, протиснулся сквозь толпу. Унк был человеком немногословным, но, несмотря на это, мудрым стариком, и люди почтительно расступились перед ним.
Сначала Унк Нанки потрогал свою бороду. Затем, указав длинным худым пальцем на юг, отрывисто произнес одно только слово:
— ГЛИНДА!
Конечно же! Они должны сообщить Глинде! Почему они сами не догадались об этом? Глинда точно знала, что делать и как это сделать. Троекратное «ура» Унку Нанки!
Глинда, как вам известно, была доброй волшебницей страны Оз, обладающей самой могущественной магией в стране, но использовавшей её только во благо людей.
Действительно, Глинда и Волшебник страны Оз были единственными, кому разрешалось практиковать магию, потому что из-за неё уже было нанесено столько вреда, что Озма издала закон, запрещающий колдовство во всех его формах. Но даже в сказочной стране законы не всегда соблюдаются, и все чувствовали, что в основе этой катастрофы лежит магия.
Итак, Великая Армия помчался за Глиндой, его зелёные бакенбарды развевались по ветру. К счастью, королевские конюшни не исчезли вместе с дворцом, поэтому доблестный воин вскочил на спину Козлов и, не останавливаясь, чтобы объяснить ситуацию другим королевским животным, приказал им нести его к Глинде так быстро, как только он сможет скакать.
Козлы, сделанные из дерева и оживлённые магией, с позолоченными копытами, могли бежать быстрее любого животного в стране Оз. Он никогда не уставал и не нуждался в пище, а когда понял, что дворец и её дорогая маленькая хозяйка исчезли, он буквально полетел — ведь Козлы любил Озму всем своим деревянным сердцем и был предан ей, как только может быть преданным деревянное существо.
Через час они достигли сверкающего мраморного дворца Глин-ды в южной части страны квадлингов. Как только добрая волшебница услышала рассказ солдата, она поспешила к Волшебной Книге Записей. Это была самая ценная книга в стране Оз, запертая на множество золотых цепей и прикованная к золотому столу, ведь в этом огромном томе записывались все события, происходящие в мире и за его пределами.
Глинда была так занята попытками выяснить причину хмурых лиц, что не заглядывала в книгу несколько дней, и, естественно, ей предстояло просмотреть множество страниц. Сотни записей касались автомобильных аварий в Соединённых Штатах и других странах. Глинда быстро пролистала их, пока не наткнулась на три предложения, напечатанные красным — ведь новости страны Оз всегда появлялись в книге красными буквами.
Первое предложение не казалось особо важным. Оно лишь сообщало, что Принц Пампердинка направляется в Изумрудный город.
Доблестный воин вскочил на спину Козлов и…
Две другие записи выглядели куда серьёзнее:
«Обнаружена шкатулка Глегга со Смешанной Магией»
«У Руггедо что-то на уме»
Глинда долго изучала книгу, надеясь найти больше информации, но больше ни одной красной записи не появилось.
Со вздохом она повернулась к Солдату с Зелёными Бакенбардами:
— Старый Король Гномов, должно быть, замешан в этом деле, — тревожно сказала она. — А поскольку его в последний раз видели в Изумрудном городе, я немедленно отправлюсь с вами обратно.
Так Глинда и Солдат с Зелёными Бакенбардами полетели обратно в Изумрудный город в колеснице Глинды, запряжённой быстролетными лебедями, а маленькая Деревянная Лошадь побрела домой одна.
Когда они достигли садов, огромная толпа уже собралась у Фонтана Забвения, и высокий зелёный бакалейщик взволнованно что-то говорил.
— Что случилось? — спросила Глинда, содрогаясь при виде ужасной дыры, на месте которой когда-то стоял прекрасный дворец Озмы.
«У Руггедо что-то на уме»
Все начали объяснять разом, так что Глинде пришлось хлопнуть в ладоши, призывая к тишине.
— След! — Унк Нанки встал на цыпочки и прошептал это слово Глинде на ухо.
Когда она посмотрела в указанном направлении, то увидела огромное, небольшое углубление, которое тянулось через цветочные клумбы так далеко, насколько хватало глаз.
— След?! — ахнула Глинда в изумлении.
— Угу! — Унк Нанки решительно кивнул, затем нахлобучил шляпу на глаза и произнёс своё последнее слово на эту тему:
— ВЕЛИКАН!
— След гиганта! Да, это он и есть! — воскликнула Глинда.
— Что нам делать? Что нам делать? — в отчаянии кричали перепуганные жители Изумрудного города, ломая руки.
— Сначала найдём Руггедо, — приказала Глинда, внезапно вспомнив таинственную запись в Книге Записей.
Толпа тут же бросилась к домику бывшего Короля Гномов. Они обыскали его от погреба до чердака, но, разумеется, не нашли и следа злобного маленького гнома. Поскольку никто не знал о тайном ходе в подвале Руггедо, им и в голову не пришло искать под землёй.
Тем временем Глинда опустилась на одну из золотых садовых скамеек и попыталась собраться с мыслями.
Беспечный Верблюд, убитый горем, побрёл через лужайку и, опустившись на колени, дрожащим голосом умолял волшебницу спасти сэра Хокуса из Покуса. Верблюд и Сомневающийся Дромадер встретились с рыцарем во время его последнего приключения и были к нему глубоко привязаны.
Вскоре все дворцовые питомцы выстроились перед Глиндой с унылым видом: осел Хэнк Бетси Боббинс жалобно заржал, Голодный Тигр зарычал, что съест любого, если с девочками случится беда.
— Сомневаюсь, что мы их ещё увидим, — простонал Сомневающийся Дромадер, прислонившись к дереву.
— О, Сомневайка, как ты можешь?! — захныкал Верблюд, слёзы капали с его носа.
— Пожалуйста, успокойтесь, — взмолилась Глинда, — иначе я забуду всю магию, которую знаю! Дайте мне подумать… Как же поймать гиганта-разбойника, укравшего целый замок?
Она перебрала в памяти всех гигантов четырёх стран страны Оз. Нет! Это не мог быть гигант из Оз — ни один из них не был достаточно велик. Значит, гигант пришёл из какой-то далёкой страны.
Когда толпа вернулась с известием, что Руггедо исчез, Глинда почувствовала ещё большую тревогу. Но, скрывая беспокойство, она велела людям разойтись по домам и продолжать жить как обычно — работать и веселиться. Пообещав вернуться к вечеру с планом спасения дворца и поручив Солдату с Зелёными Бакенбардами бдительно охранять сад, Глинда села в колесницу и улетела на юг.
Весь тот день в своём дворце в стране квадлингов Глинда провела, склонившись над Энциклопедией о великанах, а далеко за полночь в её высокой башенной комнате всё ещё горел свет — она листала том за томом свои книги магических знаний.
нига Записей была совершенно права, указав, что у Руггедо что-то на уме. Так и было!
Чтобы понять таинственное исчезновение дворца Озмы, нам придётся вернуться к бывшему королю гномов. Всю ночь после того, как он нашёл шкатулку Глегга со Смешанной Магией, Руггедо провёл в попытках открыть её. Но сколько он ни ковырял и ни стучал по ней, упрямая шкатулка не желала раскрывать свои секреты.
— Лучше пойди спать, — посоветовал Вэг, нервно подёргивая носом. — Со Смешанной Магией не шутят, знаешь ли. Она может взорваться.
— Дурак! — проворчал Руггедо. — Я не знаю, кто такой этот Глегг (или был им), но я выясню, какую магию он смешивал. Я открою эту коробку, даже если на это уйдёт целый век!
— Как знаешь, — дрожащим голосом ответил Вэг, отступая и подняв лапу. — Как знаешь, но помни, я предупредил! Не шали с магией — вот мой девиз!
— Мне плевать на твой девиз, как на колокольчик! — усмехнулся гном, продолжая колотить по золотой крышке.
Добравшись до своей комнаты, Вэг закрыл дверь и уныло опустился на край кровати.
— Нет никакого смысла пытаться его остановить, — вздохнул кролик. — Так что мне нужно убираться отсюда, пока он не втянул меня в неприятности. Я уйду завтра!
С этой твёрдой решимостью маленький кролик задремал.
На следующее утро он очень осторожно приоткрыл дверь своей каменной комнатки.
Руггедо крепко спал на полу, положив голову на волшебную шкатулку, а Пэг Эми, раскинув деревянные руки и ноги во все стороны, беспомощно валялась в углу.
— Опять он тебя тряс, старый скрипучий скряга! — прошептал кролик возмущённо. — Просто потому, что не смог открыть коробку! Ну ничего, Пэг, я ухожу сегодня, и, клянусь своими ушами и усами, ты тоже пойдёшь со мной!
Подхватив бедную деревянную куклу, Вэг прижал её к себе. Показалось ли ему, или на маленьком деревянном личике действительно расплылась солнечная улыбка? Он на цыпочках вернулся в свою комнату и начал складывать свои сокровища в простыню.
Он усадил Пэг в своё маленькое кресло-качалку и время от времени одобрительно кивал ей.
— Скоро мы выберемся, дорогая, — хихикал он, будто Пэг и вправду была живой. Она часто казалась ему живой. — А потом посмотрим, что скажет Озма об этой Смешанной Магии, — продолжал кролик, возмущённо шевеля ушами.
Он был так занят сбором своих пожитков, что не услышал зова Руггедо, и в следующую минуту разъярённый гном уже стоял в дверях.
— Что это значит?! — яростно крикнул он, указывая на связанную простыню.
Затем он топнул ногой так сильно, что Пэг Эми опрокинулась в кресле, а все украшения, еще остававшиеся в комнате, подпрыгнули, будто ожили.
Кролик резко повернулся.
— Это значит, что я бросаю тебя навсегда, ты, злобный маленький монстр! — завизжал Вэг, его усы дрожали от волнения, а уши торчали прямо назад. — Ухожу — слышишь?!
Затем он схватил Пэг Эми одной лапой, свои пожитки — другой и попытался проскочить мимо Руггедо.
Но гном оказался проворнее. Выскочив из комнаты, он захлопнул дверь и запер её на ключ. Вэг услышал, как он подкатывает камни для дополнительной защиты.
— Думал, обхитришь старину Руггедо? Думал, расскажешь Озме все его планы и получишь миленькую награду? Ну так подумай ещё раз! — проорал гном в замочную скважину.
У Вэга было много времени на размышления, потому что Ругге-до не подходил к его комнате весь день. При каждом звуке бедный кролик подпрыгивал, уверенный, что каждый удар означает открытие злополучной коробки.
Чтобы успокоиться, он долго разговаривал с деревянной куклой, и её спокойная невозмутимость его сильно поддерживала.
— Можно было бы сделать подкоп, но это займёт так много времени! Кончики моих ушей! Как же это досадно! — воскликнул Вэг. — Но, может, к ночи он смягчится!
День тянулся мучительно медленно, но из большой каменной комнаты доносились только удары, ворчание и грохот.
— Как хорошо, что ты не ешь, дорогая Пэг, — вздохнул кролик поздним вечером, уныло грызя засохшее печенье, найденное под комодом. — Тебя очень расстроит, если я умру с голоду? А я, наверное, умру. Конечно, никто в стране Оз не может умереть по-настоящему, но вечно голодать — тоже не слишком приятно.
Деревянная кукла будто бы покачала головой, словно хотела сказать:
— Ты не умрёшь с голоду, милый Вэг, просто потерпи ещё немного.
Не то чтобы она действительно это произнесла, но Вэг по её улыбке понял, что именно так она и думает.
В маленькой каменной каморке было душно и жарко, а слабый свет, проникавший через отверстие в потолке, не радовал вовсе. Наконец наступила ночь, и стало ещё хуже. Вэг зажёг свою единственную свечу, но она уже почти догорела, и вскоре с жалким потрескиванием погасла, оставив их сидящими в темноте. Пэг Эми бодро смотрела перед собой, а кролик, измученный долгим днём страха и тревоги, погрузился в тревожный сон.
Тем временем Руггедо продолжал возиться с волшебной коробкой, и с каждой минутой он становился всё нетерпеливее. Ни удары, ни прыжки с разгона всем его телом на крышку не оставляли даже вмятины на золотой поверхности.
Маленький гном не ел с утра, и к ночи он уже просто бешено топал вокруг коробки. Его глаза сверкали, как раскалённые угли, а жидкие белые волосы буквально трещали от ярости.
В этой коробке были спрятаны магические секреты, которые, несомненно, позволили бы ему захватить всю страну Оз, но, чёрт побери, как до них добраться?! В конце концов он со злости пнул коробку с такой силой, что чуть не раздробил себе пальцы на ноге. Схватившись за ступню, он запрыгал на другой ноге, пока не свалился от изнеможения.
Несколько минут он лежал совершенно неподвижно, затем вскочил, схватил коробку и изо всех сил швырнул её в каменную стену.
— Получай! — взревел Руггедо в бешенстве.
Возникла яркая вспышка. Затем коробка медленно выпрямилась, сама подлетела обратно в руки гнома и — что ещё удивительнее — оказалась открытой!
Глаза Руггедо буквально полезли на лоб. Он опустился на пол, поставив коробку себе на колени.
В верхнем отделении лежали четыре золотых флакона, и каждый был аккуратно подписан.
Первый был помечен: «Летающая жидкость», во втором находился «Крем для исчезновения», третий флакон содержал «Мгновенный расширяющий экстракт Глегга», в четвёртом было «Укрепляющее средство для волос Спайка».
Руггедо потёр руки от восторга и вынул верхний лоток.
В следующем отделении находились маленький медный чайник, лампа и пакетик с надписью: «Тройной волшебный чай».
Но гном так жаждал узнать, что лежит в последнем отсеке, что едва взглянул на чайный набор Глегга. Быстро заглянув на дно шкатулки, он обнаружил две коробочки.
Взяв первую, Руггедо прочёл:
«Коробка Вопросов Глегга. Трясти трижды после каждого вопроса».
— Великий Грампус! — захлебнулся от восторга гном. — Вот это находка!
Он с каждой минутой волновался всё сильнее, и руки его дрожали так, что он долго не мог разобрать надпись на последней коробке.
Наконец ему удалось прочесть:
«Оживляющие лучи. Гарантированно возвращают к жизни любого, кто утратил жизненную силу из-за колдовства, чар или волшебства».
— Ну разве можно себе представить что-то более волшебное?
Руггедо переводил взгляд с одного золотого флакончика на другой.
Их было так много, что он не знал, с чего начать.
— «Летающая жидкость» и «Крем для исчезновения»… — размышлял гном.
Пожалуй, они пригодятся после завоевания страны Оз, но для самого захвата волшебного королевства потребуется что-то посерьёзнее.
Затем он взял флакон с надписью «Укрепляющее средство для волос Спайка». Всё, что укрепляет, могло пригодиться, поэтому, не сводя глаз с последнего флакона, Руггедо рассеянно нанёс немного средства себе на голову.
Но тут же перестал втирать, сунул палец в рот и завыл от боли. Затем вскочил в панике, подбежал к маленькому зеркалу на стене и остолбенел.
Каждый волос на его голове превратился в железный шип, и результат был настолько ужасен, что напугал даже самого гнома. В ярости он швырнул флакон на пол.
Но стоп! Ведь теперь он мог пробивать головой врагов! Утешив себя этой радостной мыслью, Руггедо вернулся к волшебной коробке.
— «Мгновенный расширяющий экстракт». — пробормотал гном, осторожно переворачивая флакон. — Должно быть, он увеличивает. А если я стану больше. если я стану больше!
Он щёлкнул пальцами и начал подпрыгивать на месте.
Руггедо уже собирался вылить содержимое флакона себе на голову, но вдруг передумал:
— Лучше сначала испытать на ком-то другом.
Но на ком?
Руггедо быстро осмотрел пещеру — и вспомнил о деревянной кукле.
— Попробую на Пэг Эми! Посмотрим, как это работает.
Повернув ключ, он тихо вошёл в комнату Вэга. Стараясь не разбудить кролика, гном вытащил деревянную куклу, прислонил её к стене, откупорил флакон с расширяющей жидкостью и капнул две капли на голову Пэг.
Пэг была не больше десяти дюймов в высоту, но едва жидкость коснулась её, как она мгновенно вытянулась на четыре фута — и с такой скоростью, что потеряла равновесие и рухнула прямо на Руг-гедо, чуть не раздавив его.
— Слезай, ты, дубовая колода! — завизжал гном, яростно барахтаясь.
Но Пэг Эми не могла ему ничем помочь, и лишь после отчаянной борьбы Руггедо сумел выбраться из-под неё.
Он попытался её встряхнуть, но, поскольку она теперь была в четыре раза больше него, вскоре оставил эту затею.
— Ну, по крайней мере, оно работает, — вздохнул гном, потирая нос и поясницу. — Интересно, как оно подействует на живого? Попробую-ка на этом глупом кролике!
Он на цыпочках вернулся в комнату Вэга. Комната кролика была примерно семь футов в длину и ширину — вполне достаточно для обычного кролика. Но две капли расширяющей жидкости — и, звёзды мои!
Вэг больше не был обычным кроликом!
Теперь это был шестифутовый ушастый великан, заполнивший собой всю комнату. Он увеличился в несколько раз, даже не проснувшись.
Руггедо пришлось протискиваться мимо него, чтобы выбраться, и, довольно хихикая, гном поспешил обратно к своей волшебной коробке. Теперь он твердо решил:
— Возьму Смешанную Магию Глегга под мышку, выберусь на поверхность и с помощью Расширяющей Жидкости превращусь в великана! Тогда завоевать страну Оз будет проще простого.
Всё казалось таким лёгким и забавным, что Руггедо решил не торопиться и внимательно изучить остальные флаконы и коробочки.
Он нанёс немного «Крема для исчезновения» на диванную подушку — и та мгновенно исчезла. Коробка с Оживляющими Лучами, гарантированно возвращающими к жизни любого, кто был заколдован, крайне заинтересовала старого гнома. Но как её испытать, если поблизости нет заколдованных — по крайней мере, о которых он знал?
Тогда его взгляд упал на «Коробку Вопросов».
— Почему бы не попробовать её?
— Как мне использовать Оживляющие Лучи? — спросил Руггедо, встряхнув коробку три раза.
Сначала ничего не произошло. Затем, при свете изумрудной лампы, гном увидел, как на крышке появляется надпись:
«Попробуй на Пэг»
Не думая о последствиях и не задаваясь вопросом, почему Коробка предлагает Пэг, любопытный гном открыл коробку с лучами и направил её на огромную деревянную куклу.
Десять секунд Пэг лежала совершенно неподвижно. Затем, скрипнув и дёрнувшись, она вскочила на ноги.
— Как же это потрясающе! — воскликнула Пэг Эми, неуклюже подпрыгнув. — Я живая! О, я вся живая!
Она пошевелила одной рукой, затем другой, скованно повертела головой.
— Я могу ходить! — кричала Пэг. — Я могу ходить, прыгать, бегать!
Тут же она принялась носиться по пещере, её суставы весело поскрипывали на каждом шагу.
При первом же движении Пэг Руггедо отпрыгнул за камень, его шипы встали дыбом.
Теперь он осознал свою ошибку. Эта огромная деревянная тварь, грохочущая по пещере, была откровенно опасна. Чёрт побери, она запросто может разнести его в щепки! Зачем он вообще возился с этими лучами? И с какой стати деревянная кукла ожила?
Он подождал, пока Пэг не отбежала в дальний угол пещеры, затем кинулся к волшебной шкатулке, быстро затолкал обратно все флаконы, волшебный чайный набор и коробочки, после чего помчался к двери, ведущей в тайный проход, изо всех сил работая кривыми ножками.
Но он не успел далеко убежать — Пэг услышала его и мгновенно бросилась в погоню.
— Стой! Отстань! — завизжал Руггедо.
— О, да это же старый гном! — удивилась Деревянная Кукла. — Злобный старый гном, который вечно меня тряс! Ну и крошечный же он! Да я могу поднять его одной рукой!
Она схватила Руггедо.
— Отвали! — взвизгнул гном, нырнув за камень. — Отстань… будь умницей, — добавил он заискивающе. — Я же не так сильно тебя тряс. ну, не слишком сильно!
Пэг Эми приложила деревянный палец ко лбу и пристально на него посмотрела.
— Я помню, — задумчиво пробормотала она. — Ты нашёл волшебную коробку и хочешь навредить Озме, попытаешься завоевать страну Оз. Я должна забрать эту коробку!
Она потянулась за камнем и схватила Руггедо за руку.
В панике он весь задёргался.
— На помощь! Помогите! — завопил бывший Король Гномов, бросившись к дальнему концу пещеры. — Спасите!
В своей каменной комнатке Вэг беспокойно зашевелился. Когда крики Руггедо стали громче, он вскочил на ноги — и чуть не проломил череп о низкий потолок. Едва соображая, что делает, он ринулся к двери, но оглушительно стукнулся головой о притолоку — ведь он еще не осознавал, что превратился в гигантского кролика.
Но крики из соседней комнаты звучали всё громче, и он, потирая голову в ошеломлении, кое-как протиснулся в дверь и кинулся в пещеру.
Увидев, как Пэг Эми гонится за Руггедо, Вэг отпрянул к стене.
— Ёлки-иголки! — заикался кролик. — Она живая! А он. он уменьшился!
Голос Вэга торжествующе вознёсся к потолку пещеры:
— Я ему все кудрявые пальцы поотбиваю!
С этими словами он весело присоединился к погоне.
— Я его поймаю! — кричал он. — Я его поймаю, Пэг, дорогая, и заставлю его ответить за все те встряски, что он тебе устраивал! Я ему все кудрявые пальцы поотбиваю!
— О, Вэг! Не надо! — воскликнула Деревянная Кукла, резко останавливаясь. — Меня не особо беспокоили встряски, да и гномы просто не знают, как себя правильно вести!
— Кролики тоже не знают! — упрямо крикнул Вэг, прыгая за Руггедо. — Я ему все кудрявые пальцы поотбиваю, вот что я сделаю!
Старый гном фыркал, как петарда. Какие у него были шансы, когда за ним гнались сразу двое? Но внезапно ему пришла идея. Не останавливаясь, он нащупал в коробке, которую всё ещё сжимал под мышкой, флакон с расширяющей жидкостью. Сорвав пробку, он вылил всё содержимое себе на голову — всё до последней капли!
И вот что произошло:
Сначала он начал расширяться во все стороны, так что Пэг и Вэг едва не были раздавлены о стену. С хриплым визгом Вэг втащил Пэг Эми обратно в свою комнату, которая теперь едва вмещала их обоих. Они успели как раз вовремя, потому что Руггедо продолжал расти. Вскоре в пещере не осталось ни дюйма свободного пространства.
Тогда он стал расти вверх — рос и рос, и стонал, и ещё рос, пока совсем не осталось места для дальнейшего роста.
И тогда он прорвал свод пещеры с грохотом, словно взорвались пятьдесят паровых котлов. Неудивительно, что Дороти подумала, будто это смерч! Ведь над сводом пещеры находилось не что иное, как Королевский дворец страны Оз!
В следующее мгновение он намертво застрял на шипах гигантской головы Руггедо и вместе с ним взмыл к облакам.
А несчастный гном не переставал расти, пока не достиг трёх четвертей мили в высоту! Если обитатели дворца были напуганы, то Руггедо испугался ещё больше. Быть великаном было для него новым опытом, а носить дворец на голове — ещё хуже.
Королевский дворец намертво застрял на шипах гигантской головы Руггедо
Первое, что он попытался сделать, когда перестал расти, — снять дворец, но шипы глубоко впились в фундамент, и он прирос к нему крепче, чем его собственная кожа. В панике Руггедо пустился бежать, а когда великан бежит, он быстро преодолевает большие расстояния. Каждый шаг переносил его на полмили, сотрясая землю, как при землетрясении, и грохоча содержимым дворца, словно монетками в рождественской копилке.
