Примечания

1

Да будет так! Да исполнится! (лат.) (Здесь и далее прим. переводчика.)

2

Имеется в виду грандиозный монастырский ансамбль в португальском городе Мафре, построенный в 1707–1750 гг. Ему посвящен роман Ж. Сарамаго «Воспоминания о монастыре» (1982).

3

В последний момент жизни (лат.).

4

«Жребий брошен» (лат., слова Юлия Цезаря) — говорится о бесповоротном решении, шаге, не допускающем отступления.

5

Автор обыгрывает то обстоятельство, что буква «h», с которой начинается название города Hai (Гай в русской библейской традиции), в португальском языке не произносится.

6

Намек на загадочное место в книге Иисуса Навина (10:12): «И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим. Не это ли написано в книге Праведного?»

7

Чтобы эпатировать буржуа (фр.).

Загрузка...