Примечания

1

В своих ранних работах Юнг использует понятие «Тень» в общем смысле. Позже это понятие стало обозначать характерные черты, присущие нашему полу, которые были утрачены. В этой книге мы используем слово «Тень» в общепринятом смысле.

2

«Эго» и «правильно» во всех культурах считаются синонимами. Понятия «Тень» и «неправильно» тоже образуют пару. Очень важно точно понимать, «что такое хорошо и что такое плохо» с точки зрения культуры и как себя вести в соответствии с этими представлениями. В рамках культуры «правота» обладает мощной силой, но при этом она очень консервативна. Если средневековая инквизиция приговаривала осужденного к сожжению на костре, то для вынесения такого решения нужно было иметь неоспоримое основание. Пристрастное отношение суда подпитывали факты развития индивидуализма и мыслей о свободе веры в душе жителя Запада. Фанатики всегда испытывают смутные, даже не осознаваемые ими колебания.

3

Мы утратили способность произносить возвышенные слова о понятиях-антонимах, вторыми в этих парах. Наша философия утратила внутреннее равновесие из-за языка, на котором мы разговариваем. Какими же слова нам употреблять для описания тьмы и как оценить ее смысл — столь же высокий, как смысл света?

4

См. мою работу Inner Work: Using Dreams and Active Imagination for Personal Grouth (San-Francisko: Harper & Row. 1986), где дается описание этого искусства. См. также: Р. Джонсон, Сновидения, активное воображение, внутренняя работа, М. КЛАСС, 2011.

5

Поскольку сублимированное уравновешивающее воздействие Мессы утратило свою эффективность, в наше время мы используем менее действенные средства для достижения равновесия. Мотивы ужасов, гангстерских приключений, преступности, мода на что-то ослепительно яркое и шокирующее в заголовках нашей прессы, популярность таинственных убийств — все это становится компенсацией нашей высокой производительности и нашему творчеству. Но это очень грубые отголоски по сравнению с тонким искусством ранних культур.

6

На этой величайшей драме я останавливаюсь более подробно в своей книге «Трансформация: Понимание трех уровней мужского сознания» (San Francisco: Harper Collins, 1991)

7

Т.С. Элиот, «Убийство в Соборе», in The Complete Poems and Plays: 19091950 (New York: Harcourt Brace, 1971). p. 221. — пер. В. Топоров (Спб «Изд. Дом Кристалл», 2010)

8

Эта тема подробно рассматривается в прекрасной книге Джона Сэнфорда «Странный судебный процесс над Доктором Хайдом» (John Sanford, The Strange Trial of Dr. Hyde). San Francisco: Harper & Row, 1987.

9

Более подробное описание Чаши Грааля дается в моей книге «Он: Глубинные аспекты мужской психологии» (Не: Understanding Masculine Psychology, revised edition (New York: Harper & Row, 1989)

10

О том, что такое романтическая любовь в контексте Мифа о Граале, я рассказываю в своей книге «Она: Глубинные аспекты женской психологии» (She: Understanding Feminine Psychology (San Francisco: Harper & Row, 1983).

11

Здесь важно отметить, что глагол страдать (to suffer) происходит от латинского sub plus ferre, что означает «выносить» или «позволять».

12

Marie-Louise von Franz, Interpretation of Fairy Tales (New York: Spring Publications, 1970), sec. VI, p. 4.

13

T.S. Eliot, Four Quarters, in The Complete Poems and Plays: 1909-1950 (New York: Harcourt Brace, 1971), p. 145.

14

William Shakespeare, A Midsummer Night's Dream, act. 5, scene 1, lines 1217, in the Riverside Shakespeare (Boston: Houghton Mifflin, 1974). — перевод M. Лозинский (Гос.Изд-во Искусство, 1954).

15

Кому-то из моих друзей досталось задание по контрапункту. Он держал экзамен перед одним из известнейших учи гелей. В конце экзамена молодой человек получает свой листок обратно, перечеркнутый красным карандашом «Переход в чистую септиму — это место для ослов!» Мой друг возвращает преподавателю листок с надписью: «И Баха!» Все закончилось гем, что его исключили из школы.

16

Я хотел бы выразить свою признательность Доктору Дугласу Шерону, куратору «Музея Человека» (в Бандоа Парке, Сан-Диего, Калифорния) за его помощь в освещении данного вопроса.

Загрузка...