Дрожа от ужаса и сам не зная почему, гном направился к месту своего старого королевства и через час достиг маленькой страны Угабу, расположенной в самом северо-западном углу страны Оз, напротив его бывших владений. Смертоносная пустыня в этом месте настолько узка, что Руггедо одним прыжком пересёк её и, пыхтя, как вулкан накануне извержения, рухнул на самую высокую гору в стране Эйв.
К счастью, он не наступил ни на один город во время своего бегства, хотя раздавил несколько лесов и около сотни заборов.
— О-о-ой, моя голова! — стонал Руггедо, раскачиваясь взад-вперёд.
Кажется, он совсем забыл о завоевании страны Оз. Он испытывал мучительные боли роста. Дворец Озмы причинял ему адскую головную боль, и вот он сидел, жуткая фигура при ярком лунном свете, стеная и охая вместо того, чтобы покорять страну Оз.
Книга Записей была абсолютно права, когда сообщала, что у Руггедо что-то на уме. Дворец Озмы прочно сидел на его голове — и с каждой минутой ему казалось, что он становится всё тяжелее.
Неудивительно, что в это время в замке царил хаос! Каждый раз, когда Руггедо тряс своей ноющей головой, Озма и её гости подбрасывались, как листья в урагане.
Смешанная магия и вправду натворила бед.
олгое время после оглушительного взрыва, последовавшего за окончательным «расширением» Руггедо, Вэг и Пэг Эми были настолько ошеломлены, что не могли даже пошевелиться. Втиснутые в маленькую каменную комнату, они лежали, совершенно не в силах перевести дух.
— Кои-то случилось, — прошептал наконец кролик дрожащим голосом.
— Звучит довольно странно, но, кажется, я понимаю, что ты хотел сказать, — осторожно приподнявшись, ответила Пэг.
— Что-то произошло. Полагаю, Руггедо взорвался. Волшебная смесь! — мрачно простонал Вэг. — Я знал, что она взорвётся. Слушай, Пэг, почему эта комната стала такой маленькой?
— Не знаю, — озадаченно вздохнула кукла, ведь ни Пэг, ни Вэг не осознавали, насколько они выросли. — Но давай поднимемся наверх и посмотрим, что сталось с Руггедо.
Один за другим, с большим трудом, они выбрались через дверь.
— О, звёзды! — воскликнула Пэг Эми, восторженно сложив свои деревянные ручки. — Настоящие звёзды!
Крыша пещеры улетела вместе со старым королём гномов, и теперь они стояли, глядя на прекрасное небо страны Оз.
— Кажется, стены не такие высокие, как раньше, — заметил кролик, оглядываясь. — Эх, да я, кажется, смогу выпрыгнуть, если хорошенько разбегусь, и даже унести тебя с собой. Давай короче, Пэг!
— Ты не перепутал, дорогой Вэг? Может, ты хотел сказать «давай скорее»? — поправила его Пэг, поправляя своё порванное платье.
— Ну, раз уж ты заговорила об этом, у меня и правда странное ощущение в голове, — признался кролик, дёргая носом. — Как будто всё навыворот!
— То есть «наоборот», — мягко поправила Пэг. — Ладно, неважно. Я понимаю, что ты имеешь в виду. Но давай попробуем найти тот ужасный ящик с магией. Ты же знаешь, Вэг, Руггедо оживил меня с помощью чего-то из того ящика!
— Единственное хорошее, что он когда-либо сделал, — покачал головой Вэг. — Хотя, мне кажется, ты и раньше была живой, — добавил он серьёзно. — Для меня ты всегда казалась живой.
— Я тоже так думаю, — взволнованно прошептала Пэг. — Я не могу вспомнить точно, как или где, но… О, Вэг! Я знаю, что жила раньше! Я помню, как танцевала.
Пэг сделала несколько неуклюжих шагов, а Вэг смотрел на неё с сомнением, будучи слишком вежливым, чтобы критиковать её попытки. Он даже не засмеялся, когда Пэг Эми упала. Зато сама Пэг рассмеялась как можно веселее.
— Быть живой — это так здорово! — сказала она, бодро поднимаясь. — Так здорово, дорогой Вэг! О, да это же ящик Глегга! — Она набросилась на маленький сверкающий золотой ларец. — Руг-гедо так и не взял его с собой!
— Он закрыт? — спросил Вэг, хватаясь за уши лапами. — Гляди, как бы не взорвалось, вот что я скажу.
— Нет, но я сейчас его закрою, — сказала Пэг и, захлопнув ящик Глегга, сунула его в карман своего платья. Он был примерно вполовину меньше этой книги, которую вы читаете, а карманы у Пэг были большие и старомодные, так что ящик поместился там вполне удобно.
— Давай короче, — снова сказал Вэг, беспокойно озираясь, ведь ему не терпелось выбраться из пещеры гнома.
Пэг осторожно уселась ему на спину и обхватила его шею своими деревянными ручками. Затем Вэг отбежал на несколько шагов, совершил мощный прыжок — и взмыл вверх, вверх, и наконец вылетел из пещеры.
— Чайные чашки по десять пенни! — взвизгнул Солдат с Зелёными Бакенбардами, падая на спину. — Что дальше-то будет?
Вэг с Пэг на спине пролетел прямо над его головой.
Поднявшись на ноги, и с бакенбардами, ощетинившимися от ужаса, Главнокомандующий Армией страны Оз попятился к королевской конюшне. Отступив на полпути, он развернулся и бросился бежать со всех ног. Но бояться ему было нечего.
— Какой забавный человечек, — усмехнулся Вэг. — Да он не больше нас! Он не… — И вдруг он схватился за уши. — Ой! — завопил он, начиная подпрыгивать на месте. — Я забыл все свои сокровища! Мои древние гуп сунс! Ой-ой! Мои урпуле сул вокс! Я забыл свои урпуле сул вокс!
— Твои что?! — вскрикнула Пэг Эми, вцепившись ему в шерсть. — Ну, Вэг, дорогой, ты совсем запутался. Может, это потому, что у тебя уши скрестились? Вот так, перестань дёргать усами и выпрями носки!
Но Вэг продолжал дёргать усами, поджимать лапки и вопить о своих «урпуле сул вокс».
— Хватит! — наконец взвизгнула Пэг, зажав деревянные уши руками. — Я поняла! Ты имеешь в виду свои фиолетовые шерстяные носки!
— Да. — всхлипнул кролик, плюхнувшись на камень и схватившись за голову лапами.
— Ну, разве не лучше, что их нет? — дёрнула головой деревянная кукла. — Руггедо ведь украл все эти вещи, а тебе разве нужны украденные суповые ложки?
Вэг глубоко вздохнул и неуверенно посмотрел на Пэг. Но что-то в её милом деревянном личике, казалось, придало ему сил.
— Нет… — торжественно вздохнул он. — Полагаю, ты права. Мне давно следовало уйти от Руггедо.
— Но тогда ты не смог бы помочь мне, — весело сказала Пэг. — Давай не будем больше об этом думать. Ты был ужасно добр ко мне, Вэг.
— Правда? — Вэг немного оживился. — Ну, а ты — славная, Пэг. настоящая принцесса! — закончил он, важно надув грудь. — И что бы ты ни сказала — так тому и быть!
— Принцесса? — рассмеялась деревянная кукла, хотя ей было приятно. — Смешная из меня принцесса, в этом старом платье. Ты когда-нибудь слышал о деревянных принцессах, Вэг?
— Для меня ты выглядишь как принцесса, — твёрдо заявил кролик. — Платья не важны.
Эти слова так растрогали деревянную куклу, что она крепко обняла Вэга и снова принялась танцевать.
— Быть живой — так весело! — звонко крикнула она через плечо. — А ты — просто чудесный!
Грудь Вэга расширилась как минимум на три дюйма, а усы задрожали от волнения.
— Запрыгивай ко мне на спину, Пэг, и я отвезу тебя куда угодно! — важно провозгласил он.
Но деревянная кукла внезапно стала серьёзной.
— Где же дворец? — тревожно воскликнула она.
Она отлично помнила, где он стоял, когда она была неживой куклой, — но теперь ни одной башни или шпиля не было видно.
— Ох! — простонала Пэг Эми. — Руггедо натворил что-то ужасное со своей Волшебной Смесью!
Вэг протёр глаза и огляделся.
— Да он исчез! — закричал он, размахивая лапами. — Что нам делать? Если бы мы только не были такими маленькими!
— У нас есть волшебный ящик, — с надеждой сказала Пэг. — И почему-то я не чувствую себя такой маленькой, как раньше. А ты?
— Ну, я чувствую себя довольно странно, — дёрнул носом кролик. — Может, это потому, что я голоден. Вон там, у королевских конюшен, есть огород, и, думаю, если я съем морковки, мне станет лучше.
— Конечно, станет! — воскликнула Пэг, подпрыгивая. — Я и забыла, что тебе нужно есть.
Итак, очень осторожно они пробрались в огород королевского повара. Вэг и раньше нередко воровал оттуда морковь, но теперь, усевшись на задние лапы, он озирался в растерянном изумлении.
— Всё изменилось! — жалобно завопил кролик. — Ты — та же, и я — тот же, но всё остальное перепуталось! Взгляни на эту морковку — она не больше травинки!
Вэг с отвращением поднял морковку.
— Понадобится пятьдесят таких, чтобы я хотя бы почувствовал вкус! А салат — взгляни на него! Всё сжалось, даже дома! — воскликнул большой забавный кролик, озираясь. — Мои вокс и хуп сунс… всё изменилось!
Пэг Эми последовала за его взглядом — и вдруг вскочила от возбуждения.
— Я поняла! — воскликнула Пэг. — Это мы изменились, Вэг. Всё осталось прежним, а мы стали другими. Часть Волшебной Смеси заставила нас вырасти! Мы стали больше, а всё вокруг осталось таким же. Я теперь ростом с девочку, которая когда-то играла со мной, а ты — ещё крупнее! И я рада, потому что теперь мы сможем найти дворец и Руггедо и попытаться всё исправить.
Пэг сложила деревянные ручки.
— Тебе разве не радостно, Вэг?
Кролик покачал головой.
— Чтобы наесться, мне теперь понадобится ужасно много, — с сомнением сказал он. — Придётся съесть раз в шесть больше, чем раньше.
— Ну, ты ведь и сам в шесть раз крупнее — разве это не утешение?
— У меня голова как-то неправильно себя чувствует, — упрямо твердил Вэг. — Стоит мне заговорить быстро — и слова выходят не те.
— Может, она не поспела за остальным тобой, — рассмеялась деревянная кукла. — Но не переживай, Вэг. Я понимаю, что ты имеешь в виду, и считаю тебя просто замечательным! А теперь поспеши доесть морковку, чтобы мы могли решить, что делать дальше.
— Если Волшебная Смесь вызвала все эти беды, — добавила Пэг, словно размышляя вслух, — значит, Волшебная Смесь должна их и исправить. Я собираюсь заглянуть в этот ящик.
Вэг, усердно похрустывая морковкой, не расслышал последних слов Пэг — иначе он, без сомнения, пустился бы наутек.
Спокойно устроившись на капустной грядке, деревянная кукла достала золотой ларец из кармана. К счастью, она не защёлкнула волшебный замок, и ящик открылся без труда. Её пальцы были неловкими и деревянными, а свет луны — единственным источником освещения, но Пэг Эми быстро поняла, насколько важны были сокровища Глегга.
— Интересно, не этим ли он стёр дворец? — пробормотала она, рассматривая баночку «Исчезающего Крема». — И как же его вернуть? Давай-ка посмотрим…
Один за другим она вытаскивала флакончики, коробочки и крошечный чайный сервиз. «Лучи Оживления» она отложила в сторону, даже не подозревая, что именно они подарили ей жизнь. Зато «Коробку Вопросов» Пэг схватила с жадным любопытством.
— О, если бы она только отвечала на вопросы! — взволнованно прошептала она.
Поднеся коробку ко рту, она тихо спросила:
— Где Руггедо?
— С кем это ты разговариваешь? — встревоженно поднял голову Вэг. — Только не запутайся, Пэг!
— Это «Коробка Вопросов», — объяснила деревянная кукла, — но она работает не очень хорошо.
Она энергично встряхнула коробку и подняла её так, чтобы свет из окна конюшни упал прямо на крышку. Там, серебряными буквами, было выгравировано одно слово:
«Эйв»
— О-о! Руггедо — в Эйв! — воскликнула Пэг Эми, подбегая к кролику. — Ты можешь отвезти меня в Эйв, дорогой Вэг?
— Конечно, — ответил Вэг, ускоряя темп поедания моркови. — Я отвезу тебя куда угодно, Пэг.
— Тогда всё будет хорошо, я уверена! — рассмеялась деревянная кукла и, уложив все волшебные предметы обратно в шкатулку, захлопнула крышку. На этот раз волшебный замок щёлкнул намертво.
— Далеко до Эйв? — задумчиво спросила Пэг, глядя на то место, где когда-то стоял дворец.
— Довольно долгий путь, — ответил Вэг. — Но мы отправимся вскачь. Эйв находится недалеко от старого дома Руггедо, за Смертоносной Пустыней, но мы как-нибудь доберёмся. Доверься мне. И когда я его найду… — Вэг яростно затопал задними лапами, — я отколочу его кудрявые пятки! Этот злобный маленький чудовище!
— Ты спросила Коробку Вопросов, где дворец? — поспешно перебил он, заметив, что Пэг собирается отчитать его за угрозы.
— Ой, нет! Какая же я глупая!
Пэг полезла в карман и снова достала золотую шкатулку. Она попыталась открыть её, как делала раньше, но тщетно. Она дёргала, тянула и трясла её. Затем попробовал Вэг.
— Тут есть какой-то секрет, — наконец запыхтел кролик. — Руггедо потратил целые сутки, чтобы его раскрыть. Ты не можешь вспомнить, как открыла его в прошлый раз, Пэг?
Деревянная кукла печально покачала головой.
— Ну, не беда, — утешительно сказал Вэг. — Как только мы найдём Руггедо, мы заставим его рассказать. Нам лучше отправляться немедленно, потому что, если кто-то из местных жителей нас увидит, они могут попытаться поймать нас и отправить в цирк. Мы, знаешь ли, довольно необычные.
Кролик самодовольно оглядел Пэг Эми.
— Шестифутовые кролики и живые куклы встречаются не каждый день, даже в стране Оз!
— Да, — медленно согласилась Пэг Эми, — пожалуй, ты прав.
Луна, наблюдая сверху за этой странной парочкой, спряталась за облако, чтобы скрыть улыбку — ведь гигантский забавный кролик, важно расхаживающий вокруг, и старомодная деревянная Пэг в своём порванном платье могли рассмешить кого угодно.
— Ты думаешь обо всём, — с нежностью взглянув на Вэга, вздохнула Пэг.
— А как иначе, когда рядом такая девочка, как ты? Ты — принцесса, Пэг. настоящая принцесса.
Кролик произнёс это с такой уверенностью, что Пэг снова счастливо поправила своё платье.
— Запрыгивай, — усмехнулся Вэг, — а потом я поскачу.
Устроившись у него на спине и крепко ухватившись за одно из его длинных ушей, Пэг объявила, что готова.
И вот гигантский кролик помчался в ночи — в сторону западной страны Винки — и каждый его прыжок переносил их на двенадцать футов вперёд, поднимая за собой клубы пыли.
ока Руггедо творил все эти беды в Изумрудном Городе, Помпадор и Элегантный Слон попали в весьма странную компанию.
После исчезновения принца Кабумпо долго и тревожно разглядывал белую мраморную плиту с загадочной надписью:
«Пожалуйста, постучите, прежде чем падать внутрь»
Что произойдёт, если он постучит, как указано на знаке? Элегантный Слон был уверен — ничего хорошего, иначе зачем бы Помпа звал на помощь?
Кабумпо застонал. Он был изнеженным созданием и терпеть не мог никаких неудобств. А уж мысль о падении заставляла его содрогаться всем своим внушительным телом. Но, несмотря на свой эгоизм и любовь к комфорту, Элегантный Слон всем сердцем любил Помпу. В конце концов, это он уговорил принца бежать, а значит, был ответственен за его безопасность. Если Помпа упал — значит, и ему придётся последовать за ним.
С покорным вздохом Кабумпо потрогал карман, проверяя, целы ли его сокровища, поправил мантию и, сделав последний глубокий вдох, резко постучал хоботом по мраморной плите.
Без единого звука плита отъехала в сторону, а поскольку Кабум-по стоял прямо на ней, он стремительно полетел вниз в огромное чёрное отверстие. Раздался оглушительный свист воздуха, и плита захлопнулась, зацепив по пути трепещущий край парадной мантии Элегантного Слона. Это задержало его падение примерно на секунду — но затем шёлковая бахрома с треском оторвалась, и Ка-бумпо кувыркнулся вниз, хоботом к пяткам.
После третьего сальто (к счастью, он уже перевернулся обратно) Кабумпо ударился о мягкий наклонный желоб и помчался по нему, словно вагонетка с горки.
— Великий Гром! — откашлялся Кабумпо, придерживая хоботом украшенный драгоценностями головной убор. — Великий…
Не успев договорить, он с огромной силой ударился макушкой о свод прохода — и это было последнее, что он помнил о своём падении.
Как долго он пролежал без сознания, Элегантный Слон так и не узнал. Спустя время, показавшееся ему вечностью, он начал различать смутный гул. Казалось, вокруг него топочет множество ног, но он был ещё слишком оглушён, чтобы проявить любопытство.
«Ничто не заставит меня подняться, — тупо подумал Кабумпо. — Я пролежу здесь вечно. и вечно. и.»
Как раз в тот момент, когда он достиг этого сонного заключения, что-то раскалённое упало ему за шиворот, и голос, громче всех остальных, рявкнул ему прямо в ухо:
— Ты кто?
— А-а-а! — взревел Кабумпо, моментально придя в себя. Он открыл один глаз и перекатился на бок.
Перед ним склонилось высокое странное создание. Его голова пылала, и пока Кабумпо сердито моргал, ещё одна порция раскалённых искр брызнула ему прямо в ухо.
С рёвом ярости Кабумпо вскочил на ноги. Горячеголовое существо шлёпнулось на спину, а толпа таких же созданий шарахнулась в угол и с опаской уставилась на слона.
Они были ростом с Помпу, но очень худые и вытянутые, словно трубки, а их головы напоминали клубы колеблющегося пламени.
«Как гигантские свечи», — подумал Элегантный Слон.
Он быстро огляделся. Он находился в огромной зале с белыми плитками на стенах, и единственным источником света были… головы этих странных существ.
Немного поодаль сидел принц Помпадор, поочерёдно потирая то колени, то голову.
— Ещё один упавший, — сказал один из Великанов-Свечей другому. — Двое за один день! Это захватывающе. Он называет себя «А-а-а»!
— Мне всё равно, как оно себя называет, — сердито ответил второй Свечечеловек. — Я называю это вопиющей грубостью! Как ты посмел задуть нашего короля?! — закричал горячеголовый (в прямом смысле), потрясая кулаком перед Элегантным Слоном. — Эй, кто-нибудь, зажгите его снова!
— Задуть вашего короля? — изумился Кабампо.
Действительно, он это сделал. Прямо у его ног лежал Король Свечей, неподвижный и безжизненный, без головы — точнее, без пламени, которое её заменяло. Пока Элегантный Слон смотрел на длинную фигуру, похожую на подсвечник, пухленький свечечеловек подбежал и зажёг своим собственным пламенем маленький чёрный фитиль, торчащий из воротника Короля.
Мгновенно появилось румяное огненное лицо Короля, и его глаза гневно сверкнули.
— Это твой «А-а-а»?! — зашипел Король, резко указывая пальцем на Кабумпо. — Ты должен немедленно увести его отсюда! Меня ещё никогда так не оскорбляли! Я, Король всей Иллюминации, задутый каким-то убогим созданием без собственного огня! Где твой светильник?! — яростно спросил он, наклоняясь к принцу и капая горячим воском ему за шиворот.
Помпа вскочил на ноги и отступил к Кабумпо.
— Осторожнее в выражениях! — проревел Элегантный Слон, раскачиваясь, как корабль на волнах. — Он Принц! Принц Пам-пердинка!
Кабумпо угрожающе поднял хобот.
— Принц?! — Король моментально сменил тон. — Ну, это другое дело. Принцы могут падать к нам когда угодно, и добро пожаловать! Но этот «А-а-а»… Зачем ты притащил с собой этого неуклюжего «А-а-а»?
Он печально уставился на Кабумпо.
— Он не «А-а-а», — объяснил Помпа, постепенно приходя в себя после падения. — Это Кабумпо, Элегантный Слон, и он задул тебя случайно. Правда, Кабумпо?
— Чистейшая случайность! Никакого умысла, уверяю вас, — усмехнулся Кабумпо.
Ему начинало нравиться происходящее.
«Если будут ещё проблемы, я просто задую их всех, — с удовольствием подумал он. — Ведь они всего лишь большие свечи».
Увидев, что их Король мирно беседует с чужаками, остальные свечелюди приблизились. Они то и дело наклонялись, капая горячим воском, а жар от их пылающих голов был просто удушающим.
— Спойте им Государственный Гимн, — небрежно сказал Король Свечей.
И свечелюди запели своим трескучим голосом, ритмично покачиваясь в такт:
Пламя, пламя, свечелюди,
Славьте Короля повсюду!
Чист, как воск, и вечно ярок,
Король свечного пожара!
Разгорайся — угасай,
Но не гасни, не смолкай!
Жги веселье, жги покой,
Пока сам не станешь тьмой!
— Благодарю вас, — сказал Помпа, вытирая лоб шёлковым платком.
— Огромное спасибо, — простонал Кабумпо, который уже почти задыхался.
— Почему вы все такие высокие и худые? — спросил Помпа после неловкой паузы.
— А почему ты такой короткий, комковатый и неровно окунутый? — моментально парировал Король Свечей. — На твоём месте, — он презрительно взглянул на Кабумпо, — я бы перелил себя заново. Где ваши фитили? И как вы вообще ходите, не зажигаясь?
— Мы не фейерверки! — возмущённо фыркнул Кабумпо.
И тут он пронзительно взвизгнул.
Десять свечелюдей пошатнулись и погасли, с грохотом падая на пол. Затем вскрикнул и Помпа — от его крика потухли ещё пятеро.
— Прекратите! — гневно закричал Король Свечей. — Стоять на месте!
Но Кабумпо и Помпа не собирались ни останавливаться, ни стоять на месте. Элегантный Слон бросился к принцу и накрыл его голову своей тяжёлой мантией — как раз вовремя, ведь золотые кудри Помпы уже вовсю пылали. Затем принц сорвал свой бархатный камзол и принялся хлопать им по хвосту Кабумпо, который тоже весело полыхал.
— Великий Гром! — взревел Элегантный Слон в ярости, когда они наконец потушили друг друга. — Я вас всех сейчас задушу за это!
Он поднял хобот и нацелился на свечелюдей, которые в ужасе жались в дальнем углу.
— Я только хотел вас зажечь! — взмолился маленький свечечеловек, умоляюще протягивая руки. — Я думал, это ваши фитили!
Он дрожащим пальцем указал на хвост Кабумпо и голову Помпы.
— Фитили?! — фыркнул Кабумпо, вне себя от гнева, в то время как принц с грустью проводил рукой по своей некогда роскошной шевелюре, от которой остался лишь короткий ёжик. — Фитили?! Да с чего бы нам вообще иметь фитили?!
— Думаю, он не хотел зла, — вступился Помпадор, чьё доброе сердце дрогнуло при виде испуганного свечечеловека. — И нам это всё равно уже не поможет.
— «Думал, это мой фитиль»! — взвизгнул Кабумпо, с яростью оглядывая свой опалённый хвост. — Он не просто «фитильный» — он просто мерзавец! Он испортил твою внешность!
— Знаю, — уныло вздохнул Помпа. — Теперь никто не захочет выйти за меня замуж. Всё сбывается, Кабумпо, точно, как предсказал Граф Подсчёт. Помнишь? «Если худой Принц отправится на толстом слоне искать Истинную Принцессу, сколько бахромы потеряет слон со своей мантии и насколько лысым станет Принц к концу путешествия?» А мы ведь только начали!
— Великие стога сена! — присвистнул Кабумпо, и его маленькие глазки засверкали. — Так вот, я потерял всю бахрому с мантии, часть хвоста и половину задней полы. Прекрасно, нечего сказать!
— Мы лишь хотели оказать вам тёплый приём, — робко сказал Король.
— Тёплый приём?! Ещё бы! — фыркнул Кабумпо. — Как нам отсюда выбраться?
— О, это очень просто! — оживился Король. — Томми, принеси гасильник!
Не успели Кабумпо и Помпа сообразить, что это значит, как ма-ленькии свечечеловек по имени Томми Толло вернулся с высоким чёрным свечечеловеком. Тот подошёл к стене, дёрнул верёвку — и огромный медный гасильник обрушился на Кабумпо, а другой накрыл Принца.
— Должно хватить, чтобы задуть этих вредных созданий, — услышал Помпа слова Короля как раз перед тем, как гасильник опустился на пол.
— Это ужасно, — бушевал бедный Принц, колотя кулаками по стенкам медного колпака. — Мог бы и дома остаться, исчезать было бы куда комфортнее… Бедные мои отец и мать! Интересно, где они сейчас?
Погрузившись в мрачные размышления, Помпадор прислонился к стенке гасильника. И нельзя винить его за уныние: падение в глубокий тоннель, шок от потери волос, а теперь ещё и удушливое заточение под медным колпаком — этого хватило бы, чтобы погасить надежды даже самого отважного путешественника.
— Я никогда не найду Настоящую Принцессу! — простонал Помпа, нервно завязывая и развязывая платок.
Но в этот момент раздался скрип, и огромный колпак поднялся так же внезапно, как и упал — настолько резко, что Помпа шлёпнулся на спину. Перед ним стоял Кабумпо, наматывающий верёвку на хобот и не переставая при этом яростно ворчать.
— Нужно нечто большее, чем гасильник, чтобы удержать меня! — фыркнул Элегантный Слон, поспешно подойдя и поднимая принца на ноги. — Три удара плечами — и крышка слетела! Почему здесь так темно?
— Свечелюди все исчезли, — вздохнул Помпа, устало проводя рукой по лбу. — Все, кроме вот этого.
В дальнем углу сидел Томми Толло, и свет от его головы был единственным освещением в огромном зале. Он читал книгу с жестяными страницами и удивлённо поднял глаза, увидев приближающихся Элегантного Слона и Помпадора. Затем он зашипел и бросился к верёвке от колокола у стены.
— Стоять! — заревел Кабумпо. — Или я задую твою голову!
Маленький свечечеловек задрожал так сильно, что его огненная голова чуть не погасла.
— Я только хотел вас зажечь! — взмолился маленький свечечеловек
— А теперь, полагаю, ты покажешь нам выход, — отрезал Элегантный Слон, топая ногой так, что задрожал пол.
— Вы могли бы просто догореть! — едва слышно прошептал Томми. — Так делаем мы!
— Не говори «догореть», — тревожно прошептал Помпа. — Мы хотим уйти отсюда, — терпеливо объяснил он. — Вернуться на поверхность, понимаешь?
— О-о! — просиял Томми Толло. — Это просто — прошу сюда! Он почти побежал к большой двери в стороне зала, распахнул её и жестом пригласил их пройти.
— До свидания! — крикнул он, быстро захлопывая дверь за ними.
Кабумпо и принц оказались в широком полумрачном коридоре. Он постепенно поднимался вверх, и по всей его длине, через каждые сто ярдов, стояли высокие свечные стражи.
— Вы направляетесь на день рождения или на свадьбу? — спросил первый стражник, когда они проходили мимо.
— На свадьбу, — фыркнул Кабумпо. — А что?
— Ну, почти все свечи покидают эти места только ради дней рождения или свадеб, — объяснил стражник, переминаясь с ноги на ногу. — Хотя вас сделали весьма небрежно. Что вы за свечи, можно спросить?
— Римские, — подмигнул Кабумпо. — Мы любим рыскать повсюду, — многозначительно добавил он.
— Все свечи, которые используют на поверхности, производят здесь? — с любопытством спросил Помпа.
— Конечно, — ответил стражник. — Все свечи родом из Иллюминации — и они не любят уходить, ведь стоит им оказаться в верхнем мире, как они сжимаются до обычных размеров для тортов и подсвечников. Ужасно, не правда ли?
— Должно быть, да, — улыбнулся Помпадор. — До свидания!
Стражник дотронулся до своего огненного шлема, и они поспешили дальше.
— Мне нужен воздух, — проворчал великий слон, тяжело дыша и ускоряя шаг. — Я уже всё видел и понял достаточно об Иллюминации.
— И я тоже! — Принц Пампердинка дотронулся до опалённых волос и глубоко вздохнул. — Боюсь, теперь Озма никогда не выйдет за меня, и Пампердинк исчезнет навсегда!
— Не будь Гучем! — отрезал Элегантный Слон. — Наши приключения только начинаются.
Они прошли мимо остальных стражников без лишних разговоров и через два часа добрались до конца длинного кафельного коридора, снова ступив на твёрдую землю.
Кабумпо тяжело дышал — весь путь шёл в гору. Целую минуту он стоял, вдыхая свежий ночной воздух. Затем, обернувшись, он попытался разглядеть вход, через который они вышли. Ни малейшего следа!
— Любопытно, — пыхтел Элегантный Слон. — Но неважно. Нам всё равно не захочется возвращаться.
— Ещё как не захочется, — устало простонал принц. — Где мы теперь, Кабумпо?
— Думаю, всё ещё в стране Гилликинов, но движемся в верном направлении. Нам нужно идти на юг, — бодро сказал Элегантный Слон.
— Но мы ничего не ели с утра, — возразил Помпадор.
— Верно, — согласился Кабумпо, задумчиво почёсывая голову. — И ни одного дома в поле зрения!
— Но я чувствую запах еды, — настаивал Принц, жадно принюхиваясь.
— И я, — сказал Элегантный Слон, поднимая хобот. — Пахнет супом. Давай следовать за носом, Помпа, дружище.
— Твой подлиннее, — рассмеялся принц, когда Кабумпо взгромоздил его себе на спину.
И так, ведомый ароматными струйками, плывущими по ветру, Кабумпо зашагал сквозь деревья.
транно, что мы не видим ни одного дома, — пыхтел Кабумпо, быстро шагая вперед.
— Я слышу плеск воды, — ответил Помпа, выглядывая из-за головы слона, — и вот она!
Под яркими лучами луны серебрилась рябь огромного внутреннего моря. Деревья поредели, и гладкий песчаный берег спускался к самой воде. В воздухе висела легкая дымка, а вокруг разливался восхитительный аромат овощного супа.
— Кто-то варит суп, — вздохнул принц, — но кто и где?
— Не бери в голову, Помпа, — прохрипел Элегантный Слон, направляясь к воде. — Может, ты поймаешь рыбу, и пока ты будешь её готовить, я вернусь и поем листьев.
Движением хобота Кабумпо вытащил из своего порванного одеяния длинную серебристую нить и протянул её Помпе. Прикрепив к концу украшенную драгоценностями булавку, принц закинул удочку далеко в волны. При первом же подергивании он вытащил её обратно.
— Что это? — спросил Элегантный Слон, пока Помпа перетягивал мокрую леску через его хобот.
— Ох, как вкусно! Как чудесно! — воскликнул когда-то привередливый принц Пампердинка.
Кабумпо слышал, как он с наслаждением чавкает.
— Что это? — повторил он вопрос.
— Морковка! Прекрасная, красная, восхитительная, нежная морковка!
— Морковка? Кто слышал о морковке из моря? — проворчал Кабумпо. — Боюсь, ты не в себе, дружок. Дай-ка мне взглянуть.
Хруст и чавканье, с которым Помпа уплетал свою странную добычу, были единственным ответом. Всерьёз встревоженный, Элегантный Слон отошёл от берега и наткнулся на белую табличку, воткнутую в песок.
«Пожалуйста, не падайте в воду, — вежливо гласила надпись, — это портит суп»
— Суп! — фыркнул Кабумпо. Затем его взгляд упал на другую табличку:
«Море Супа — Посолено по вкусу — Угощайтесь»
— Спускайся — немедленно спускайся сюда! — закричал Элегантный Слон, стаскивая Принца со своей спины. — Вот он, суп — целое море! Теперь тебе нужна только тарелка.
Судорожно проглотив последний кусочек моркови, Помпа застыл, уставившись на бурлящее, дымящееся море супа. Время от времени из волн выплывала то косточка, то овощ, и бедный голодный принц Пампердинка думал, что никогда в жизни не видел более прекрасного зрелища.
— Наверное, за это нам вручат фарфоровую медаль, — усмехнулся Элегантный Слон. — Как вытаращит глаза старый Трубоглав, когда мы ему расскажем! Но теперь — за тарелкой!
Плавно покачивая хоботом, Кабумпо пошёл по белому песку и не прошёл и дюжины шагов, как наткнулся на скопление огромных раковин. Он перевернул одну из них.
— Да это же суповая тарелка! — присвистнул Элегантный Слон.
Он помчался назад с ней к Помпадору, который всё ещё стоял в задумчивости, созерцая море супа.
«Никогда не думал, что меня так восхитит простая суповая тарелка», — подумал Кабумпо, с улыбкой глядя на принца. Он встал на камень и зачерпнул тарелку горячей жидкости.
— Вот! Пей! — скомандовал Элегантный Слон, протягивая тарелку принцу. — Выпей за Настоящую Принцессу и будущую Королеву Пампердинка.
— Не уходи, — взмолился Принц между глотками. — Мне понадобится вторая — третья — несколько!
Кабумпо добродушно рассмеялся.
— Это самое приятное, что с нами случилось. На! Выпей ещё!
Тут и Помпа, и Элегантный Слон ахнули, потому что из пузырящихся волн поднялась самая необычная фигура, которую они когда-либо видели — самая необычная и самая весёлая. Он был целиком сделан из суповых костей, а его голова представляла собой огромный кочан капусты, с суповой тарелкой, лихо надвинутой набок вместо шляпы. Для капустной головы он пел очень хорошо, и вот песня, в такт которой он размахивал серебряным половником:
Хо! Я Король Моря Супа,
Да, я Король Глубин!
Моя корона — чаша, скипетр — половник,
Я в суп упал, свалившись из колыбельки,
И нахожу его весьма недорогим!
Я мешаю его по ночам, перчу как надо —
Идеальную жидкость найдёте вы тут.
А вот вам булочка, гости,
Так наполняйте же чаши,
И вспомните обо мне, отужинав!
На слове «отужинав» Король Супа игриво подпрыгнул и исчез в волнах задом наперёд. Помпа протёр глаза и посмотрел на Ка-бумпо, гадая, не приснилось ли ему это.
— О! — воскликнул Кабумпо, его глаза стали круглыми, как блюдца. К ним медленно приближались две большие хрустящие булочки, намазанные маслом.
— Самый обаятельный Король, которого я когда-либо встречал, — усмехнулся Кабумпо, подхватывая булочки и передавая их Помпе.
Помпа, мечтательно уставившись вперёд, сначала отхлебнул супу, потом откусил кусочек булочки, слишком счастливый, чтобы говорить. Четыре раза Элегантный Слон наполнял тарелку заново. Наконец, с желудком, впервые наполненным с тех пор, как они покинули Пампердинк, принц растянулся на песке.
— А теперь, — торжественно пыхтя, произнёс Элегантный Слон, — если ты считаешь, что наелся вполне достаточно, я тоже перехвачу пару кусочков.
Тихо посмеиваясь, он направился к молодым деревьям и с наслаждением пообедал их верхушками.
Когда он вернулся на берег, Помпа уже крепко спал, и на несколько мгновений Кабумпо тоже задремал.
«Но, — размышлял он, — Озма, возможно, потребует долгих уговоров, прежде чем согласится выйти за Помпу, а два из наших драгоценных семи дней уже прошли. Ясно, что мой долг — спасти Пампердинк. К тому же, когда Помпа женится, он станет Королём страны Оз! Тогда я, Элегантный Слон, буду самой важной фигурой при дворе».
Кабумпо поднял хобот и тихо протрубил в сторону звёзд. Затем, встряхнувшись и слегка потянувшись, он поднял спящего принца на свою спину и снова двинулся в путь. Примерно через два часа он обогнул Море Супа и, ориентируясь по особенно яркой и мерцающей звезде, быстро и уверенно побежал на юг.
Когда первые лучи зари появились на небе, Кабумпо проходил через причудливую деревушку в стране гилликинов. Он схватил мешок с булочками с крыльца и сунул его в карман, но не остановился, а поскольку деревушка спала крепким сном, никто, кроме нескольких бодрствующих петухов, и не узнал, какая важная особа пронеслась мимо.
Небо становилось всё розовее. Вы даже не представляете, насколько розовыми могут быть утренние небеса в стране Оз. Как только солнце поднялось с постели, Элегантный Слон достиг самого великолепного Изумрудного города, сияющего и сказочного, как сон, под прекрасными красками рассвета.
Кабумпо остановился и глубоко вздохнул. Даже он был впечатлён — а впечатлить его было не так-то просто. Он дотянулся хоботом назад и тронул Помпу.
— Проснись, дружок, — прошептал Кабумпо дрожащим голосом. — Проснись и надень корону, ведь мы прибыли в город твоей Настоящей Принцессы.
Помпа сел и в изумлении протёр глаза. Без единого слова он взял корону, которую Кабумпо протянул ему, и водрузил её на свой обгоревший золотистый лоб. Хотя Помпа и привык к великолепию — ведь Пампердинк весьма роскошен по-своему, в своём забавном старомодном стиле — он не смог сдержать восхищённого вздоха при виде чудесного города Озмы.
Прекрасные зелёные парки, дома, усыпанные бесчисленными изумрудами, сверкающие мраморные улицы — всё это наполнило принца изумлением.
— Не думаю, что она когда-нибудь согласится выйти за меня, — пробормотал он, начиная чувствовать себя весьма напуганным собственной дерзостью.
— Чушь! — слабо прохрипел Кабумпо. Он и сам начал сомневаться. — Выпрямись! Выгляди как можно лучше, и я провезу тебя прямо в дворцовые сады.
В городе все спали. Даже Солдат с Зелёными Бакенбардами храпел, прислонившись к дереву, так что Кабумпо незаметно пробрался в Королевские Сады.
— Я не вижу дворца, — тревожно прошептал Помпа. — Разве он не должен возвышаться над деревьями?
— Должен бы, — сказал Кабумпо, морща лоб. — Но посмотри! Кто это?
Сердце Помпы почти остановилось, а у Кабумпо оно странно ёкнуло. На золотой скамье прямо перед ними сидела самая прекрасная особа, какую они оба видели за все свои восемнадцать дней рождения.
— Озма, — едва выдохнул Элегантный Слон, когда у него хватило дыхания прошептать. — Какая удача! Ты должен попросить её руки немедленно.
— Не сейчас, — взмолился принц Пампердинка, пока Кабумпо без церемоний спускал его на землю.
Его колени дрожали, язык прилип к нёбу. Он никогда в жизни не делал предложения Фее Принцессе. Но тут ему в голову пришла идея. Сунув руку в карман Элегантного Слона, он вытащил волшебное зеркало.
— Я проверю, принцесса ли она, — пробормотал Помпа.
Слон сердито тряхнул головой, но боялся заговорить снова, чтобы не потревожить тихую фигуру на скамье.
— И я не сделаю предложения, если это не та самая, — сказал Помпа, на цыпочках приближаясь к скамье.
Бесшумно он поднёс зеркало перед лицом ошеломлённой и прекрасной дамы.
«Глинда, добрая Волшебница страны Оз», — мгновенно высветилось в зеркале.
— Великие крыжовники! — воскликнула Глинда, вскочив в испуге и обернувшись к Помпе. — Откуда ты взялся?
После целого дня и ночи, проведённых за изучением магических книг, Глинда вернулась в Изумрудный город, чтобы доработать свой план спасения Озмы.
— Из Пампердинка, Ваше Высочество, — запыхтел Кабумпо, тревожно выдвигаясь вперед.
Он тоже увидел надпись в зеркале, и страх оскорбить Волшебницу заставил его дрожать в своей шкуре — а дрожать в ней было достаточно просторно, ей-богу!
— Тысяча извинений! — воскликнул принц, опускаясь на одно колено и снимая корону. — Мы искали Принцессу Озму, фею-пра-вительницу страны Оз.
Глинда перевела взгляд с Кабумпо на принца, с трудом сдерживая желание рассмеяться. Рваный и обгоревший наряд Элегантного Слона висел лохмотьями на его плечах, а украшенный драгоценностями головной убор болтался над одним ухом. Одежда Помпы выглядела не лучше, а его почти лысая голова с торчащими прядями придавала ему странный и комичный вид.
— Пампердинк? — задумчиво пробормотала Глинда, постукивая ногой. Затем она вспомнила запись в Книге Записей: «Принц Пампердинка направляется к Изумрудному городу». — Зачем вам понадобилась Озма? — тревожно спросила Глинда.
Возможно, эти двое незнакомцев могли пролить свет на таинственное исчезновение Королевского Дворца.
— Нашей стране грозит исчезновение, и я подумал…
— Он подумал, что Озма сможет нам помочь, — запыхавшись закончил Элегантный Слон.
Он не считал нужным рассказывать незнакомым Волшебницам всё подряд. Если бы Глинда не была так поглощена исчезновением дворца и всех дорогих сердцу жителей страны Оз, она, возможно, проявила бы больше любопытства к исчезновению Пампердинка. Но сейчас она лишь печально покачала головой.
— Боюсь, Озма не сможет вам помочь, — сказала она. — Потому что сама Озма исчезла — Озма и все, кто был во дворце.
— Исчезла?! — протрубил Элегантный Слон, с грохотом плюхаясь на землю. — Великий Гром! Это становится привычкой!
Что теперь будет с Помпой? Неужели он так и не станет Королём, а он, Кабумпо, не будет известен как самый Элегантный Слон в стране Оз? Неужели они проделали этот долгий путь зря?
— Где? Когда? — задыхаясь, спросил принц Помпадор.
— Позавчера ночью, — объяснила Глинда. — С тех пор я изучила все свои магические книги, но смогла узнать лишь один факт.
— Какой? — слабым голосом спросил Кабумпо.
— Что они находятся в стране Эйв, — сказала Глинда, — и что их унёс великан. Я пришла сюда ранним утром, чтобы проверить, не обнаружу ли что-то новое. Хотите посмотреть, где стоял замок?
— Он унёс и замок тоже? — содрогнулся Помпа.
Глинда мрачно кивнула и провела их к огромной яме в центре садов. Она минуту постояла, наблюдая за ними. Затем, взглянув на золотые солнечные часы, установленные посреди прекрасной клумбы, пробормотала, скорее себе:
— Мне пора!
В следующее мгновение она хлопнула в ладоши — и с неба спустилась сверкающая колесница, запряжённая белыми лебедями.
— До свидания! — крикнула Глинда, легко запрыгивая внутрь. — Я отправляюсь в Эйв, чтобы испытать свою магию против магии великана. Ждите здесь, и когда я помогу Озме, возможно, смогу помочь и вам!
— Разве мы не можем помочь? Разве нам нельзя лететь с вами? — крикнул Помпа, сделав несколько шагов за колесницей. Но Глинда, уже высоко в небе, не услышала его, и в мгновение ока колесница с её прекрасной пассажиркой растворилась в розовых утренних облаках.
— И что теперь делать? — простонал Принц, беспомощно опуская руки.
— Делать?! — фыркнул Кабумпо. — Тебе следует вести себя как Принцу, а не как Гучу! Есть и другие способы добраться до Эйва, кроме как на колеснице.
Мысль о Кабумпо в колеснице Глинды заставила Помпу улыбнуться против воли.
— Вот! Так-то лучше, — уже бодрее сказал Элегантный Слон. — А теперь — что нам мешает отправиться в Эйв и спасти Принцессу Озму? Разве она смогла бы отказать тебе в браке, если бы ты спас её от великана?
— Но смогу ли я спасти её — вот в чём вопрос, — пробормотал принц, нервно глядя на зияющую пустоту, где прежде стоял замок. — Этот великан, должно быть, ужасный тип!
— Пустяки! — беззаботно махнул хоботом Кабумпо. — Кто боится великанов? Я обовью его ногу хоботом и свалю на землю. А ты прикончишь негодяя. Хотя тебе понадобится меч, — добавил он вполголоса.
— Хорошо! Я сделаю это! — воскликнул принц, выпячивая грудь. Одна мысль о том, чтобы убить великана, заставила его почувствовать себя десяти футов ростом. — Ты знаешь дорогу в Эйв, Кабумпо? Нам нужно спешить, ведь если я не женюсь на Озме до истечения семи дней, мой бедный старый отец, мать и весь Пам-пердинк исчезнут навсегда.
Как видите, даже Помпа теперь уверовал, что Озма и есть та самая Настоящая Принцесса, упомянутая в свитке.
— Отправимся немедленно, — слегка уныло вздохнул Элегантный Слон. — Я не спал и почти ничего не ел, но когда ты станешь Королём Оз, ты вознаградишь старого Кабумпо по заслугам.
— Всё, что у меня есть, будет твоим, — воскликнул принц, внезапно обхватив слона (насколько хватило сил).
Затем они оба напились из одного из журчащих фонтанов и, перекусывая булочками, которые Кабумпо подобрал в деревне гил-ликинов, два искателя приключений выбрались из садов.
У самых ворот Кабумпо замер, и его маленькие глазки весело заблестели. Солдат с Зелёными Бакенбардами храпел богатырским храпом, а рядом с ним лежал длинный острый меч с изумрудной рукоятью.
— Как раз то, что нужно, — усмехнулся Кабампо, подхватывая его хоботом.
Затем они выскользнули за ворота и помчались через всё ещё спящий город — Элегантный Слон и принц Пампердинка, отправляющиеся спасать Принцессу Озму, пленницу страны Эйв!
эг и Вэг начали своё путешествие в Эйв на целую ночь раньше, чем Кабумпо и принц Помпадор, но к утру уши Вэга начали обвисать от усталости.
— Надо бы вздрогнуть, Пэг, — пробормотал Вэг невнятно, когда они остановились на маленьком холме.
— Вздрогнуть? Что это значит? — тревожно спросила Деревянная Кукла.
Вэг не ответил — просто плюхнулся на бок и через минуту уже храпел так громко, что, казалось, дрожала земля.
— А-а! — прошептала Пэг, осторожно высвобождаясь из-под спящего кролика. — Он хотел сказать «вздремнуть».
Она тихо рассмеялась и уселась под небольшим деревом. Птицы начинали пробуждаться, и их пение наполняло Пэг Эми восторгом.
— Как же всё вокруг чудесно, — прошептала она, глядя на розовые облачка. — Как чудесно быть живой!
— Здравствуйте, мистер Робин! — весело крикнула она птице, присевшей на куст рядом. — Как поживают ваши детки?
Робин качнулся на ветке и залился своей лучшей утренней песней.
— О! — воскликнула Пэг, сложив деревянные ручки. — Я слышала это раньше! Но как? — задумалась она. — Я же всего лишь Деревянная Кукла, и это моё первое утро в живых. Но тогда откуда я знала, что это — малиновка?
Пэг в замешательстве потерла деревянный лоб — всё это было очень странно. У подножия холма простиралась прекрасная страна Жевунов с её зелёными лесами и жёлтыми деревушками. Ветер шевелил листву над головой Пэг, а первые лучи солнца рисовали на траве причудливые узоры.
— Я видела это раньше! — ахнула Деревянная Кукла, задыхаясь. — Деревья, птицы, дома — всё!
Она вскочила на ноги и неуклюже забегала от куста к дереву, трогая листья и наклоняясь к цветам, словно к старым друзьям. Если бы не скрип её деревянных суставов, Пэг почти забыла бы, что она — кукла, потому что при виде всей этой зелени что-то тёплое и солнечное пробуждалось в её деревянной груди.
— Я была живой раньше, — повторяла Пэг Эми.
Вдруг в утренней тишине раздался громкий, пронзительный хохот. Пэг, которая стояла, прижавшись щекой к дереву, резко обернулась — так резко, что упала и застыла в смешно согнутом положении перед новоприбывшими.
Это были Кабумпо и принц Пампердинка. Двигаясь по той же дороге, что и Вэг, но гораздо быстрее, Элегантный Слон на рассвете добрался до холма. Он уже некоторое время наблюдал за Пэг, и когда увидел, как она неуклюже подбежала к дереву, больше не смог сдержаться.
— Доставай зеркало! — рявкнул Кабумпо, трясясь от смеха. — Вот она, твоя Настоящая Принцесса, Помпа, дружище — самая царственная девица, какую только можно найти! Ха-ха! Кер-р-!
— Не будь смешным, — огрызнулся Помпа, с любопытством разглядывая забавную фигуру Пэг Эми.
— Но она такая потешная! — фыркнул Кабумпо, слёзы катились по его щекам.
— Кто потешный? — раздался сердитый голос.
Вэг, разбуженный громким хохотом Кабумпо, вскочил, и его уши дрожали от ярости.
— Я вырву твой длинный нос! — закричал Вэг, угрожающе подпрыгивая. — Не смей смеяться над Пэг! Ты вообще кто такой?
— Великий Гром! — фыркнул Кабумпо, игнорируя вопрос. — Что это за кролик-переросток такой?
— Кролик, который царапается, кусается и дерется — вот сейчас ты и узнаешь!
Вэг сжался в комок и приготовился прыгнуть Кабумпо на голову, но Пэг выпрямилась и схватила его за ухо.
— Не надо, Вэг, пожалуйста, — умоляла она. — Он не смог удержаться. Я и правда смешная. Ты же знаешь!
— Для меня ты не смешная, — проворчал Вэг, всё ещё сверкая глазами на Кабумпо. — Кем он себя возомнил?
— Я? — важно расправил уши Кабумпо. — Я — Элегантный Слон из Пампердинка. Полюбуйтесь моим жемчугом, восхититесь моим нарядом!
— Не выглядишь ты элегантным, — фыркнул Вэг. — Скорее похож на бродягу. Говорит, он «элегентный слеон» из «Дамперпин-ка», — презрительно шепнул он Пэг.
— А это что у тебя на спине? — крикнул он, указывая лапой на Помпу. — Шут?
— Шут?! — взревел Кабумпо в ярости. — Это Принц Пампер-динка, ты, никчёмный поедатель салата! Как ты смеешь смеяться над королевской особой?!
— Королевская особа? Ха-ха-ха! — закатился Вэг, катаясь по траве. — Но он такой забавный!
Он приподнялся, чтобы ещё раз взглянуть на принца. Кабумпо бросился вперёд, глаза его гневно сверкали.
— Стой! — взмолился принц, дёргая Кабумпо за ухо. — Ты сам был груб с его подругой — э-э — куклой, так что не обижайся, если он грубит в ответ. Это всё твоя вина, — добавил он укоризненно.
— Ты правда Принц? — спросила Пэг Эми, уставившись на Помпу своими круглыми нарисованными глазами.
— Конечно, он Принц! Разве я не сказал? А кто этот прыгучий зверёк?
— Это Вэг — мой милый товарищ, — с доверительной улыбкой сказала Пэг, и Кабумпо вдруг почувствовал стыд за свой смех над ней.
— Ну, ему не стоит так разговаривать со мной, — пробурчал Элегантный Слон уже тише.
— О, не ссорьтесь! — взмолилась Пэг. — Какое прекрасное утро, и вы оба выглядите так интересно.
Кабумпо внимательно разглядел большую Деревянную Куклу. Было умно с её стороны находить его интересным. Он сердито откашлялся.
— Ты не так смешна, как на первый взгляд кажешься, — величественно признал он. Это было максимально близко к извинению, на которое он когда-либо был способен. — Но что ты здесь делаешь и почему ты живая?
— Я не знаю, — извиняющимся тоном объяснила Пэг. — Это просто случилось прошлой ночью.
— Случилось? Ну, а куда ты направляешься?
Вэг всё ещё хмурился, и его нос яростно подёргивался, но Пэг вежливо ответила на вопрос Кабумпо:
— Мы идём в Эйв, чтобы попытаться помочь Озме, — сказала Деревянная Кукла, забавно складывая руки.
— Мы тоже! — воскликнул Помпа, поспешно сползая по хоботу Кабумпо.
— И как ты собираешься ей помочь? — спросил Кабумпо, с презрением глядя на Вэга и Пэг.
— Не обращай на него внимания, — попросил Помпа, подбегая к Пэг Эми. — Расскажи мне всё, что знаешь об Озме. Она красивая?
— Прекрасная, — прошептала Пэг, глядя в небо. — Прекрасная, милая и добрая. Вот почему я хочу ей помочь.
— Тогда я совсем не против на ней жениться, — с облегчением вздохнул Помпа.
— Гуч! — разъярённо заревел Кабумпо. — Выбалтываешь всё, что знаешь!
— Неужели ты думаешь, что Озма выйдет за тебя? — ахнул Вэг, резко подпрыгивая. — О, мои штанцы и обручи!
Его уши скрестились и распрямились, и с последним булькающим звуком недоверия Вэг повалился на траву.
— Ну, разве в этом есть что-то странное? — обиженно спросил Помпа, отчаянно взывая к Пэг Эми. И пока Кабумпо угрюмо раскачивал хобот, принц рассказал Пэг всю историю о волшебном свитке.
— Я говорила, что вы выглядите интересно, — прошептала Пэг, когда Помпа сделал паузу, чтобы перевести дух. — Ты слышал это, Вэг? Если он не женится на Настоящей Принцессе вовремя, всё его Королевство исчезнет — его Королевство и все, кто в нём!
— Но откуда ты знаешь, что Озма — та самая Настоящая Принцесса? — спросил Вэг, жуя травинку. — В свитке же не было имени Озмы, верно?
— Кабумпо считает, что Озма — Настоящая Принцесса, — объяснил Помпадор, кивая в сторону Элегантного Слона, — и он обычно бывает прав!
— Хмык! — фыркнул Вэг. — Ну, возможно, ты и Принц. Ты даже не так уж плох, если бы не отсутствие шерсти на голове, — более дружелюбно заметил он. — Что случилось? Кто-то её выдрал?
— О, Вэг! — шокировано прошептала Пэг Эми.
— Сгорела, — вздохнул Помпа и продолжил рассказ о падении в Иллюминацию. Он даже рассказал им о Море Супа и встрече с доброй Глиндой.
— Не переживай, — сказала большая Деревянная Кукла, когда Помпа печально потер обгоревшую голову. — Она скоро отрастёт снова, и я не понимаю, как Озма сможет не полюбить тебя — ты такой высокий и такой вежливый.
Эта добрая речь так тронула Помпу, что он опустился на одно колено и поднёс деревянную руку Пэг к своим губам.
— У существа много здравого смысла, — пробормотал Кабумпо с полным ртом листьев.
— Существо! — возмутился Вэг, выпрямляясь и широко раскрывая глаза. — Её зовут Пэг Эми, мистер Нелегантный Слеон.
— О, ладно, — поспешно фыркнул Кабумпо. — Но ты должен признать, что она странная.
— Конечно, странная, — самодовольно сказал Вэг. — Поэтому она мне и нравится. Она создана не для красоты, а для общения, и она прекрасно с этим справляется. Когда ты узнаешь Пэг так же хорошо, как я, — Вэг сделал многозначительную паузу, — ты будешь горд нести её на своей спине, мистер Длинный Нос!
— Я знаю её всего несколько минут, и я уже обожаю её! — искренне заявил Помпа. — Мы с мисс Пэг уже хорошие друзья.
Пэг неловко присела в реверансе.
«Я делала уже это раньше», — с удивлением подумала она про себя.
— Расскажем им о Руггедо? — вслух спросила Пэг, поворачиваясь к Вэгу.
— Да, расскажите! — взмолился Помпа. — Расскажите что-нибудь о себе. Я никогда в жизни не видел такого большого кролика, как Вэг, а что до тебя! — Помпа запнулся, заметив недовольный взгляд Вэга, — ты самая большая, самая восхитительная кукла, которую я когда-либо встречал, единственная живая, можно сказать. Как ты узнала об исчезновении Озмы и как собиралась ей помочь?
— Смешанная магия! — прошептал Вэг, скрещивая не только уши, но и глаза. — Смешанная магия!
— Магия? — подавился Кабумпо, проглатывая целую ветку липких листьев. — У вас есть магия?
— Целый ящик, — вздохнула Пэг Эми, мягко похлопывая по карману.
— В этом ящике магия, которая оживила Пэг! — пронзительно крикнул Вэг, дрожащей лапой указывая на него. — В этом ящике магия, которая сделала нас большими. В этом ящике магия, из-за которой исчез дворец Озмы!
— Великий Гром! — присвистнул Кабумпо. — Как нам повезло встретить их, Помпа. — Он протянул хобот. — Дай мне ящик, милая девочка, и ты будешь щедро вознаграждена, когда Помпа станет Королём страны Оз.
— Этого слишком долго ждать, — усмехнулся Вэг, позабавившись наглостью Кабумпо. — Нет, Пэг и я просто оставим ящик у себя, спасибо.
— Конечно, оставите, — сказал принц Помпадор, хмурясь на Кабумпо. — Но раз мы все движемся к одной цели, давайте путешествовать вместе. Кабумпо и я собираемся убить великана, ко-
— В этом ящике магия, которая оживила Пэг!
торый унёс дворец. — Принц поднял длинный меч. — И если вы поможете нам, я буду благодарен вам от всего сердца.
Помпа импульсивно протянул руку.
— Ну, это уже другое дело, — сказал Вэг, задумчиво потянув себя за ухо. — И четыре головы лучше, чем две!
— Конечно, мы поможем вам! — воскликнула Пэг Эми. — Проблема в том, что мы сами не знаем, как открыть волшебный ящик, но мы точно знаем, что Руггедо в Эйве, и когда мы доберёмся туда, мы заставим его открыть ящик и исправить всё это безобразие.
— Ты уже упоминала его, — сказал Кабумпо, поднимая хобот. — Кто такой Руггедо и какое он имеет отношение к Озме?
— Руггедо — злобный маленький гном, — серьёзно объяснила Пэг Эми. — Он когда-то был Королём Гномов, но его изгнали из его Королевства, и Озма дала ему маленький домик в Изумрудном городе. Он притворялся, что живёт там, но на самом деле выкопал пещеру прямо под дворцом. Вэг помогал ему копать. — Пэг махнула рукой в сторону кролика. — И он был единственным, кто согласился остаться с ним. Потом Руггедо украл меня. Я была всего лишь маленькой неживой куклой, принадлежавшей Трот, девочке, которая живёт с Озмой. Руггедо украл меня просто чтобы трясти, — продолжила Пэг, содрогаясь.
— Вот почему я отколочу его кудрявые пальцы! — завопил Вэг, начиная скакать вокруг при одной мысли о Руггедо.
— Но как вы стали такими большими и живыми? — спросил Кабумпо, которому становилось всё интереснее.
— Ну, однажды ночью… — Пэг понизила голос до шёпота. — Однажды ночью Руггедо нашёл этот ящик со Смешанной Магией, спрятанный в пещере, и потом.
— Потом, — хрипло вскрикнул Вэг, — каким-то образом, который мы не понимаем, Пэг и я стали большими, Пэг ожила, верх пещеры взлетел на воздух — и будьте уверены, что всё, что случилось с Озмой и её дворцом, произошло из-за чего-то в этом ящике. Это всё вина Руггедо. Когда я поймаю его. — Вэг начал дёргать носом и тереть усы. — Мои штанцы и обручи! Я отколочу его кудрявые пальцы!
— И я помогу тебе! — искренне воскликнул Кабумпо. Он не мог не восхищаться таким духом. — Пошли — давайте начинать.
Вы можете ехать на моей спине вместе с Помпой, если хотите, — закончил Элегантный Слон, искоса поглядывая на Пэг.
— О, спасибо, — улыбнулась Деревянная Кукла, — но Вэг понесёт меня.
— Я всегда ношу Пэг, — ревниво сказал Вэг. — Я знаю её дольше всех.
— Ну ладно, — фыркнул Кабумпо, поднимая Помпу. — Но если она когда-нибудь захочет прокатиться на моей спине — всегда пожалуйста.
— Хмык! — проворчал Вэг, когда Деревянная Кукла устроилась у него на плечах. — Ну это ли не щедрость!
Пэг потянула за одно из длинных ушей Вэга.
— Он хотел как лучше, — весело прошептала Деревянная Кукла.
— Готовы? — пыхтя, спросил Кабумпо, выходя на дорогу. — Нам нельзя терять времени, ведь если мы потеряем время, мы потеряем и наше Королевство. Вперёд, за Пампердинк!
— Ладно! — крикнул Вэг, делая огромный прыжок. — Следуйте за мной!
И гигантский кролик помчался так быстро, что Кабумпо пришлось напрягаться, чтобы не потерять его из виду.
ем временем во дворце Озмы происходили странные вещи. Для тех, кто находился внутри, это было поистине ужасное время. Во время бегства Руггедо к горам Эйва их так трясло, что они едва не лишились рассудка, а когда он уселся на вершине горы, во всём дворце не осталось ни одного человека или предмета мебели, остававшихся на своём месте.
Придворные и слуги, которых не оглушило, лежали, дрожа в своих кроватях, или сбились в кучки по углам, под диванами и стульями — именно туда их швырнуло после первого ужасного толчка, поднявшего дворец в воздух.
Кровать Озмы с балдахином рухнула, придавив маленькую Фею Принцессу под грудой шёлковых занавесей и карнизов. Будучи феей, Озма не пострадала, но, не имея возможности пошевелиться, дотянуться до своего Волшебного Пояса или даже позвать на помощь, она была вынуждена лежать совершенно неподвижно и ждать.
В гостиной Дороти не было слышно ни звука, кроме тиканья механизма Медного Человека. Трот и Бетси Боббинс так сильно стукнулись головами, что потеряли сознание. Сэр Хокус с размаху врезался в Тиктака, и с тех пор бедный Рыцарь ничего не помнил. Дороти лежала рядом с ним, на её лбу красовался синяк от удара изумрудными часами.
— Лоскутка! — позвал Пугало через некоторое время после того, как тряска прекратилась. — Ты здесь?
— Нет, здесь! — задыхаясь, ответила Лоскутная Девочка, осторожно приподнимаясь.
Она отскакивала от стен, пока наконец не закатилась в угол, совсем рядом с Пугалом. Протянув свою хлопковую руку, она дотронулась до него.
— Как хорошо, что нас нельзя сломать, — сказал Пугало, судорожно сжимая её пальцы и пытаясь разглядеть что-нибудь в кромешной тьме. — Что случилось?
— Землетрясение! — вздрогнула Лоскутка. — И, возможно, оно ещё не закончилось!
— Должно быть, всех оглушило, — хрипло сказал Пугало.
— Кроме нас, — рассмеялась Лоскутная Девочка. — Нас нельзя оглушить, потому что мы и так уже глупые.
— Пожалуйста, не шути, — взмолился Пугало. — Это серьёзно. Кроме того, мне нужно подумать.
— Ладно, — весело согласилась Лоскутка. — Я не буду — но я попробую нащупать спички. Раньше на камине стояли свечи, и…
Не успела она договорить, как споткнулась о сэра Хокуса из По-куса, и, по счастливой случайности, её хлопковые пальцы наткнулись на маленькую золотую коробочку со спичками. Осторожно поднявшись, Лоскутка чиркнула спичкой о доспехи сэра Хокуса и тревожно оглядела комнату.
— Им нужна вода, — сказала Лоскутная Девочка, морща свой лоскутный лоб.
— И тебе она понадобится, если ты не затушишь спичку! — вскричал Пугало в ужасе, потому что Лоскутка держала её, пока она не догорела до конца.
Он неловко подпрыгнул и задул огонь в самый последний момент. Лоскутка тут же зажгла следующую, и в её свете Пугало увидел высокую голубую свечу, торчащую из корзины для мусора.
— Вот, — нервно сказал Соломенный Человек. — Зажги её и поставь на камин.
При мерцающем свете свечи Пугало и Лоскутка попытались привести комнату Дороти в порядок. Они вытащили матрас из спальни и уложили девочек рядом. Сэр Хокус был слишком тяжёлым, поэтому они лишь ослабили его доспехи и подложили под голову диванную подушку.
И как раз когда Лоскутка собиралась идти за водой, комната снова задрожала.
— Я же говорила, что это ещё не конец, — вскрикнула Лоскутка, обхватив Пугало за шею.
И пока они качались туда-сюда, она весело выкрикивала:
Трясун! Трясун! Кто же ты,
Что трясёшь дворец, как лист?
Трясун! Трясун! Уходи,
Возвращайся в другой день!
— Лоскутка, пожалуйста, — взмолился Пугало, одной рукой удерживая её, а другой ухватившись за стол. — Теперь всё зависит от нас. Постарайся сохранять голову!
— Сохранить голову?! — взвизгнула Лоскутка, когда комната накренилась, и вся мебель съехала в сторону. — Мне бы ноги сохранить — и то хорошо! Ура! Понеслась!
И они действительно понеслись, врезавшись в дальний угол. Медленно комната выровнялась, и снова воцарилась тишина.
— Я знаю, что нужно сделать, — твёрдо заявил Пугало. — Прежде чем случится что-то ещё, я выясню, что уже произошло.
— Как? — спросила Лоскутка, подпрыгивая от нетерпения.
— Волшебная Картина, — выдохнул Пугало. — Лоскутка, будь добра, возьми свечу. Ты менее склонна к возгоранию, чем я. Потом вернёмся и поможем Дороти и остальным.
— Хорошая идея, — сказала Лоскутка, снимая свечу с камина.
Затаив дыхание, они на цыпочках прошли по коридору в покои
Озмы. На стене одной из её комнат висело самое волшебное сокровище страны Оз — картина, изображавшая сельский пейзаж. Но стоило спросить, где находится определённый человек, как он тут же появлялся на картине, и можно было увидеть, чем он занимается в данный момент.
— Значит, — пробормотал Пугало, благополучно добравшись до комнаты, — если она показывает, где находятся другие, она должна показать и где находимся мы сами.
Отдернув занавес, скрывавший картину, Пугало громко потребовал:
— Где мы?
Лоскутка поднесла свечу так, чтобы её мерцающий свет падал прямо на картину. Оба подпрыгнули от неожиданности — в ту же секунду на изображении появилось лицо злобного старого гнома Руггедо, на голове которого красовалась огромная зелёная башнеподобная шляпа.
Страшила выхватил свечу у Лоскутки и поднёс её ближе к картине. Он прищурился и чуть не стёр свой нарисованный нос.
— Великие кинкажу! — растерянно выпалил Соломенный Человек. — Это дворец у него на голове — Изумрудный дворец… дворец Озмы!
— Но как? — спросила Лоскутка, её пуговичные глаза готовы были выпасть. — Он же всего лишь гном. Он.
Не успела Лоскутка закончить, как дворец снова накренился вперёд, и они оба шлёпнулись на пол. Картина сорвалась со стены и с грохотом приземлилась им на головы, следом посыпались уцелевшие украшения. Чудом Лоскутка удержала свечу высоко в воздухе, и, несмотря на хаос, она не погасла.
Через несколько мгновений дворец перестал раскачиваться, и приглушённый голос Озмы заставил Пугалу и Лоскутку поспешить к её кровати. После больших усилий (ведь они оба были довольно слабыми) им удалось освободить маленькую Принцессу страны Оз от карнизов и занавесей.
— Боже! — вздохнула Озма, оглядывая страшный беспорядок.
— Не Боже, а дьявольщина, — сказал Пугало, поправляя шляпу. — И Руггедо стоит за всем этим — и сейчас под нами.
Он быстро объяснил Озме, что увидел на Волшебной Картине.
Накинув шёлковый халат, Озма последовала за ними в соседнюю комнату. Когда картину снова повесили, все взглянули на неё.
На этот раз Озма спросила, где находится дворец.
Тотчас же снова появился старый Король Гномов — и сомнений не оставалось: дворец стоял прямо у него на голове. Картина не передавала реальных размеров Руггедо или дворца, но этого было достаточно.
— Он, должно быть, превратился в великана, — ахнула Озма, с трудом веря своим глазам. — О, что нам теперь делать?
— Первым делом — успокоить его. Каждый раз, когда он трясёт головой, нас швыряет во все стороны, — пожаловался Пугало, поправляя солому в груди. — А ещё мы должны позаботиться о Дороти, Бетси и Трот.
— И о сэре Хокусе, — добавила Лоскутная Девочка, размахивая рукой. — Он так мечтает убить великана. Дорогу Убийце Великанов!
Не дожидаясь остальных, Лоскутка побежала обратно в гостиную Дороти.
Озма и Пугало последовали за ней, зажегши новую свечу (ведь во дворце погасли все огни).
— Чёртовы гоблины! — ахнул Рыцарь, когда они вошли.
Он сидел, держась за голову.
— Не гоблины — великаны! — воскликнула Лоскутная Девочка, подпрыгивая, пока Озма спешила за водой, чтобы привести в чувство своих маленьких друзей.
— Где? — пыхтя, поднялся на ноги Рыцарь.
— Под нами, — сказал Пугало, хватаясь за торчащую из головы соломинку. — Эй! Кто-нибудь заведите Тиктака. Здесь нужно много думать, а его голова работает отлично, хоть внутри и колёсики.
Сэр Хокус, хотя всё ещё чувствовал лёгкое головокружение, поспешил завести все механизмы Медного Человека.
— Благодарю, — тут же сказал Тиктак. — Помоги подняться, Хо-кус.
Рыцарь услужливо поднял Медного Человека на ноги. Оба в изумлении уставились на перевёрнутую комнату. Даже при тусклом свете свечи было ясно — произошло нечто очень серьёзное.
Джек Тыквоголовый поднялся из угла, выглядя совершенно ошеломлённым. В этот момент Дороти открыла глаза, а Бетси и Трот, фыркая от воды, которую Лоскутка лила им на головы, сели и потребовали объяснений. В нескольких словах Озма рассказала им, что показала Волшебная Картина.
Руггедо стал великаном
И водрузил нас на свой лоб.
Мы "продвинулись", как видите,
Хоть просто спать ушли в свой срок!
— выкрикнула Лоскутка, всё больше возбуждаясь.
— Руг-ге-до ни-ког-да не ис-пра-вит-ся, — печально прозвучало из Медного Человека.
— Но что же нам делать? — запричитала Дороти. — Вдруг он наклонится и вывалит нас всех?
— Я возьму свой меч, — твёрдо заявил сэр Хокус, двигаясь к окну, — спущусь вниз и прикончу негодяя.
Он уже перекинул ногу через подоконник.
— Вернитесь! — вскричала Озма. — Дорогой сэр Хокус, разве вы не понимаете, что если вы убьёте Руггедо, он упадёт и разобьёт нас вдребезги? Кроме того, каким бы злым он ни был, я не могу допустить его убийства.
— Да, мы все разобьёмся, если вы это сделаете, — вздохнул Пугало. — Нужно придумать что-то другое.
Рыцарь неохотно вернулся в комнату.
— Закройте окна, — приказала Озма, слегка вздрогнув.
— Я при-ду-мал план, — медленно и обстоятельно произнёс Тиктак. — О-чень хо-ро-ший план.
— Расскажи! — взмолилась Дороти. — И, о, Тиктак, побыстрее!
— Яй-ца, — торжественно произнёс Медный Человек.
— О! — ахнула Дороти. — Я вспомнила. Яйца — единственное в стране Оз, чего боится Руггедо. Если яйцо коснётся гнома, он сожмётся и исчезнет.
Дороти и Тото
— Тогда где же яйца? — мрачно спросил сэр Хокус. — Честное слово, это больше похоже на омлет, чем на битву. Но если уж сражаться яйцами вместо мечей, давайте достанем их немедленно.
— Ты хотел сказать — бросим их, — поправила Дороти.
Но Тиктак яростно замотал головой.
— Не бро-сать, — сказал Медный Человек, — а при-гро-зить бро-сить.
— Но как мы пригрозим великану, который так далеко внизу? — спросила Озма.
— На-пи-шем пос-ла-ние, — спокойно объяснил Тиктак, — и спус-тим его вниз.
— Тиктак, — воскликнул Пугало, бросаясь вперёд и импульсивно обнимая его, — твой патентованный, двойной гарантии мозг — просто чудо. Я и сам не придумал бы лучше.
Тут же Лоскутка побежала за большим куском картона, Пугало — за кисточкой, а сэр Хокус — за верёвкой.
— Светает, — дрожащим голосом заметила Трот, глядя на окна. Небо серело, прорезанное розовыми полосками, и три девочки, сбившиеся на матрасе, облегчённо вздохнули — ведь при дневном свете даже великан уже не кажется таким страшным.
Джек Тыквоголовый
— Может, кто-то уже начал нам помогать, — с надеждой сказала Озма. — Но вот и картон. Что напишем?
— Как начать? — спросил Пугало, макая кисть в банку с зелёной краской. — «Дорогой Руггедо?»
— Ни в коем случае! — возмутилась Дороти.
— Тогда я просто напишу: «Мистер», — сказал Пугало.
— Ес-ли вы шевель-нё-тесь, по-вер-нё-тесь или трях-нё-те го-ло-вой, де-сять ты-сяч яиц бу-дут сбро-ше-ны из двор-цо-вых окон, — предложил Тиктак.
Предложение встретило всеобщее одобрение, и Пугало принялся писать, украшая буквы завитушками и оставляя кляксы между слов. Затем Озма поставила свою подпись и королевскую печать страны Оз.
Тем временем сэр Хокус с помощью бинокля обнаружил нос Руггедо, торчащий, как огромный утёс, прямо под центральным окном комнаты Дороти. Привязав длинные верёвки к углам таблички и свернув её, чтобы она прошла в окно, Рыцарь начал спускать её вниз, пока она не зависла прямо перед носом Руггедо.
Сначала Руггедо даже не заметил табличку, которая по сравнению с ним была размером с самую маленькую визитку. Но ей задело ему по лицу, щекоча щёку. Он попытался отмахнуться. Затем, внезапно заметив, что она свисает сверху, схватил её одной рукой и поднёс к левому глазу.
Надпись была так мала для великана, что Руггедо пришлось ужасно щуриться, чтобы хоть что-то разобрать. Но когда он прочитал её, раздался леденящий душу вопль, и он начал яростно дрожать.
Во дворце все попадали, а двадцать окон разлетелись вдребезги. Затем всё стихло — воцарилась полная тишина. Поняв всю опасность своего положения, Руггедо оцепенел от страха. Гигантские капли пота скатывались по его лбу. Как долго он сможет не двигаться?
— Ну, — сказала Дороти, когда прошло несколько минут, — думаю, это его успокоит. Но что дальше? Может, спустимся по верёвкам?
— У нас нет для этого достаточно длинных, — ответил сэр Хокус.
Но когда он прочитал её, раздался леденящий душу вопль, и он начал яростно дрожать
— Тогда я выпрыгну и позову помощь, — весело предложил Пугало и направился к окну.
Дойдя до него, он замер в изумлении.
— Смотрите! — воскликнул он, возбуждённо махая остальным. — Кто-то идёт прямо по облакам!
дворцу кто-то приближался. Маленький старичок в сером плаще — удивительно проворный и ловкий старичок — прыгал с облака на облако, время от времени останавливаясь, чтобы поправить огромный мешок за плечом. Он был так занят, любуясь прекрасными красками неба и весело махая пушистым облачным фигурам над головой, что не заметил сверкающего дворца Озмы, пока едва не налетел на него.
— Звёзды! — пробормотал маленький старичок, балансируя на самом краю серебристого облака. — Ещё один воздушный замок! Как восхитительно! Я прыгну прямо сквозь него!
Собравшись, он прыгнул прямо к окну, из которого выглядывали Дороти, Озма и остальные. С мягким стуком он ударился об изумрудную раму чуть выше окна, и его мешок сорвался, раскрылся при падении и наполнил воздух облаком серебристого песка. Маленький старичок, кувыркаясь, полетел вниз, переворачиваясь раз за разом, пока наконец не приземлился на пушистое белое облако далеко внизу.
Всё это видела Дороти и уже собиралась спросить Озму, что бы это значило, как непреодолимая дремота овладела ею. Прежде чем она успела произнести слово, её глаза закрылись, и она откинулась в большое кресло. Трот и Бетси Боббинс с лёгкими вздохами рухнули на пол. Голова сэра Хокуса тяжело упала на подоконник, и даже в Покусе он не храпел так громко. Озма мягко опустилась рядом с Бетси и Трот, и вскоре во всём огромном дворце не осталось ни одного бодрствующего. Даже маленькие мыши на кухне крепко спали, положив головы на лапки.
Но все ли? Не совсем. Тиктак, Лоскутка и Пугало, которые никогда в жизни не спали, по-прежнему бодрствовали, с изумлением и тревогой глядя на своих спутников. Железный Дровосек спокойно смазывал свои суставы и полировал жестяной камзол.
— Сейчас не время спать, — воскликнул Пугало, тряся сэра Хокуса. — Эй, проснитесь!
Но все их попытки разбудить товарищей были напрасны.
— Кол-до-ва-ние, — сказал Медный Человек. — Кто-то…
С щелчком и жужжанием механизм Тиктака остановился, и поскольку Лоскутка с Пугалом были слишком обескуражены произошедшим, чтобы завести его, он замер так же безмолвно, как и остальные.
— Что нам делать? — вскричал Пугало, хватая Лоскутку за руку. — Выпрыгнуть из окна за помощью или остаться здесь и охранять дворец?
Лоскутка выглянула в окно.
— Останемся, — содрогнулась она, быстро отпрянув назад.
— Тогда, — сказал Пугало, — вооружимся и приготовимся отразить любую атаку.
Он схватил щипцы для камина, а Лоскутка — кочергу. Они прошли от верхних покоев до самого низа дворца. Везде их взору
Железный Дровосек спокойно смазывал свои суставы
открывалась одна и та же картина: перевёрнутая мебель в комнатах и на полу, диванах и стульях — спящие фигуры некогда оживлённых придворных и слуг Озмы. Зрелище было таким угнетающим, что Лоскутка с Пугалом невольно начали шёпотом переговариваться и ходить на цыпочках. Осмотрев весь дворец, они вернулись в комнату Дороти и уныло устроились в дверях.
— Во всяком случае, Руггедо больше не двигается, — вздохнул Пугало. — И это уже что-то.
Лоскутка собралась сочинить стишок, но тишина и призрачная атмосфера спящего дворца сломили даже её бодрость, и она угрюмо пробормотала что-то невнятное.
У Руггедо была веская причина молчать. Руггедо тоже спал — спал, сидя прямо и неподвижно, как каменное изваяние, потому что даже во сне ему снился ужасный обстрел яйцами.
Всё это произошло потому, что маленький человечек в сером принял дворец Озмы за воздушный замок — и кто мог его в этом винить? Даже Песочный Человек не ожидал найти настоящий дворец среди облаков. Конечно, существует множество замков-иллюзий, и одна из главных радостей Песочного Человека — прыгать сквозь них, любуясь прекрасной мебелью. Но реальный замок… маленький человечек никак не мог прийти в себя. Сидя, скрестив ноги, на белом облаке, которое дрейфовало рядом с головой Ругге-до, он смотрел на дворец и думал.
— Ну надо же, — наконец рассмеялся Песочный Человек и от изумления сделал сальто. Затем, не зная, что ещё делать или думать, он благоразумно решил поспешить домой и рассказать обо всём жене. Свой пустой мешок он нашёл на верхушке высокого дерева, и, не оглядываясь, прыгнул в воздух и исчез.
По правде говоря, это было довольно удачно, что маленький старичок рассыпал мешок с песком именно здесь; ведь единственный безопасный великан — спящий великан. И пока Озма с друзьями видели сны, они хотя бы были в безопасности и не беспокоились.
— Неужели они будут спать вечно? — вздохнула Лоскутка после того, как они с Пугалом просидели молча целый час.
— Похоже на то, — мрачно сказал Пугало. — Но даже если так, — он выдернул три соломинки из груди, — мы будем находится на посту до самого конца.
ы думаешь, ты была жива раньше? — спросил Ка-бумпо, прищурив глаза и наклоняя хобот к Пэг Эми.
Она уговорила его снять плюшевый халат и, расстелив его на траве, энергично выбивала веткой дерева.
— Да, — вздохнула Деревянная Кукла, замершая с поднятой палкой и смотря на Кабумпо с серьезным выражением. — Я, должно быть, была жива раньше, потому что продолжаю вспоминать разные вещи.
— Какие именно? — поинтересовался Элегантный Слон, лениво потираясь о дерево.
— Ну, например, вот это, — сказала Пэг, поднимая уголок пурпурного плюшевого халата. — У меня когда-то было платье из такой ткани. Я уверена, что у меня было платье из этого материала.
— Когда ты была маленькой куклой? — любопытно спросил Кабумпо.
— Нет, — ответила Пэг, слегка встряхивая халат, — до этого. И я помню эту страну тоже, и солнце, и ветер, и небо. Если бы я прожила всего один день, разве я могла бы их помнить?
— В стране Оз случаются странные вещи, — успокаивающе заметил Кабумпо. — Но к чему переживать? Ты жива и очень мила. Ты путешествуешь с самым Элегантным Слоном в Оз в компании Принца. Разве этого недостаточно?
Пэг Эми не ответила, продолжая усердно выбивать плюшевый халат и задумчиво смотреть сквозь деревья, в её нарисованных голубых глазах читалось глубокое недоумение.
Они быстро двигались всё утро через плодородные фермерские угодья Жевунов и остановились на обед в этой маленькой роще. Пэг, не нуждавшаяся в еде, и Кабумпо, нашедший под рукой множество нежных веток, остались вместе, пока Вэг и принц отправились на поиски более сытной пищи.
Многие фермеры-жевуны в тот день с изумлением смотрели на Пэг и Помпу, но Кабумпо и Вэг двигались так быстро, что прежде, чем жевуны успевали толком разобрать, что это перед ними, оставалось лишь облако пыли, над которым можно было гадать и восклицать.
— Если бы у тебя были ножницы, я могла бы обрезать обгоревшие края твоего халата и сделать его опрятнее, — сказала Пэг, закончив выбивать пыль из роскошного покрывала Кабумпо.
— Возможно, в моём кармане есть пара, — ответил Элегантный Слон. — Вот, дай я достану их, — поспешно добавил он.
«Вдруг она заглянет в Волшебное Зеркало, — внезапно подумал он. — Оно может рассказать ей что-то ужасное!»
Даже за это короткое время Кабумпо успел привязаться к странной деревянной Пэг, и, несмотря на свою беспечность, он не хотел снова причинять ей боль.
Действительно, среди драгоценностей, которыми он наполнил карман перед тем, как покинуть Пампердинк, оказались серебряные ножницы. Пэг аккуратно обрезала все обгоревшие части халата Кабумпо и подколола неровные края тремя красивыми жемчужными булавками.
— А теперь подними меня на это маленькое деревце, и я накину его на тебя, — весело рассмеялась она.
Кабумпо без труда выполнил её просьбу, и после того, как Пэг Эми разгладила и поправила халат, она выбралась на конец ветки, поправила жемчужный головной убор Элегантного Слона и стряхнула пыль с его лба пригоршней влажных листьев.
— Ты хорошая девочка, Пэг, — сказал Кабумпо, вздыхая от удовлетворения. — Мне всё равно, была ли ты жива раньше или нет, у тебя больше здравого смысла, чем у некоторых, кто прожил столетия. Я лично устрою этому гному разборку. Осмелился трясти тебя, да? Ну, подожди, скоро я сам его потрясу!
— Это не было больно, — задумчиво сказала Пэг, — но это испортило всю мою одежду. Как ты думаешь, принцу Помпадору не противно видеть меня такой потрёпанной?
Кабумпо заерзал неловко.
— Это поможет? — смущённо спросил он, доставая из кармана прекрасное жемчужное ожерелье. — Озме не всё нужно, — пробормотал он себе под нос.
— О! Как оно восхитительно превосходно! — воскликнула Пэг. — Опусти меня вниз, чтобы я могла примерить его.
В мгновение ока Кабумпо спустил её с дерева, и Пэг Эми, хоть и неуклюже, застегнула ожерелье вокруг своей деревянной шеи. Затем она обхватила хобот Кабумпо обеими руками.
— Ты самый замечательный старый слон во всём Озе! — радостно воскликнула Пэг.
Кабумпо моргнул. Он привык, что его называли элегантным и великолепным, но никто — даже Помпа — никогда не называл его «старым милашкой», и ему неожиданно это очень понравилось.
Пока Пэг бегала смотреть на своё отражение в небольшой лужице, он твёрдо решил устроить Деревянную Куклу при дворе, ведь, несмотря на свои жёсткие пальцы, Пэг была удивительно ловкой и сообразительной.
— И у неё будет пурпурное плюшевое платье, — мечтательно добавил Кабумпо.
Как раз в этот момент Помпа и Вэг вернулись в отличном настроении. Принц постучал в дверь небольшого фермерского домика, и добрая жевунья оказалась невероятно гостеприимной. Она не только накормила принца до отвала, но и разрешила Вэгу отправиться в сад и собрать два десятка её лучших капустных кочанов. Его размеры крайне её удивили, и она настояла на том, чтобы дважды измерить его жёлтой мерной лентой, но в конце концов, так и не раскрыв цели своего путешествия, им удалось уйти.
Поскольку все теперь отдохнули и подкрепились, было решено снова отправляться в путь.
— Мы должны добраться до страны Эйв к вечеру, — пыхтел Вэг, подпрыгивая.
— Но мне так хочется открыть Волшебную Коробку, — вздохнула Пэг, держась за ухо Вэга. — Ведь в ней есть Летающая Жидкость!
— Из нас получилась бы превосходная стайка птиц, — усмехнулся Кабумпо, оглядываясь через плечо. — Не так ли?
— Особенно из тебя, — рассмеялся Помпа. — Что ещё было в коробке, Пэг?
Разговаривать на ходу было непросто, но Пэг, будучи деревянной, не чувствовала тряски, а Помпа, как подобает принцу, делал вид, что тоже её не замечает, так что они продолжали беседу отрывистыми фразами.
— Там есть Исчезающий Крем, маленький чайник, какие-то лучи и Коробка Вопросов, — сказала Пэг, поднимая деревянную руку. — Коробка Вопросов, которая отвечает на любой заданный вопрос.
— Неужели! — воскликнул Кабумпо, резко останавливаясь. — Вот бы спросить у неё, исчез ли Пампердинк.
— И как спасти Озму, и кто прислал свиток! — добавил Помпа. — О, дай мне попробовать открыть её, Пэг!
Пэг протянула ему Волшебную Коробку Глегга, и, пока они мчались вперёд, Принц пытался поддеть её жемчужным перочинным ножом.
— Это избавило бы нас от множества проблем, — пробормотал он, поднося коробку ближе и заглядывая, прищурившись, в замочную скважину.
— Лучше оставь её, — нервно подёргивая ушами, посоветовал Вэг. — Вдруг ты станешь таким же большим для себя, каким я являюсь для себя? Вдруг взорвёшься или исчезнешь!
— Исчезнешь! — фыркнул Кабумпо. — Великий Гром! Убери её, Помпа. Подождём, пока доберёмся до Эйв, и заставим этого противного маленького Руггедо открыть её за нас. Кто такой этот Глегг, в конце концов?
— Маг вне закона, полагаю, — сказал Вэг. — Иначе у него не было бы коробки со Смешанной Магией. Озма не разрешает никому колдовать, как ты знаешь.
— О, держу пари, это он прислал тот свиток! — вдруг воскликнул принц. — Ты же помнишь, Кабумпо, там была подпись «Дж. Г.»»?
— Без малейших сомнений, — проворчал Кабумпо. — Я заброшу его на дерево, когда поймаю, и Руггедо заодно!
— О, пожалуйста, не надо, — взмолилась Пэг Эми. — Возможно, они уже раскаялись.
— Подождите, они еще пожалеют по-настоящему! — фыркнул Кабумпо, продираясь сквозь высокую траву, словно огромный паром на полном ходу.
Вэг прыгал следом, а Пэг не сводила глаз со спины Помпы. Несмотря на опалённые волосы, он казался ей самым прекрасным принцем на свете.
«Я почищу его плащ и ровно подстригу ему волосы, — думала Пэг. — Тогда, возможно, Озма согласится и скажет «да», когда он расскажет ей свою историю и попросит её руки. Но что же станет со мной?»
Пэг тихонько вздохнула и с неудовольствием посмотрела на свои деревянные руки и потрёпанное платье. Вряд ли что-то захватывающее могло произойти с потрёпанной Деревянной Куклой.
«Почему у меня даже нет права быть живой, — с грустью продолжала думать она. — Я создана лишь для забавы. Ну и ладно! Может, я смогу помочь Помпе, и, возможно, именно для этого меня оживили».
Эти мысли, а также мерцание прекрасных жемчугов, подаренных Кабумпо, так подбодрили Пэг, что она запела странную, скрипучую песенку.
Местность с каждой минутой становилась всё более неровной и холмистой. Солнечные фермерские угодья остались далеко позади, и, когда Пэг закончила свою песенку, они вышли к краю странного, безжизненного леса. Деревья здесь были сухими и безлиственными, а под высокими стволами теснились жёсткие кустарники и низкорослые, чахлые деревца.
Пэг почувствовала странное ощущение, будто сотни глаз уставились на них, но в сумраке леса она не могла разглядеть ничего точно. Кругом не было слышно ни звука, кроме треска сухих ветвей под ногами Вэга и Кабумпо.
— Мне это не нравится, — прохрипел Вэг. — Мои носки и ботинки! Какое жуткое место!
— Да, не очень-то весело, — вздрогнула Пэг. — Ой, смотри, Вэг! У того большого дерева есть глаза!
При этих словах Пэг дерево сжало ветви в кулаки и шагнуло прямо перед ними. В тот же миг все остальные деревья и кусты с сухим треском подвинулись ближе.
— Теперь мы вас поймали! — резко произнесло самое высокое дерево жутким голосом.
— Теперь мы вас поймали! — затрещали остальные скрипучие создания, теснясь вокруг.
Хрю-хрю, мы Прутики-дружки,
Щипнём за уши, снимем парики!
— хором закричали они. Одно из них, повыше остальных, наклонилось и схватило Вэга за ухо своими узловатыми пальцами.
— На помощь! — взвизгнул Вэг, лягаясь задними ногами.
Тут же Кабумпо начал размахивать хоботом.
— Назад! — грозно протрубил он. — Или я растопчу вас в щепки!
Помпа встал на спине Кабумпо и начал угрожающе размахивать мечом. Увидев это, уродливые создания пришли в ярость. Они принялись хватать Принца своими длинными, когтистыми ветвями, рвать его и без того опалённые волосы и едва не сбросили его.
— Стойте! Стойте! — закричала Пэг Эми, отчаянно размахивая деревянными руками. — Не трогайте его! Он собирается жениться! Бейте лучше меня — я же просто деревянная!
— Не смейте её трогать! — вскричал Помпа, срубая мечом верхушку ближайшего Прута. — Я — Принц, и она под моей защитой! Руки прочь!
К этому времени Кабумпо расчистил себе пространство впереди, а Вэг — сзади. Каждый раз, когда хобот Кабумпо взлетал в воздух, с дюжину трескучих Кустарниковых Людей падали наземь, а каждый удар Вэга опрокидывал их назад. Помпа не переставал размахивать мечом, и после того, как несколько Прутьев лишились верхушек, вся толпа отступила, начав ворчать.
— Ну что ж! — сердито пыхтел Кабумпо. — Давай прорвёмся, Вэг! Вперёд — разнесём их на растопку!
— Что это за переполох? — раздался громкий голос.
Прутья мгновенно расступились, и к ним, ковыляя, вышел кривой, узловатый старый дуб.
— Незнакомцы, ваше Деревянное Величество, — прошептал высокий Прут, указывая веткой на Кабумпо.
— Ну, и что, ущипнули их? — скучающим тоном спросил Король.
— Теперь мы вас поймали! — резко произнесло самое высокое дерево
— Немножко, — нервно признался высокий Прут. — Но им это не нравится, ваше Деревянное Величество.
— Ну и что с того? — резко отрезал Король. — Не будьте глупыми Хворостинами. Вы же знаете, как я ненавижу глупость. — Мне кажется, вы могли бы позволить моим подданным немного невинного развлечения, — проворчал он, поворачиваясь к Помпе. — Им так редко выпадает такая радость!
— Радость! — ахнул Принц, в то время как Кабумпо и Вэг были настолько ошеломлены, что забыли о драке.
— Что он имеет в виду под «глупостью»? — тревожно прошептала Пэг Вэгу.
Прежде чем он успел ответить, Прутья, которые, видимо, решили не быть «глупыми», снова ринулись на путешественников. Но Кабумпо был готов — с поднятым хоботом он яростно бросился в самую гущу, а Вэг последовал за ним. В результате Прутья с треском и хрустом повалились на землю целыми кучами.
— Всё, что нам нужно — это спичка, — проворчал Кабумпо, продираясь вперёд, несмотря на царапающие ветви. — Теперь они годятся разве что на растопку.
— Не будьте глупыми, — презрительно крикнул он, отшвыривая последнего Прута с дороги.
Вэг и Кабумпо не останавливались, пока не оказались на добрую милю от этих противных щипунов.
— Ты не ранен? — спросил Кабумпо, наконец остановившись и оглядывая Помпу. — Если так пойдёт дальше, на тебя будет просто страшно смотреть — не то что свататься. Давай-ка осмотрим тебя.
Он осторожно спустил принца на землю и с ужасом осмотрел его. На щеке Помпы красовались семь длинных царапин, а бархатный плащ был разорван в лоскуты.
— Ну и ну, — фыркнул Элегантный Слон. — Ты выглядишь просто ужасно. Ну и позор!
— Ну, не будь глупым, — слабо улыбнулся принц, вытирая щёку платком.
— Давай я помогу, — взмолилась Пэг Эми, спрыгивая со спины Вэга. — Озма не обратит внимания на пару царапин, а одежда — разве это важно? Любой поймёт, что он Принц, — добавила она, печально разглядывая плащ Помпы.
Принц улыбнулся её искренности и галантно поклонился, но Кабумпо всё ещё выглядел озабоченным.
— Не все такие догадливые, как ты, Пэг, — мрачно вздохнул он. — Но пойдёмте дальше. Главное — спасти Озму, а уж потом, может, она и не заметит твоих царапин и рваного плаща. Она подумает, что ты получил их в бою с великаном, — закончил он более оптимистично.
С помощью нескольких жемчужных булавок Кабумпо Пэг починила плащ Помпы. Затем, перевязав порванное ухо Вэга, они снова отправились в путь.
— Меня беспокоит, — сказал Вэг, нервно подёргивая носом, — как мы перейдём через Смертельную Пустыню. Мы почти у её границы, знаете ли.
— Не переходи пустынь, пока не дойдёшь до них, — буркнул Кабумпо, подмигивая Пэг.
— Ну ладно, — фыркнул Вэг. — Только не будь глупым. Ты же знаешь, как я ненавижу глупость!
Пока Помпа и Пэг смеялись над этими словами, позади них раздался ужасающий грохот.
— Что на этот раз теперь? — протрубил Кабумпо, оборачиваясь.
— Всё перепуталось! — заглотал воздух Вэг, прижимая уши. — Держись за меня, Пэг!
ействительно, всё перепуталось. К маленькому отряду спасателей приближался огромный, изрезанный кусок земли, бегущий на десяти исполинских ногах и ощупывающий путь длинным извивающимся полуостровом. Ноги поднимали его на несколько ярдов над землёй.
— Если мы пригнёмся, может, он перешагнёт через нас, — запыхавшись, предложил Помпа, сползая по хоботу Кабумпо.
— Я не хочу, чтобы через меня перешагивали, — взвизгнул Вэг, начиная бешено скакать по кругу.
— Стойте! — громко крикнула Страна, когда Вэг и Кабумпо бросились бежать.
— Лучше остановиться, — тяжело дыша, сказал Кабумпо, его глаза дико вращались, — иначе она, наверное, упадёт на нас.
Они замерли на месте, ожидая приближения Страны.
— Я часто слышал, как моряки радостно приветствуют землю, — задыхаясь, произнёс Вэг, — но это… ну, как она вообще стала такой?
Когда Убежавшая Страна приблизилась, её полуостров буквально дрожал от возбуждения, а достигнув их, она подняла передние ноги и наклонилась вперёд, чтобы рассмотреть их получше. Её глаза были двумя маленькими голубыми озёрами, а рот — широкой бурлящей рекой.
— Я забираю вас по праву первооткрывателя, — провозгласила Страна своим громким, речным голосом, и прежде, чем они успели возразить, она ловко подхватила их и забросила на маленький холм.
— Это возмутительно, — фыркнул Элегантный Слон, вытаскивая Пэг из кустов. — Нас похитили!
— Давайте спрыгнем! — крикнул Вэг, направляясь к краю.
— Я бы не советовала, — спокойно сказала Страна, — потому что я просто побегу и догоню вас снова. Вам лучше успокоиться и двигаться вместе со мной. Я не такая уж плохая Страна, — добавила она тихо, — просто немного дикая и необжитая.
— Ну, и какое это имеет отношение к нам? — потребовал ответа Кабумпо, глядя Стране прямо в её озёрные глаза. — У нас важная миссия, и у нас совсем нет времени на такие вещи.
— Речь идёт о спасении Принцессы, — импульсивно воскликнул Помпа. — Не могли бы вы, пожалуйста…
— Пусть её спасает кто-нибудь другой, — равнодушно сказала Страна, начиная двигаться боком, как краб. — Вы первые дикари, которых я нашла, и я собираюсь вас оставить. Не то чтобы вы были теми, кого бы я выбрала, — продолжала она нелюбезно. — Эта деревянная девочка выглядит необычайно странно, а вы двое зверей — ещё причудливее. Но я терпима, очень терпима, а мальчик, насколько я могу судить, вполне сойдёт.
— Но послушайте, — задыхаясь, произнёс Вэг, быстро подёргивая носом, — это совершенно неправильно. Земля должна стоять на месте, разве не так? У вас нет права открывать нас. Мы не хотим быть открытыми. Немедленно высадите нас — вы слышите?
— Да, я слышу, — хрипло ответила Убежавшая Страна. — И я наслушалась достаточно. Не злите меня, — предупредительно проскрипела она. — Помните, я дикая, необузданная Страна.
— Вы самая дикая Страна, какую я когда-либо видел, — простонал Элегантный Слон, прислоняясь к дереву. — И из всех нелепых происшествий это — самое худшее!
— Не волнуйтесь, — прошептала Пэг Эми, вставая на цыпочки, чтобы шепнуть в огромное ухо Кабумпо, — она везёт нас в правильном направлении, и, может быть, если мы будем очень вежливы.
— Давай, попробуй, — хрипло сказал Кабумпо, закатывая глаза. — Я слишком расстроен.
Он снова обнял дерево.
Тогда Пэг взобралась на вершину холма и, размахивая деревянными руками, чтобы привлечь внимание Страны, весело крикнула:
— Эй-гей, мистер Страна! Куда вы направляетесь?
Сначала Страна лишь угрюмо моргнула своими голубыми озёрными глазами, но, поскольку Пэг не обращала внимания на её дурное настроение и начала осыпать её красивыми комплиментами по поводу её гор и деревьев, она постепенно развеселилась.
— Я собираюсь стать островом, — наконец объявила она. — Вот куда я иду. Мне надоело быть горячим, сухим, неизвестным плато, и я не остановлюсь, пока не достигну Нонестического Океана.
— О-ох! — простонал Вэг, повалившись на спину. — Нас выбросит на необитаемый остров!
Пэг предостерегающе подняла палец.
— Почему вы решили убежать и стать островом? — слабо спросила она, ведь даже для Пэг ситуация выглядела серьёзной.
— Видите ли, — начала Страна, слегка подрагивая, — я лежала терпеливо годами, ожидая, когда меня откроют. Никто не приходил — даже маленький миссионер. Мне стало очень-очень одиноко. Вы же видите, как я разбита!
— Да, мы это прекрасно видим, — фыркнул Кабумпо.
— А ещё я амбициозна, — хрипло продолжила Страна. — Я хочу быть возделанной и застроенной, как другие королевства. Поэтому однажды я решила, что больше не буду ждать, а сама убегу и найду поселенцев. У меня есть десять гор, и у каждой есть нога, так что не было причин не убежать — вот я и убежала!
Страна торжествующе повернула свои озёра к маленькой группе на холме.
— Я нашла поселенцев и рассчитываю, что вы превратите меня в современное, передовое королевство, не уступающее стране Оз. Я прогрессивная Страна и ожидаю, что вы улучшите меня и сделаете из меня что-то стоящее. В моих горах есть золото, которое можно добывать, много плодородных земель для ферм, место для строительства городов, и…
— Кем вы нас считаете?! — возмущённо взорвался Кабумпо. — Рабами?!
— Он со временем привыкнет, — сказала Убежавшая Страна, не обращая внимания на Кабумпо, — и будет полезен для перетаскивания брёвен. А ты, — она устремила свои водянистые глаза на Пэг Эми, — кажешься самой разумной в компании, поэтому, думаю, я изберу тебя. Конечно, ты не слишком красива и очень необычна, но отныне можешь считать себя Принцессой, а меня — своим королевством.
— Спасибо! Большое спасибо! — сказала Пэг Эми, не зная, что ещё ответить.
— Ура Принцессе Острова Беглецов! — крикнул Вэг, вставая на голову. — Я всегда знал, что ты Принцесса, дорогая Пэг.
— Тс-с! — прошептал Помпа. — Разве ты не видишь, что она становится сговорчивее? Может, Пэг уговорит её остановиться.
— Если она скоро не остановится, я вырву все её деревья с корнями, — пробурчал про себя Кабумпо. — Таскать брёвна, ну конечно! Великий Гром! Вон уже Смертельная Пустыня!
Воздух стал таким горячим и удушливым, что Помпа упал лицом вниз на прохладную траву. Убежавшая Страна, казалось, не замечала раскалённых песков и плавно бежала вперёд на своих десяти горных ногах.
— Нужно что-то срочно предпринять, — прошептала Пэг, сжимая руки, — скоро мы будем в стране Эйв.
Помпа, прикрывая лицо шёлковым платком, подошёл к ней, и они оба тревожно вглядывались вдаль, надеясь увидеть первые признаки страны, где находились Руггедо и великан, укравший дворец Озмы.
— О, мистер Страна! — вдруг позвала Пэг.
— Да, Принцесса? — откликнулась Страна, не сбавляя скорости.
— Вы подумали о том, чем нас кормить? — мягко спросила Деревянная Кукла. — Я не вижу здесь фруктовых деревьев, овощей или кур, а поселенцы должны есть, знаете ли. Нам нужны семена для посева и строительные материалы, не так ли, если мы собираемся превратить вас в передовую страну, достойную соперницу страны Оз?
— Пф-ф! — сказала Убежавшая Страна, резко остановившись. — Я об этом не подумала. Разве вы не можете есть траву и рыбу? В моих озёрах отличная рыба.
— Ну, я вообще не ем, — любезно объяснила Пэг, — но Помпа — Принц, а Принцу нужны мясо, овощи и пудинги по воскресеньям…
— А мне нужны салат, морковь и капуста, иначе я не буду работать! — крикнул Вэг, топая задними ногами и подмигивая Кабум-по. — Я не стану копать ни одной горы!
— А мне требуется по тонне сена в день! — протрубил Элегантный Слон. — Иначе я не стану таскать ни одного бревна. Никудышная из тебя Страна, если рассчитываешь, что мы будем жить на траве, как ослы и козы!
Убежавшая Страна беспомощно перекатила свои озёра с одного на другое.
— Я думала, поселенцы всегда умеют добывать пропитание из земли, — пробормотала она встревоженным голосом.
— Не мы! — проворчал Кабумпо. — В этом «пионерском» пироге для нашей компании начинки маловато!
— Не предложит ли ваше Высочество что-нибудь? — спросила Страна, тревожно глядя на Пэг.
— Ну, — медленно начала Деревянная Кукла, — предположим, мы остановимся в первой же стране, до которой доберёмся, и запасемся провизией. Мы могли бы взять несколько кур, немного семян, пилы, молотки и прочее.
— Вы убежите, — подозрительно сказала Убежавшая Страна. — Не то, чтобы я не доверяла вам, Принцесса, — поспешно добавила она, — но им — точно. — Она мрачно скривилась, глядя на Кабумпо и Вэга. — Я не спущу с них глаз.
— Как же наша маленькая плавучая островная любовь к нам, — усмехнулся Вэг, толкая Элегантного Слона.
— Они не убегут, — мягко сказала Пэг. — А если и убегут, вы легко сможете их догнать.
— Хорошо, я остановлюсь, где скажете, — вздохнула Страна, снова пускаясь в путь.
— Что ты задумала? — прошептал Помпа, хватая Пэг за руку.
— Я не знаю, — честно призналась Пэг, — но, возможно, если нам удастся её остановить, что-нибудь подвернётся. Мы почти пересекли пустыню, и это уже большая помощь.
— Ты умница! — воскликнул Помпа, с благодарностью глядя на Пэг. — Как мне тебя отблагодарить?
— Лучше приготовь свой меч, — практично сказала Пэг, — ведь мы можем наткнуться на того великана в любую минуту.
Даже Кабумпо и Вэг перестали шутить и напряжённо вглядывались в сторону Эйва.
— Давайте держаться все вместе! — запыхавшись, выдохнул Вэг.
Прежде чем Пэг или Помпа успели что-то придумать, а Кабумпо — ответить, Убежавшая Страна сошла с пустыни, пересекла границу и вступила в королевство Эйв, направляясь прямо к высокой лиловой горе.
— Вы видите что-нибудь, похожее на великана или дворец? — спросила Пэг, наклоняясь вперёд.
— О, спасите! — вскрикнул Вэг, а Кабумпо оглушительно протрубил.
Пэг схватила Помпу, а Помпа ухватился за Пэг — и неудивительно! Прямо перед ними были ноги и ступни самого ужасного и громадного великана, какого они только могли представить. Он сидел на самой горе, и только часть его была видна, ведь его голова и плечи терялись в облаках.
— В чём дело? В чём дело? — пророкотала Убежавшая Страна, слегка наклонившись вперёд, чтобы увидеть. Одного взгляда хватило. Со страшным прыжком, отправившим четырёх путешественников кувырком по воздуху, она бросилась бежать назад и в мгновение ока скрылась из виду.
Пэг первой пришла в себя. Будучи деревянной, она не боялась падений. Она поднялась и огляделась. Ноги Помпы слабо шевелились из небольшого куста. Кабумпо стоял поблизости, покачиваясь, а Вэг лежал на боку с закрытыми глазами.
— О, бедняжки! — прошептала Пэг, подбежала к кустам и вытащила принца Пампердинка, усадив его спиной к дереву.
Он был сильно потрясён высоким падением с острова, но собрался с силами и дружелюбно потрепал Пэг по деревянной руке. Тем временем Кабумпо сориентировался и подошёл, покачиваясь.
— Я вижу, у тебя фингал, — хрипло сказал Элегантный Слон с горечью.
— Не такой уж и большой, — бодро ответила Пэг. — Ты не ранен, Кабумпо?
Элегантный Слон ощупал себя хоботом.
— Ну, я вообще-то не привык, чтобы меня швыряли, как мешок с бобами, — раздражённо сказал он. Затем понизил голос, снова мельком увидев те ужасные гигантские ноги. — Я помогу Вэгу, — прошептал он, быстро отступая.
Потребовалось некоторое время, чтобы привести в чувство гигантского кролика, но наконец он открыл глаза.
— Я думал, я видел великана, — невнятно пробормотал он.
— Тише! — предупредил Кабумпо. — Он вон там.
Он махнул хоботом в сторону горы и начал решительно уводить Вэга прочь.
— Идите сюда, — громко прошептал он Пэг и Помпе.
Принц, тяжело опираясь на Пэг Эми, подошёл. Затем он вскрикнул от огорчения:
— Мой меч! — ахнул он, дико озираясь.
— Я найду его, — услужливо сказала Пэг. — Ты лучше посиди и отдохни.
— Где Волшебная Коробка? — кашлянул Кабумпо, с беспокойством глядя в сторону великана.
Теперь, когда они действительно были в Эйве, Элегантный Слон начал сомневаться в мудрости своего плана убийства чудовища.
— Пропала! — простонал Помпа, ощупывая карман. — Я уронил её, когда падал со Страны. Что нам делать, Кабумпо?
— Не будь Гучем, — проглотил воздух Элегантный Слон, но сказал это без энтузиазма. — Наверное, она где-то здесь.
Тихо передвигаясь, Кабумпо начал шарить вокруг себя хоботом.
Как раз в этот момент Пэг Эми подлетела к ним, её рваное платье развевалось на ветру.
— Смотрите! — прошептала Деревянная Кукла, опускаясь перед ними на колени.
В её руках была Коробка Смешанной Магии Глегга, и она была открыта!
Кабумпо оглушительно протрубил
ока Пэг, Помпа и Элегантный Слон разглядывали коробку, Вэг, нервно подёргивая носом и быстро бормоча себе под нос, поспешно отступал назад. Он не собирался рисковать и подвергаться новым взрывам. Настолько большим было желание кролика держаться подальше от Смешанной Магии Глегга, что он даже не осознавал, что пятится прямо к великану, пока резкий удар по затылку не остановил его.
Дрожа всем телом, Вэг оглянулся через плечо. Боже! Он наткнулся на ужасную пятипалую ногу самого великана. Сначала Вэг был слишком напуган, чтобы пошевелиться. Но внезапно шерсть на его загривке встала дыбом. Он пристальнее всмотрелся в ногу великана. Его глаза сверкнули, и, схватив лежавшую рядом крепкую палку, он изо всех сил ударил ею по пальцам великана.
— Это Руггедо! — завопил Вэг, прыгая от ярости. — И я отколочу его кудрявые пальцы! Мне плевать, что он теперь великан! Я отколочу его кудрявые пальцы!
Палка со свистом рассекла воздух и снова шлёпнула по пальцам великана.
Конечно, мы-то с вами давно знали, что великан — это Руггедо, но для спасателей это стало полной неожиданностью. Руггедо и так был непростым противником в облике гнома — но Руггедо-великан! УЖас!
— Остановите его! Остановите его! — закричала Пэг Эми, вскидывая руки и рассыпая содержимое волшебной коробки во все стороны.
— Что ты творишь?! — взревел Кабумпо, бросаясь вперёд. — Хочешь, чтобы нас всех растоптали?
Из облаков донёсся приглушённый вопль, и в тот момент, когда Ка-бумпо оттащил Вэга за ухо, что-то мелькнуло в воздухе и шлёпнулось на голову Элегантного Слона.
— Это Пугало! — затрещал Вэг, выкручиваясь из-под хобота Кабумпо.
Кабумпо раскрыл глаза и уставился на бесформенный свёрток у своих ног. Пока он смотрел, свёрток начал шевелиться. Он неуклюже сел и начал расправляться, обретая форму.
— Откуда ты взялся? — ахнул Элегантный Слон.
Не говоря ни слова, Пугало помахал рукой и неуверенно поднялся на ноги. Затем, заметив Пэг Эми и Помпадора, Соломенный Человек вежливо поклонился. Тем временем Вэг, видя, что внимание Кабумпо отвлечено, начал красться обратно к Руггедо.
— Стой! — крикнул Пугало, бросаясь за ним. — Ты с ума сошёл? Разве ты не знаешь, что у него на голове дворец Озмы? Каждый раз, когда он шевелится, все во дворце кувыркаются. Это ты его разбудил и заставил вышвырнуть меня из окна?
— Я разбужу его ещё сильнее, мерзкий старый скряга, — пробормотал Вэг, но Кабумпо грубо дёрнул его назад.
— Великий Гром! — задохнулся Элегантный Слон, тряся Вэга в раздражении. — Мы проделали весь этот путь, чтобы спасти принцессу Озму, а теперь ты хочешь всё испортить.
— Вот именно, — сказал Пугало, дико вращая глазами.
— Пожалуйста, остановись, Вэг, — умоляла Пэг Эми, обнимая деревянными руками шею большого кролика, и когда еще и Помпа присоединился к её просьбам, Вэг наконец бросил палку.
— Кто эта прекрасная девушка? — спросил Пугало у Кабумпо.
Элегантный Слон резко взглянул на Соломенного Человека, проверяя, не издевается ли он над Деревянной Куклой. Убедившись, что тот совершенно серьёзен, он с гордостью ответил:
— Это Пэг Эми, самая добрая душа в стране Оз. Она под моей защитой, — величественно добавил он.
Тут подошли Помпа и Пэг, и Вэг, который часто видел Пугало в Изумрудном Городе, представил всех.
— Правильно ли я понял, что вы пришли спасать Озму? — спросил Пугало, не сводя глаз с Элегантного Слона.
— А правильно ли я понял, что дворец Озмы на голове у Ругге-до? — содрогнулся Кабумпо, боязливо поглядывая в сторону горы.
Пугало энергично кивнул и вкратце рассказал об их ужасном путешествии в Эйв и нынешнем опасном положении. Как дворец оказался на голове у Руггедо для него было загадкой. Кабумпо и Помпадор слушали с изумлением его рассказ, особенно ту часть, где они угрожали Руггедо яйцами.
— И он сидел тихо два дня только из-за яиц? — недоверчиво ахнул Элегантный Слон.
— Ну, не совсем, — признался Пугало, морща лоб. — В первое утро через воздух пролетел маленький человечек, врезался во дворец, и мгновенно все, кроме Лоскутки и меня, уснули. Руггедо тоже заснул; мы слышали, как он храпел.
— Должно быть, это был Песочный Человек, — прошептала Пэг Эми. — Я слышала, он живёт где-то здесь.
— Они всё ещё спят? — спросил Помпа, хватая Пугало за руку.
«Как романтично, — подумал принц Пампердинка, — спасти и разбудить спящую принцессу!»
Но Пугало покачал головой.
— За несколько минут до того, как я выпал, они начали просыпаться, и я как раз подошёл к окну, чтобы поискать Глинду, когда Руггедо взвыл и наклонил голову — и вот я здесь.
Пугало красноречиво развёл руками и улыбнулся Пэг.
— А Глинда что, уже здесь? — спросил Кабумпо.
Пугало помахал рукой и неуверенно поднялся на ноги
— Да, — ответил Пугало. — Она прилетела сегодня утром и пыталась применить всевозможные виды магии, чтобы уменьшить Руггедо, не навредив дворцу.
— Великий Гром! Ты слышал это? — Кабумпо тревожно уставился на принца. — Если магия Глинды подействует раньше нашей, то где же тогда окажемся мы? Пэг! Пэг! Где коробка Смешанной Магии?
— Не могли бы вы объяснить, — выпалил Пугало, который с недоуменным выражением разглядывал одного за другим в стоящей рядом компании, — не могли бы вы объяснить, как вы узнали об исчезновении дворца; как пересекли песчаную пустыню; как собираетесь нам помочь; как он (кивнул на Вэга) стал таким большим; как она (ткнул пальцем в Пэг) ожила; и…
— Всему своё время! Всему своё время! — раздражённо протрубил Кабумпо. — Ты разговариваешь, как Любопытный Котта-бус! Главное сейчас — спасти Озму. Руггедо ещё немного посидит смирно?
— Если его не тревожить, — сказал Пугало, многозначительно взглянув на Вэга.
— Ну и ну! — возмущённо воскликнул кролик. — Разве никто не собирается его наказать? Он тряс и тряс Пэг, вмешивался в магию, раздулся до великана. Он утащил дворец. Разве он не заслужил трепки?
— Друг, — сказал Пугало, — я восхищаюсь твоим духом, но мой превосходный мозг подсказывает, что в данном случае унция предосторожности стоит фунта лечения. Но есть ли у нас эта унция предосторожности?
— Вот Коробка Вопросов, — объявила Пэг, которая бросилась выполнять первый же зов Кабумпо. — О чём спросим её в первую очередь?
— Как спасти прекрасную Принцессу Оз, — подал голос Помпа, проводя рукой по своим опалённым волосам. — Где моя корона, Кабумпо?
Кабумпо достал корону из кармана, и Помпа торжественно возложил её на голову, в то время как Пэг спросила Коробку Вопросов:
— Как нам спасти прекрасную Принцессу Оз?
Эти загадочные действия так поразили Пугало, что он потерял равновесие и шлёпнулся носом вниз. Когда он пришёл в себя, Пэг хлопала деревянными ладонями, а Кабумпо плясал на трёх ногах.
— Ты почти что женат, мой мальчик! — воскликнул Кабумпо, хлопая принца по спине.
— Что такое? Что случилось? — ахнул Пугало.
— Коробка Вопросов говорит, что нужно капнуть три капли Волшебного Чая на левую ногу Руггедо и две на правую, и тогда он отправится обратно в Изумрудный город, спустится в свою пещеру, и после того, как дворец прочно встанет на фундамент, он уменьшится до прежних размеров, — прочитала Пэг Эми, придвинув Коробку Вопросов ближе к глазам, ведь буквы были очень мелкими.
— Ура! — закричал Пугало, подбрасывая шляпу. — Пэгги, поставь чайник, и мы все выпьем чаю! Но где вы взяли все эти магические штуки? — тут же поинтересовался он.
— Из коробки Смешанной Магии, — отдуваясь, сказал Кабум-по, его маленькие глазки сверкали в предвкушении, пока он наблюдал за Пэг.
Сначала она наполнила крошечный чайник из ближайшего ручья; затем зажгла маленькую лампу и бросила немного Волшебного Чая в чайник. Ярко-розовые облака поднялись из чайника, как только Пэг поставила его над пламенем, и пока они ждали, чтобы он закипел, Помпа задал ещё один вопрос.
— Исчез ли Пампердинк? — дрожащим голосом спросил принц.
— Н-е-т, — медленно вывела Коробка Вопросов, и Кабумпо откинулся назад с огромным вздохом облегчения.
— Я же говорил, что всё будет в порядке, если ты последуешь моему совету, — сказал Элегантный Слон. — А теперь встань и постарайся забыть про свой фингал. Ты — Принц Пампердинка, а я — Элегантный Слон страны Оз.
— Но к чему вся эта церемония? — озадаченно спросил Пугало.
Кабумпо только усмехнулся про себя, и, так как Волшебный Чай был уже готов, Пэг взяла маленький чайник и на цыпочках направилась к Руггедо.
— Надеюсь, он обжигающе горячий, — ворчливо пробурчал Вэг. — Он слишком легко отделается, старый скряга! Легко отделается! Послушайте-ка! — Он яростно замахал лапами на Кабумпо. — Если Руггедо вернётся в Изумрудный город с дворцом на голове, то где же тут место для Помпы? — Он дрожащей лапой указал на принца, его нос дёргался так быстро, что заставил Пугало моргнуть.
— Стой! — протрубил Элегантный Слон, бросаясь за Пэг Эми. Он настиг её как раз вовремя.
— Я ничуть не лучше Трубоглава, — хрипло пробормотал Кабумпо, вытирая лоб полой своего халата. — Представь, после всех наших тягот я позволил бы Озме и дворцу ускользнуть, не дав Помпе шанса освободить её…
— Но мы должны спасти её как можно скорее, — осторожно заметила Пэг. — Разве мы не можем сразу же поспешить обратно в Изумрудный город?
— Может быть уже слишком поздно, — хрипло проговорил Кабумпо. — Дай-ка подумать!
— Эй, посмотрите! — крикнул Пугало. — Это Глинда.
Как только он произнёс эти слова, лебединая колесница доброй Волшебницы плавно опустилась рядом с маленькой компанией.
— Чёрт возьми! — простонал Кабумпо, когда Глинда вышла.
— Здесь чужестранцы, — радостно закричал Пугало, подбегая к Глинде, — чужестранцы с коробкой Смешанной Магии, они пытаются помочь.
— Если бы мы могли переговорить с Озмой, — поспешно вставил Элегантный Слон, — всё бы уладилось.
Глинда серьёзно посмотрела на Кабумпо.
— Колдовать без разрешения запрещено. Вы должны это знать, — строго сказала Волшебница.
— Но это не наша магия, ваше Высочество, — объяснила Пэг Эми, ставя на землю маленький чайник. — Мы её нашли и только пытаемся помочь Озме.
— Ну, в таком случае, — Глинда не смогла сдержать улыбку при виде забавной деревянной куклы, — я буду рада вам помочь, поскольку вся моя магия оказалась бесполезной.
— Вы не Принц Пампердинка? — спросила она, кивнув в сторону Помпы.
Принц поклонился самым изысканным образом и подтвердил, что это он. После нескольких поспешных объяснений Глинда пообещала спустить Озму в своей колеснице.
— Скажите ей, — торжественно провозгласил Кабумпо, когда колесница поднялась в воздух, — скажите ей, что внизу её ждёт юный Принц!
Пока Помпа ещё провожал взглядом колесницу Глинды, Пэг Эми подошла к нему и протянула обе свои деревянные руки.
— Желаю тебе большого счастья, дорогой Помпа, — тихо сказала Деревянная Кукла.
Помпа с благодарностью сжал руки Пэг.
— Если бы не ты, мне бы никогда не удалось добиться успеха. Теперь ты получишь всё, что пожелаешь, Пэг. Но… куда ты?
— Прощайте! — крикнула Пэг Эми, стараясь, чтобы её голос звучал так же весело, как нарисованное лицо, и, прежде чем кто-либо успел остановить её, она побежала к маленькой рощице.
— Вернись! — закричал Принц, бросаясь за ней.
— Вернись! — в тревоге протрубил Кабумпо.
— Я её догоню! — кашлянул Вэг, ревниво подпрыгивая вперёд. — Я знаю её дольше всех.
Помпа и Кабумпо тоже бросились бежать, но в этот момент колесница плавно опустилась, и из неё выпрыгнула Озма, прелестная маленькая правительница страны Оз.
— Наконец-то! — ахнул Кабумпо, подталкивая Помпу вперёд.
Если Озма и была удивлена их необычным видом, она была слишком вежлива, чтобы показать это, и ответила на глубокий поклон Помпы ещё более низким реверансом.
— Глинда говорит, что вы проделали долгий-долгий путь, только чтобы помочь мне, — с беспокойством сказала Озма. — Это правда?
— Принцесса! — воскликнул Помпа, опускаясь на колено. — Я знаю, вы беспокоитесь о своём дворце, придворных и друзьях. Две капли этого Тройного Волшебного Чая (он указал на маленький чайник) на правую ногу Руггедо и три на левую — и всё встанет на свои места!
— Но где вы его взяли… и зачем? — Озма с сомнением посмотрела на Пугало.
— Можно попробовать, — посоветовал Пугало.
— Мы всё объясним потом, — тяжело дыша, сказал Элегантный Слон. — Доверьтесь старому Кабумпо, ваше Высочество, и всё устроится к лучшему.
— Пожалуй, я доверюсь, — улыбнулась Озма. — Не попробуете ли Волшебный Чай, Глинда?
Глинда взяла чайник и вылила его содержимое точно по инструкции. Сначала Руггедо так тяжело вздохнул, что облака разлетелись во все стороны.
— Берегитесь! — предупредила Глинда.
В следующее мгновение все попадали, как карточный домик, — Руггедо сделал шаг, гигантский шаг, от которого земля задрожала, словно желе. Когда они поднялись, Руггедо уже исчез из виду, шагая, как великан во сне, обратно к Изумрудному городу.
— Ждите здесь! — крикнула Глинда Озме. — Я последую за ним! — Она вскочила в колесницу.
— Откуда вы знаете, что он возвращается в Изумрудный город? — спросила маленькая правительница страны Оз, напряжённо вглядываясь вдаль в поисках великана.
— Потому что так сказала Коробка Вопросов, — торжествующе рассмеялся Кабумпо.
Руггедо шагал, как великан во сне, обратно к Изумрудному городу
— Хорошая магия! — одобрил Пугало. — Но где же очаровательная Пэг? Я пойду поищу её.
Едва Пугало скрылся из виду, как Помпа, тяжело вздыхая, снова приблизился к Озме. Но Озма, всё ещё провожая взглядом исчезающую колесницу Глинды, едва замечала Принца Пампердинка.
Бедный Помпа опустился на колено (к этому времени на нём уже зияла большая дыра) и начал бормотать неразборчивые фразы. Наконец, когда Кабумпо презрительно поморщился, Принц отчаянно выпалил:
— Принцесса, вы выйдете за меня замуж?
— За вас замуж? — ахнула маленькая правительница страны Оз. — Боже милостивый, конечно нет!
ринц Помпадор быстро вскочил на ноги.
— Я же говорил тебе, что она откажет! — прошептал он, с упреком глядя на Кабумпо. — Я недостоин её и наполовину.
— Он не всегда выглядит таким потрёпанным и неряшливым, — тяжело дыша, пробормотал Кабумпо. — Нас жгли, щипали, похищали. Мы прошли через всевозможные испытания, чтобы спасти Ваше Высочество, — и вот!..
Элегантный Слон грузно прислонился к дереву, воплощая собой полное уныние. Казалось, он совсем забыл про драгоценности, которые должны были склонить Принцессу к браку с Помпой, и про свою угрозу унести её силой, если она откажет.
— Но вы ведь даже не знаете меня! — воскликнула Озма, смущённая самой мыслью о замужестве.
Хотя маленькая правительница страны Оз прожила уже почти тысячу лет, она выглядела не старше обычной девочки и относилась к браку так же, как Дороти, Бетси Боббинс или Трот. Управление страной Оз занимало почти всё её время, а в свободные минуты она, как и всякая разумная девочка, хотела играть и веселиться. Ведь Озма была всего лишь маленькой девочкой-феей.
— Я не собираюсь ни за кого выходить замуж! — твёрдо заявила она.
Но, тронутая печальным видом Помпы, она добавила мягче:
— Почему вы хотели жениться именно на мне?
— Потому что вы — самая Подходящая Принцесса в стране Оз, — простонал Принц, безутешно прислоняясь к Кабумпо. — Потому что, если мы не поженимся, Пампердинк исчезнет, а вместе с ним — мой бедный старый отец, мать и все остальные.
— Не говоря уже о нас, — сказал Элегантный Слон.
— Но где находится Пампердинк? И кто сказал, что он исчезнет? — изумилась Озма. — И как у вас оказался этот Волшебный Чай? Почему вы вообще пришли меня спасать?
— Принц всегда спасает принцессу, на которой собирается жениться, — устало заметил Кабумпо. — Я думал, вы это знаете.
— Что ж, я очень благодарна вам и готова помочь чем смогу — кроме замужества, — воскликнула Озма, которая начинала всё больше интересоваться этой странной парой.
— Благодарю вас, — холодно ответил Кабумпо, глубоко оскорблённый. — Благодарю, но нам пора идти. Пошли, Помпа.
— Не будь Гучем! — на этот раз возмутился Помпа. — Сначала я расскажу ей всё!
И Помпа, будучи, как я уже говорил, самым обаятельным принцем на свете, соорудил для Озмы удобный трон из зелёных ветвей и, опустившись перед ней на колени, изложил всю историю их приключений — начиная с празднования дня рождения и таинственного свитка. Он рассказал о встрече с Пэг Эми и Вэгом и закончил путешествием на Убегающей Стране.
Кабумпо стоял рядом, угрюмо покачиваясь. Он очень разочаровался в принцессе Оз. Ему казалось, что она совершенно не ценит ни его, ни Помпу по достоинству.
— Я пойду искать Пэг, — наконец объявил он. — У неё больше здравого смысла, чем у всех вас вместе взятых, — прохрипел он себе под хобот и с достоинством удалился.
Когда Помпа закончил свой рассказ, Озма схватилась за голову — и надо сказать, его история могла бы озадачить любую фею. Таинственные свитки, ожившая деревянная кукла, гигантский кролик, зловещий маг, угрожающий исчезновениями, и коварное использование Руггедо коробки со Смешанной Магией…
— Боже мой! — воскликнула маленькая правительница. — Скорее бы уже вернулся Пугало! Он такой умный, наверняка смог бы нам помочь. Но сначала принесите мне волшебную коробку.
Помпа медленно поднялся, собрал все флакончики и шкатулочки, рассыпавшиеся, когда Вэг ударил Руггедо, сложил их обратно в шкатулку и подал Озме. Та с таким же любопытством, как и остальные, изучила содержимое. Не хватало только Расширяющего Эликсира — Руггедо вылил весь флакон себе на голову.
Больше всего Озму заинтересовала Коробка Вопросов.
— Да ведь нам нужно просто задавать ему вопросы! — воскликнула она в волнении. — Достиг ли мой дворец Изумрудного города? — спросила она, затаив дыхание.
— Встряхните Коробку три раза, — подсказал Помпа, когда Озма не увидела ответа.
— Да, — ответила Коробка после третьего встряхивания, и Озма облегчённо вздохнула.
— Наверное, вы спрашивали его, та ли я принцесса, что указана в свитке? — спросила она чуть застенчиво.
Принц отрицательно покачал головой.
— Я и так знал, — угрюмо сказал Помпа.
— Вы хотите сказать, что даже не задали этот вопрос?! — ахнула Озма. — Ну, вы меня удивляете!
Не дав Помпе возразить, она решительно встряхнула Коробку.
— Кто та принцесса, на которой должен жениться Помпа? — тревожно спросила она.
— Принцесса с Горы Солнечной Вершины, — мгновенно ответила Коробка Вопросов.
А затем, словно в дополнение, добавила:
— Доверься зеркалу и золотой дверной ручке!
— Ну вот, видите?! — радостно воскликнула Озма, подпрыгивая на месте. — Я вообще не была той самой принцессой!
Помпа слабо улыбнулся, но без особого энтузиазма. Мысль о поисках новой принцессы казалась ему невыносимой.
— Лучше бы я просто взял Пэг Эми и Вэга и вернулся в Пам-пердинк, не женясь ни на ком, — горько пробормотал он.
— Ну, не падайте духом, — доброжелательно сказала Озма. — Глегг поступил очень дурно, устроив вам все эти неприятности. Я оставлю себе его шкатулку со Смешанной Магией и лишу его всех сил, как только найду. Но пока этого не случилось, вам придется следовать полученным указаниям. О боже! Что это?
Оба вздрогнули и резко обернулись, услышав за спиной оглушительный топот.
— Это снова Убегающая Страна! — в отчаянии воскликнул Помпа, хватая Озму за руки. — И она уже поймала всех остальных!
Пугало забрался на дерево и отчаянно махал им, пока Страна подбегала все ближе и ближе.
— Лучше прыгайте на борт! — весело крикнул он. — Это быстрая Страна — с ней не поспоришь!
Озма растерянно посмотрела на Помпу, и Принц лишь успел крепче схватить ее, когда Страна ловко подхватила их в воздух. Они кубарем свалились рядом с Пэг Эми, Вэгом и Элегантным Слоном.
— Что это значит?! — возмутилась Озма, едва отдышавшись.
— Разве ты не знаешь, что эта особа — Правительница всей страны Оз?! — грозно воскликнул Помпа.
— Пэг — вот моя правительница, — спокойно ответила Страна. — Я чуть не потеряла ее однажды, но теперь поймала — и всех остальных тоже. И я не остановлюсь, пока не доберусь до Ноне-стического Океана — хоть десять великанов будут преграждать мне путь!
Рассказ Помпы как-то подготовил Озму к встрече с Убегающей Страной, но она и представить не могла, что та осмелится похитить её. Пока Пэг Эми уговаривала Страну остановиться, Озма достала Коробку Вопросов Глегга.
— Как мне остановить эту Страну? — тревожно прошептала она.
— Повернись на месте шесть раз и скрести пальцы, — ответила Коробка.
Озма так и сделала, к полному изумлению Пугала, решившего, что она сошла с ума. Но в следующее мгновение Страна резко замерла на месте.
— Пэг! Принцесса Пэг! — завизжала она. — Я заколдована, не могу сделать ни шага!
— Тогда все сходят! — скомандовал Пугало, дергая ветку дерева, будто это был сигнальный шнур поезда. — Конечная остановка — все на выход!
И они тут же посыпались с дикой маленькой Убегающей Страны.
— Как жаль ее покидать, — с сожалением сказала Пэг Эми, поднимаясь на ноги.
— Она вышвырнула нас без малейших угрызений совести, когда увидела Руггедо, — фыркнул Кабумпо. — А значит, не заслуживает нашей заботы.
— Но разве нельзя ей помочь? — робко спросила Пэг, обращаясь к Озме. — Она так устала быть пустым плато. Нельзя ли превратить ее в остров и найти кого-нибудь, кто поселится на ней? Я бы не отказалась, — великодушно добавила она.
— Ничего подобного! — сердито воскликнул Кабумпо. — Ты возвращаешься в Пампердинк с нами!
— Она пойдет со мной! — закричал Вэг. — Да, Пэг?
— Кажется, ты очень популярная особа, — улыбнулась Озма. — Хотя Страна не имеет права убегать, да я и не слышала, чтобы такое случалось, я не против превратить ее в остров. Меня возмущает лишь ее привычка похищать людей.
Она строго посмотрела в озерные глаза Страны.
— Но я не могу двигаться! — завопила Страна, и слезы потекли по ее холмам. — И мне нужен кто-нибудь, кто меня заселит!
— О! А вот и Глинда! — воскликнул Пугало, подбрасывая шляпу. — Теперь-то мы узнаем, что случилось с Руггедо!
Оставив Страну на время, все бросились приветствовать добрую Волшебницу страны Оз.
Глинда сообщила отрадные новости: Руггедо дошел до Изумрудного города, шагнул в зияющую пропасть — и тут же дворец опустился на прежний фундамент. Раздался глухой взрыв, и когда Глинда с Дороти пробрались по тайному ходу (который тем временем обнаружил Солдат с Зелеными Бакенбардами), они увидели Руггедо, сжавшегося до прежних размеров, — он сидел на своем шестом камне истории в ярости.
— Я заперла его во дворце, — закончила Глинда, — и настоятельно советую Вашему Высочеству сурово его наказать.
Озма вздохнула.
— Что бы ты сделал? — спросила она, обращаясь к Пугалу.
Столько событий обрушилось на нее за последние часы, что маленькая правительница-фея чувствовала себя совершенно ошеломленной.
— Давайте сядем в круг и подумаем! — весело предложил Пугало.
Все так и сделали, кроме Кабумпо, который угрюмо стоял в стороне. Пэг с тревогой смотрела на Помпадора — Элегантный Слон уже рассказал ей об отказе Озмы — и печально размышляла, чем может помочь.
И тут Пугало вдруг вскочил на ноги.
— Я придумал! — рассмеялся Соломенный Человек. — Давайте отправим Руггедо на Убегающей Стране! Он заслуживает изгнания, а если Озма превратит Страну в Остров, он больше никому не навредит.
Тут Озме пришлось объяснить Глинде про Страну, которая мечтала стать Островом. После короткого совещания они решили последовать совету Пугалы.
— Как только я вернусь в Изумрудный город, надену Волшебный Пояс и отправлю его на Остров, — объявила Озма. — И, пожалуй, нам лучше поторопиться, — задумчиво добавила она, — потому что скоро стемнеет, а Дороти наверняка волнуется и хочет узнать, что случилось.
— А ты, — Озма легонько тронула Помпадора за руку, — должен немедленно отправиться к Горе Солнечной Вершины. Я спрошу у Коробки, где она находится.
Помпа тяжело вздохнул. Когда Озма обратилась к Коробке Вопросов за указанием местоположения Горы Солнечной Вершины, та сообщила, что это королевство находится в самом сердце Северной страны Винки.
— Отлично! — хлопнула в ладоши Озма. — Убегающая Страна перенесет вас через Смертоносную Пустыню, а как только вы женитесь на Принцессе, сразу же привозите ее ко мне в Изумрудный город.
— Что еще за новости? — насторожился Кабумпо, навострив уши.
— Коробка Вопросов говорит, что я должен жениться на Принцессе с Горы Солнечной Вершины, — устало поднялся Помпа.
— Ну и дела, Великий Гром! Почему он не сказал этого раньше? — взвизгнул Кабумпо.
— Вы его не спрашивали, — огрызнулся Вэг, дергая носом. — Я же говорил, что Озма — не та Принцесса, что указана в свитке!
— Давайте не ссориться, — взмолилась Пэг Эми, поспешно вставая. — У нас еще полно времени, чтобы спасти Пампердинк. Пойдем, Помпа.
— Совершенно верно, — одобрительно улыбнулась Озма, глядя на Пэг. — А когда Помпа найдет свою Принцессу, ты должна переехать ко мне в Изумрудный город. Раз уж Руггедо оживил тебя, я хочу, чтобы ты всегда была под моей защитой.
Пэг Эми сделала реверанс и пообещала приехать, но в душе ей было невесело. Поскольку Озма торопилась вернуться в Изумрудный город, все поспешили к Убегающей Стране.
— Ты должна доставить этих путешественников через Смертоносную Пустыню, — строго сказала Озма, обращаясь к Убегающей Стране, — и высадить их в стране Винки. Если ты выполнишь это, я верну тебе способность двигаться и подарю тебе гнома в короли. После чего ты сможешь убежать к Нонестическому Океану, когда пожелаешь.
— Я хочу Пэг, — надулась Страна, — но если это лучшее, что ты можешь предложить, придется смириться.
Немного поворчав, она согласилась на условия Озмы. Устало взобравшись на спину Страны, Кабумпо, Вэг, Пэг и Помпа приготовились к путешествию. Тогда Озма покрутилась шесть раз в обратную сторону — и Страна вновь обрела способность двигаться.
— До свидания! — крикнула Озма, запрыгивая вместе с Пугалом в колесницу Глинды. — Счастливого пути!
— До свидания! — помахала им Пэг своим старым рваным чепчиком.
— Скатертью дорога, — буркнула Страна недовольно и, развернувшись, помчалась к Смертоносной Пустыне.
еркало цело? А золотая дверная ручка на месте? — спросил Помпа, когда Страна вышла на просторы Смертоносной Пустыни. — Коробка Вопросов велела доверять им, помнишь?
— А по какому праву Озма забрала этот ящик? — раздражённо прохрипел Кабумпо, нащупывая в кармане волшебные предметы. — Вот вам и благодарность! Мы нашли коробку со Смешанной Магией Глегга, спасли её, а она уносит всю нашу магию, оставив нас на милость Убегающей Страны!
— Вы нашли коробку? — взвизгнул Вэг. — Ну надо же!
— О, какая теперь разница? — простонал Помпа, растянувшись на земле.
Все были измотаны сегодняшними приключениями и раздражены, кроме Пэг Эми, которая никогда не злилась.
— Я женюсь на этой принцессе и спасу своё королевство, но после свадьбы уеду и проведу остаток жизни в путешествиях, — мрачно заявил Помпа.
— Не виню тебя, — буркнул Элегантный Слон, фыркнув.
— Ах, полно! — рассмеялась Пэг. — Это не похоже на тебя, Помпа. Может, эта принцесса окажется такой прекрасной, что ты захочешь немедленно увезти её в Пампердинк.
— По-моему, принцессы — сплошная скука, — зевнул во весь рот Вэг. — Мне больше нравятся простые люди вроде Пэг и Пугала.
— Вы просто голодны, вот в чём дело, — рассмеялась Деревянная Кукла. — Поужинаете — и снова захотите найти принцессу с Горы Солнечной Вершины, как раньше искали Озму. А вот и страна Винки, и звёздочка на удачу.
Пэг одной рукой указала на зелёные поля, другой — на небо. Смеркалось, и на небе весело мерцала одна-единственная звезда.
— Я вас высажу, но не уйду, — твёрдо заявила Убегающая Страна. — Если этот старый гном не появится, я вас снова поймаю.
— Озма никогда не забывает обещаний, — сказала Пэг. — А ты должна слушаться её, ведь у неё могущественная магия, и она может отправить тебя прямо туда, откуда ты пришла.
— Правда? — испуганно ахнула Страна.
— Хотя ты могла бы подождать, — мрачно заметил Помпа. — После знакомства с новой принцессой Убегающая Страна могла бы очень пригодиться.
— Не жди, что она выйдет за тебя, если будешь так говорить, — предупредила Пэг, когда Страна остановилась посреди огромного ромашкового поля.
— Я подожду, — с надеждой сказала она, пока четверо путешественников спускались.
— Интересно, мы в северной части? — озабоченно пробормотала Пэг Эми, оглядываясь.
Так получилось, что Страна пересекла Смертоносную Пустыню по диагонали, и, хотя никто этого не знал, они находились менее чем в миле от Горы Солнечной Вершины.
— Я вижу сад! — радостно крикнул Вэг, голодно подёргивая носом. — Пошли, Принц, найдём ужин.
Помпа, опустив голову и волоча ноги, поплёлся за Вэгом. Ка-бумпо раздражённо дёргал верхушки деревьев, а Пэг Эми села подумать.
«Хотела бы я задать Коробке один маленький вопрос», — подумала Деревянная Кукла, глядя на яркую звезду.
Пэг выглядела так серьёзно, что Кабумпо перестал жевать и тревожно уставился на неё.
— В чём дело? — спросил Элегантный Слон, ведь он так рассчитывал на её бодрость.
— Я снова об этом думала, — виновато призналась Пэг. — О том, что была живой раньше. Я уверена, что жила до того, как стала куклой, Кабумпо. Думаю, я была человеком, как Помпа, — тихо добавила она.
— Ты и сейчас гораздо лучше, — беспокойно сказал Элегантный Слон, ведь ему только что пришло в голову, что Волшебное Зеркало могло бы рассказать Пэг, кем она была, так же как и Коробка Вопросов. Но стоит ли позволять ей смотреться в него?
Бедный усталый старый Кабумпо переминался с ноги на ногу, пытаясь принять решение. Две огромные капли пота скатились по его хоботу.
«Какой в этом толк? — рассудил он наконец. — А вдруг оно покажет что-то ужасное! Это её не изменит, но может огорчить».
Нет, он не позволит Пэг смотреться в зеркало.
— Как насчёт этого жемчужного браслета? — смущённо спросил он.
— О, Кабумпо, я обожаю его! — воскликнула Пег, вскакивая. — И я больше не буду переживать о своей прошлой жизни, ведь все так добры ко мне, что я должно быть самый счастливый человек в стране Оз.
— Так и есть, — пыхтя, неуклюже нацепил браслет на её деревянную руку Кабумпо. — И, если мы когда-нибудь вернёмся в Пампердинк, у тебя будет столько шёлковых платьев, сколько захочешь, и…
Остаток фразы потонул в её объятиях.
Пэг Эми становилась всё нежнее к важному старому Кабумпо, и к тому моменту, как он отдышался, вернулись Вэг и Принц. Они нашли фруктовый сад и огород и, утолив голод, заметно повеселели.
— Давайте сыграем в классики! — предложил Вэг. — Я устал искать принцесс.
Под деревьями был ровный песчаный участок, и Вэг подпрыгнул, начав расчерчивать квадраты лапой.
— Классики! — рассмеялся Помпа, а Пэг радостно подпрыгнула.
— Играйте, если хотите, — отозвался Кабумпо, устало потягиваясь. — Я чувствую себя не более игривым, чем каменный лев. Да и классики — не игра для слонов.
Пэг, Вэг и Помпа принялись прыгать что есть сил. Пэг часто падала — ведь удержать равновесие на деревянных ногах непросто, — но в итоге победила именно она, и Вэг увенчал её голову ромашковым венком.
— Хотел бы я, чтобы всё так и продолжалось, — запыхавшись, проговорил Помпа, вытирая лицо шёлковым платком. — Мы отличные друзья, и, если бы не угроза исчезновения Пампердинка, мы могли бы путешествовать по всей стране Оз и переживать бесконечные приключения вместе.
— Кстати, об исчезновениях, — проговорил Кабумпо, приоткрыв один глаз (он задремал во время игры), — полагаю, нам пора отправляться, если мы вообще собираемся спасти королевство.
— Прощай, веселье, — вздохнул Помпа, когда Кабумпо взгромоздил его себе на спину. — Прощай, всё!
— О, взбодрись! — взмолилась Пэг, усаживаясь на спину Вэга.
— Ура! Ура! Ура! — Большая жёлтая птица внезапно вспорхнула с ближайшего куста и захлопала крыльями над головой Помпы. — Ура! Ура!
— Кыш! Проваливай! — буркнул Кабумпо. — Чему ты радуешься?
— Она велела, — каркнула птица, пролетая над Пэг Эми. — Ура! Ура! Ура! Позвольте научить вас радоваться в три чирика. Во-первых, подумайте, кем вы могли бы быть; во-вторых — кто вы есть; в-третьих — кем станете. Поняли?
Птица склонила голову набок, с беспокойством разглядывая их.
— Он мог бы быть королём страны Оз, а вместо этого — всего лишь потерянный принц, которому предстоит жениться на принцессе с горной вершины. Ты видишь в этом повод для радости? — сердито спросил Кабумпо. — Проваливай! Мы сами разберёмся, когда радоваться.
— Мне уйти? — спросила Птица-Ура, понурившись и указывая когтем на Пэг Эми.
— Может, вы подскажете нам дорогу к Горе Солнечной Вершины? — вежливо спросила Пэг.
— Её видно с другой стороны холма, — ответила Птица-Ура. — Я подбодрю вас на удачу. Ура! Ура! Ура!
— О, отстань, — проворчал Кабумпо.
— Не уйду, пока не посмотрите моё гнездо. Вы когда-нибудь видели гнездо Птицы-Ура? — задорно чирикнула она.
— Давайте взглянем, — улыбнулся Помпа, невольно поддаваясь её настроению.
Птица-Ура горделиво расправила перья, пока они разглядывали гнездо в кустах. Это было самое весёлое гнездо на свете — сплетённое из разноцветной соломы, с крошечными флажками страны Оз, развешанными на ближайших ветках. В гнезде подрастали три жёлтых птенца, которые слабо попискивали при виде гостей.
— Запомните, — крикнула Птица-Ура, когда они прощались, — можно всегда радоваться в три чирика, если подумать, кем вы могли бы быть, кто вы есть и кем станете. Ура! Ура! Ура!
— В твоих словах есть смысл, — рассмеялся Вэг. — До свидания!
Луна взошла яркая, и даже Кабумпо начал приходить в себя.
— Путешествуя, многому можно научиться, а, Вэг? — подмигнул он кролику, который шёл следом. — Давайте вспомним: кувыркаться вместо счёта, не быть глупым как Гуч, а теперь — как радоваться в три чирика. Ура! Ура! Ура!
Элегантный Слон зашагал быстрее по ромашковому полю, и вскоре они достигли вершины холма. Тут Пэг вскрикнула от восторга, а остальные просто онемели.
Впереди круто вздымалась лиловая гора, а на её вершине, словно корона, сверкал золотой замок — самый прекрасный, самый изящный из всех, что можно представить, с сотнями развевающихся флагов. По склону горы спускались чудесные сады с золотыми беседками и дорожками, усыпанными цветами.
— Я видела его раньше! — тихо воскликнула Деревянная Кукла, но никто не услышал. Помпа глубоко вздохнул: замок, мерцающий в лунном свете, казался почти нереальным.
— Фу-у-у! — свистнул Вэг, нарушая молчание. — Принцесса с Горы Солнечной Вершины, должно быть, восхитительна.
— Может, поднимемся сейчас? — нервно размахивая хоботом, спросил Кабумпо.
— Не думаю, что она захочет выйти за меня. Давайте вообще не пойдём, — дрожащим голосом пробормотал Принц Пампердинка.
— О, давайте же, пошли! — позвал Вэг, которому не терпелось увидеть хозяйку такого великолепного замка.
— Но мы не можем идти, Вэг! — ахнула Пэг Эми. — Как это будет выглядеть: потрёпанная старая кукла тащится следом, когда он пытается говорить с Принцессой!
— Если Пэг не пойдёт, я тоже не пойду, — упрямо заявил Помпа.
— Ты ничуть не хуже любой принцессы, — сказал Кабумпо, — и я тоже не пойду без тебя.
Поскольку Элегантный Слон отказался сдвинуться с места, и другого выхода не было, Пэг Эми наконец согласилась. Четверо путешественников начали осторожно подниматься по извилистой тропе, почти ожидая, что замок исчезнет до их прибытия — так нереально он выглядел в лунном свете.
В саду никого не было, но в окнах замка горел свет.
— Как будто нас ждут, — пробормотал Элегантный Слон, когда они достигли высоких ворот.
Помпа открыл ворота, и в следующий миг они уже стояли перед величественной дверью замка.
— Постучать? — прощебетал Вэг, глаза которого буквально лезли на лоб от возбуждения.
— Нет! Подождите минутку, — взмолилась Пэг, которая с каждой минутой волновалась всё сильнее.
— Вот зеркало и дверная ручка, — дрожащим голосом напомнил Кабумпо. — Разве Коробка Вопросов не велела доверять им? Смотри-ка, Помпа, дружище, она подходит!
Неуклюже Кабумпо поднял сверкающую дверную ручку, которую принёс из Пампердинка, и легко насадил её на маленький золотой штырёк, торчавший из двери.
На её вершине, словно корона, сверкал золотой замок
Но вместо радости Помпа только мрачно вздохнул. Он хотел возразить, но Кабумпо уже повернул ручку — и они очутились в сверкающем золотом тронном зале.
— Теперь за Принцессой, — пыхтя и озираясь своими блестящими глазками, проговорил Кабумпо. — Вот, возьми зеркало, Помпа.
Зал был пуст, хотя ярко освещён, и Принц нерешительно стоял в самом центре. Внезапно, с решительным возгласом, Помпа бросился к Пэг Эми, которая стояла, прислонившись к высокому золотому креслу.
— Пэг, — сдавленным голосом проговорил Помпа, опускаясь на колени рядом с Деревянной Куклой, — я найду другой способ спасти Пампердинк. Я не собираюсь жениться на этой Принцессе и позволить, чтобы тебя у меня забрали. Ты для меня — самая настоящая Принцесса, и мы просто вернёмся в Пампердинк и будем…
— Зеркало! Посмотри в зеркало! — завизжал Вэг, сидевший рядом с Пэг Эми.
Неосознанно Помпа протянул золотое зеркало, и Пэг, наклонившись, заглянула прямо в него.
Над отражением Пэг в зеркале появились ошеломляющие и важные слова:
Это Пэг Эми, Принцесса Горы Солнечной Вершины
Пока Помпа таращил глаза, слова исчезли, и в стекле появилась новая надпись:
Это — Настоящая Принцесса
— Я всегда знал, что ты Принцесса! — воскликнул Вэг, кувыркаясь через голову.
Едва кролик встал на лапы, как произошло нечто ещё более удивительное. Деревянное тело Пэг растаяло у них на глазах, и на его месте оказалась самая прекрасная маленькая Принцесса в мире. И всё же, при всей своей красоте, она была удивительно похожа на прежнюю Пэг. Её глаза так же весело искрились, а губы сохранили ту же милую улыбку.
— О! — воскликнула Принцесса Пэг, протягивая руки к друзьям. — Теперь я точно самый счастливый человек в стране Оз!
Самая прекрасная маленькая Принцесса в мире
режде чем Помпа успел подняться, в зал ворвался высокий статный вельможа в богатых одеждах.
— Пэг! — воскликнул старый господин, обнимая Принцессу. — Ты вернулась! Наконец-то чары разрушены!
Они бросились друг к другу и на мгновение забыли о Помпе и остальных. Затем Пэг осторожно освободилась из объятий, схватила Принца за руки и подняла его с колен.
— Дядя, — волнуясь, сказала она, одной рукой держась за Помпу, а другой указывая на Кабумпо и Вэга, — вот мои друзья, благодаря которым я освободилась. Это мой дядя Тоззифог, — быстро пояснила она.
Импульсивный дядя Тоззифог принялся обнимать каждого по очереди — даже Кабумпо.
— Садитесь, — взмолился старый вельможа, опускаясь в золотое кресло и вытирая лоб цветным шёлковым платком.
Помпа, не отрывавший глаз от новой, чудесной Пэг Эми, плюхнулся в другое кресло. Кабумпо прислонился к колонне, а Вэг остался сидеть на месте, нервно подёргивая носом и растопырив уши.
— Вам, наверное, интересно узнать, что случилось с Пэг, — начал дядя Тоззифог, пока Принцесса усаживалась на подлокотник его кресла, — поэтому я постараюсь рассказать свою часть истории.
Три года назад по тропе к Горе Солнечной Вершины поднялся уродливый старый торговец. Он назвался Глеггом и, попав в замок, потребовал руки моей племянницы.
Пэг содрогнулась, а дядя Тоззифог яростно высморкался при этом тягостном воспоминании. Затем, то и дело обращаясь к Принцессе за подтверждением, он продолжил рассказ о том, как её заколдовали.
Естественно, торговцу отказали и вышвырнули из замка. В тот же вечер, когда дядя Тоззифог собирался разрезать королевское жаркое, раздался взрыв. Когда придворные пришли в себя, Пэг Эми нигде не было, и лишь появившийся на столе свиток объяснял произошедшее.
Глегг, оказавшийся могущественным магом, взбешённый обращением дяди Тоззифога, превратил маленькую Принцессу в дерево.
«Да будет ведомо, — гласил свиток, весьма похожий на тот, что испортил Помпе день рождения, — да будет ведомо, что ежели Принцесса Горы Солнечной Вершины не согласится стать супругой Дж. Глегга, да пребудет она деревом вовеки, доколе двое не назовут и не уверуют, что она — Принцесса. Дж. Г.»
Весь замок погрузился в глубочайший траур, ибо Пэг была добрейшей и любимейшей Принцессой, о какой только может мечтать королевство. Лорд Тоззифог и почти все придворные тут же отправились на поиски деревца и два года скитались по стране Оз, обращаясь к каждому подходящему дереву как к Принцессе, но так и не нашли нужное.
В конце концов они вернулись в отчаянии, и некогда веселейшее королевство страны Оз стало унылейшим. Ни песен, ни танцев — никакой радости. Даже цветы поникли в отсутствие своей маленькой хозяйки.
— Почему вы не обратились к Озме? — спросил Помпа на этом месте рассказа.
— Потому что в другом свитке Глегг предупредил, что в день, когда мы расскажем об этом Озме, Пэг Эми перестанет быть даже деревом, — хрипло пояснил дядя Тоззифог.
— Но как же она стала куклой? Расскажите, дядя Тоззифог, — произнес Вэг, подняв лапу.
— Это она должна сама рассказать, — признался дядя Пэг, — потому что я об этом ничего не знаю.
Тут Пэг взяла слово. Утром после превращения её в дерево Глегг явился и снова предложил ей выйти за него.
— Я была маленьким жёлтым деревцем в стране Винки, недалеко от Изумрудного города, — объяснила Пэг, — и каждый день в течение двух месяцев Глегг являлся и давал мне на короткое время дар речи, чтобы я могла ответить на его вопрос. И всякий раз он предлагал мне выйти за него, но я всегда говорила: «Нет!»
Принцесса энергично встряхнула жёлтыми кудрями.
— Однажды днём пришли одноногий моряк и маленькая девочка…
Даже Кабумпо содрогнулся, когда Пэг Эми рассказала, как Капитан Билл срубил деревце, обрубил все ветки и вырезал из ствола деревянную куклу для Трот.
— Это не было больно, — поспешила объяснить принцесса Пэг, заметив печальное выражение лица Помпы. — А быть куклой куда лучше, чем деревом. Я не могла двигаться или говорить, но понимала всё вокруг, и жизнь во дворце Озмы была весёлой и интересной.
Конечно, мне страшно хотелось рассказать Озме или Трот о своём превращении и о том, кто я на самом деле. Я скучала по дорогому дяде Тоззифогу и всем жителям Горы Солнечной Вершины.
Потом, как вы знаете, меня украл старый гном, и после того, как Руггедо унёс меня под землю, я забыла, что была принцессой, и не
Каждый день Глегг являлся и предлагал мне выйти за него, но я всегда говорила: «Нет!»
помнила ничего об этом, — Пэг с любовью оглядела зал. — Я лишь иногда чувствовала, что была раньше живой.
— Так что это ты! — Пэг вскочила и обняла Вэга одной рукой. — И ты! — другой рукой она обняла Помпу, — спасли меня, назвав принцессой и искренне веря в это. А ты! — Пэг подбежала к Кабумпо, который грустно вращал глазами. — Ты самый дорогой старый слон в стране Оз! Смотри, у меня до сих пор твои ожерелье и браслет!
И действительно, на круглой ручке и белой шейке Пэг сверкали драгоценности, которые Элегантный Слон подарил ей, считая ее всего лишь забавной деревянной куклой.
— Ох! — простонал Кабумпо. — Почему я не дал тебе посмотреть в зеркало раньше? Неудивительно, что ты все время вспоминала свое прошлое.
— Но почему Глегг послал угрожающий свиток в Пампердинк спустя три года после того, как заколдовал Пэг? — почесал голову Вэг.
— Потому что! — пронзительно прокричал чей-то голос, и в окно запрыгнул ужаснейший старик. Это был сам Глегг!
— Потому что! — взвизгнул злой маг, грозя кривым пальцем. — Когда этот суетливый старый моряк тронул Пэг ножом, я потерял над ней всякую власть! Потому что моя Коробка Вопросов сказала мне, что Помпадор из Пампердинка может разрушить ее чары — и он это сделал! Я же устроил вам интересное приключение, не так ли? Нет в стране Оз мага, который мог бы вкладывать свитки в пироги и жаркое, как я! И ни у кого нет такой магии, как у меня! Ха! Ха! — Глегг откинул голову и залился смехом. — Вам достались все хлопоты, а мне — вся награда!
Все были так ошеломлены этим ужасным вторжением, что не успели пошевелиться, как Глегг бросился к Пэг Эми. Но, прежде чем он добрался до принцессы, раздался странный взрыв, и маг исчез в облаке зеленого дыма.
Они протерли глаза, и когда дым рассеялся, увидели Трот — девочку, которая играла с Пэг Эми, когда та была деревянной куклой.
— Озма… — объяснила Трот, запыхавшись, ведь она появилась здесь по волшебному желанию.
В окно запрыгнул ужаснейший старик. Это был сам Глегг!
Озма наблюдала с помощью Волшебной Картины за приключениями Помпы и Пэг, и когда маг попытался схватить принцессу она с помощью Волшебного Пояса перенесла его в Изумрудный город, а Трот послала передать свои наилучшие пожелания всей компании.
— Мне жаль, что я не сшила тебе красивое платье, когда ты была моей куклой, — сказала Трот, взяв Пэг Эми за руку, — но, видишь ли, я не знала, что ты Принцесса.
— Зато ты угадала моё имя, — тихо ответила Пэг.
Объяснений требовалось так много, а чудесных событий было столько, что, казалось, они никогда не перестанут разговаривать. Дядя Тоззифог велел звонить во все замковые колокола и, выйдя на балкон, объявил жителям Горы Солнечной Вершины о возвращении Принцессы Пэг Эми.
Затем созвали слуг, и на королевской кухне начали готовить такой пир, какой под силу лишь поварам страны Оз. Придворные поспешили вернуться — ведь в отсутствие Пэг дядя Тоззифог жил в замке один. Да, все придворные вернулись, а жители Горы Солнечной Вершины толпами хлынули в замок, едва не задушив спасителей в восторженных объятиях.
Кабумпо за всю свою элегантную жизнь ещё не удостаивался таких восхищённых взглядов и комплиментов. Что касается Вэга, его речь с каждой минутой становилась всё более путаной.
Наконец, когда придворные и дядя Тоззифог разошлись переодеться к торжественному банкету, а Трот по мановению Озмы вернулась в Изумрудный город, четверо друзей, прошедших столько приключений вместе, остались одни.
— Ну что, как насчёт Пампердинка, дружище? — усмехнулся Кабумпо, размахивая хоботом. — Позволим старому королевству исчезнуть или нет?
— Спасти королевство — мой долг, — важно заявил Помпа. Затем, с шаловливой улыбкой взглянув на Пэг Эми, спросил: — Ты тоже так думаешь, Принцесса?
Пэг Эми весело посмотрела на Элегантного Слона, а потом взяла Помпу за руку.
— Да, именно так я и думаю, — ответила Принцесса Горы Солнечной Вершины.
— Значит, ты выйдешь за меня? — спросил Помпа, выглядевший настоящим Принцем, несмотря на опалённую голову и рваную одежду.
— Надо же спасти Пампердинк, — тихо вздохнула Пэг.
— Трижды ура Принцессе Пампердинка! Пусть будет счастлива, сколько день короток! — воскликнул Ваг со свойственной ему импульсивностью.
Дядя Тоззифог обрадовался не меньше Вэга, когда услышал новость, и Помпа, облачённый в расшитую золотом королевскую мантию, тут же женился на Пэг Эми с подобающей пышностью и великолепием.
Никогда ещё не было такого ликования — более весёлой компании или более счастливой невесты. Кабумпо, задрапированный в две золотые занавески, одолженные для торжественного случая, выглядел как никогда элегантно, а Вэг успевал сразу повсюду, осыпаемый всеобщим вниманием.
В ту же ночь в Пампердинк отправили гонца с доброй вестью, а на следующее утро Помпа и Пэг отправились в Изумрудный город — Принцесса гордо восседала на Вэге, а Помпадор — на Кабумпо.
Зная всех четверых так, как знаете их теперь вы, можете мне поверить, что их путешествие стало самым весёлым и восхитительным из всех, когда-либо происходивших в самом счастливом королевстве страны Оз.
После короткого визита к Озме и посещения короля и королевы Пампердинка, они все вернулись на Гору Солнечной Вершины, где живут счастливо и по сей день.
режде чем мы ненадолго покинем весёлое королевство Оз, осталось прояснить лишь несколько загадок.
Руггедо, сильно потрясённый своими ужасными злоключениями с магией Глегга, во всём сознался Озме по её возвращении в Изумрудный город. Можно представить, как удивилась маленькая правительница-фея, узнав, каким образом её дворец оказался насаженным на шипы седой головы злобного старого гнома.
— Он ни-ког-да не ис-пра-вит-ся, — печально произнёс Тик-так, когда Руггедо закончил свою исповедь.
Старый гном клялся Озме, что исправился, и умолял дать ему ещё один шанс, но на этот раз Озма ему уже не поверила. Надев Волшебный Пояс, она прошептала несколько тайных слов. Затем все поспешили к Волшебной Картине, ибо знали, что Руггедо наконец-то был перемещён в безопасное место.
На картине была изображена Убегающая Страна, мчащаяся быстрее экспресса, а на её самом высоком холме в бешеном танце прыгал разъярённый старый Король Гномов. Они наблюдали за ней до тех пор, пока Страна с радостью не прыгнула в Нонестический Океан, и, когда она оказалась почти в середине, Озма остановила её волшебным вращением, и она стала Островом Руггедо.
— Ну, — вздохнула Дороти, отходя от картины, — полагаю, это будет последний камень Руггедо!
— Теперь он качается в колыбели глубин, — усмехнулся Пугало. — Надеюсь, это его успокоит. Должна получиться хорошая парочка — этот скверный маленький остров и этот скверный маленький король, — задумчиво добавил он.
Затем Озма предложила проследить за приключениями Пэг и Помпы, раз уж с Руггедо так удачно разобрались.
Как она перенесла Глегга как раз вовремя, чтобы спасти Принцессу, вы уже знаете. Но что случилось с самим Глеггом, весьма интересно.
Когда старый маг спросил у своей Коробки Вопросов, как вновь обрести власть над Пэг, та велела ему спрятать свою Смешанную Магию под Изумрудным городом и через два года отправить свиток в Пампердинк. Так Глегг вырыл пещеру под дворцом Озмы и оставил там свою магию, полагая, что это очень безопасное место.
Два года без магии дались ему нелегко, но он так сильно хотел заполучить Пэг, что действительно выдержал этот срок, даже не подозревая, что Руггедо проник в пещеру и обнаружил его сокровища.
Коробка Вопросов назвала точный день, когда чары Пэг будут разрушены, и все эти долгие два года Глегг ждал, скрываясь в лесу неподалёку от Горы Солнечной Вершины.
Поскольку он ничего не знал о находке своей волшебной коробки, никто не удивился больше него, когда он, в самый момент попытки схватить Пэг, оказался перенесённым в Изумрудный город.
— Ну, — вздохнула Дороти, отходя от картины, — полагаю, это будет последний камень Руггедо!
Пока сэр Хокус из Покуса удерживал вырывающегося Глегга, Озма спросила у Коробки Вопросов, как с ним поступить. Все столпились вокруг маленькой правительницы-феи, чтобы услышать, какова будет судьба злобного старого мага.
— Дайте ему отведать его собственной магии, — ответила Коробка. — Дайте ему выпить чашку его Тройного Обманного Чая.
Озма так и сделала, хотя потребовалось четырнадцать человек, чтобы заставить Глегга выпить его. Но, звёзды! Едва жидкость коснулась его губ, как жалкий старый маг с громким взрывом исчез!
Шкатулку со Смешанной Магией бережно убрали в золотой сейф Озмы, а затем всё общество — Озма, Дороти, сэр Хокус, Пугало и все остальные знаменитости — принялись приводить в порядок перевёрнутый с ног на голову дворец, ибо они знали по Волшебной Картине, что Помпа и Пэг Эми собираются навестить их.
Глегг, Глегг, убирайся вон,
И больше, сэр, Пэг не беспокой!
— приговаривала Лоскутка, подметая чёрную сажу, оставшуюся от Глегга после взрыва.
И он больше никогда никого не потревожил.