Прежде чем приступить к такому серьезному делу, как постижение чужого языка, надо выработать для себя стратегию и тактику, иначе ваше желание растает под натиском трудностей. А стратегий предлагается множество.
В одной только Москве около двухсот разных языковых курсов. Половина из них претендует на оригинальность.
Ниже я расскажу об основных 12–15 методиках, чтобы вам было от чего отталкиваться в плавании.
Рекламными буклетами забиты почтовые ящики. Объявлениями пестрят рекламные щиты, двери подъездов, водосточные трубы и даже экраны телевизоров. А по-настоящему качественных школ наберется не больше двух десятков. Знакомая картина для рыночной экономики…
Чужой язык — это прежде всего метод его изучения.
Безусловно, самый надежный и безболезненный, самый совершенный способ овладения, скажем, английским языком — прожить с британской женой в Лондоне этак лет 20, вначале посещая курсы. Но раз такая возможность уже упущена, важно не ошибиться в выборе. Выбрать придется, как минимум, следующее:
— наиболее подходящую методику преподавания;
— заниматься с отечественным преподавателем или с «носителем языка»;
— индивидуально или в группе.
Начнем с методик. Сегодня в России преподавание иностранного в основном базируется на трех китах — трех признанных методиках:
1. Традиционная, или лексико-переводная, методика
2. Интенсивная методика
3. Коммуникативная методика.
Ниже будут сначала вкратце, а потом подробно описаны эти методы и курсы, а также дана информация об абсолютно новых и нетривиальных технологиях обучения.
Традиционная, или лексико-переводная, методика.
Отличительные черты — экстенсивность и основательность: курсы длятся не менее двух лет. По этой методике учат в спецшколах и языковых вузах. Знаменитые учебники Бонк, Верещагиной и Притыкиной используют именно эту методику, в отличие от интенсивных методов студента не пытаются «прогрузить» и заставить думать на языке, а, наоборот, он с холодным грамматическим расчетом переводит каждую свою фразу с русского на иностранный и обратно.
Сначала ученик зубрит грамматические правила и механически заучивает слова. Потом тренируется в переводе. В результате за несколько лет он хорошо усваивает грамматику, овладевает приличным словарным запасом, а вот его речь носителями языка кажется странной — как говорится, «слон так не ходит».
Традиционной методикой пользуются те, кому язык нужен не как средство, а как цель. Чаще всего это филологи лингвисты, обреченные копаться в недрах языка, и те, кого эта методика не раздражает своей степенностью, кто хочет владеть языком в совершенстве: письмом, переводом, чтением неадаптированной литературы. Правда, разговорная речь у этих людей слаба, а иногда и несколько анахронична.
Гипотеза:
В советские времена существовала следующая секретная установка КГБ для Министерства образования: «Иностранному языку учить, но так, чтоб ни объясниться, ни понять их человека наш человек не мог». Зачем советскому человеку понимать то, что говорит «Голос Америки», или, тем более, кому-то рассказывать о себе и о стране на их языке. Были разработаны специальные методики, многие из которых существуют и сегодня.
Косвенное подтверждение гипотезы:
Современная орфография русского языка была введена в апреле 1917 года по предложению министра просвещения Временного правительства Мануйлова А. А.
Большевики с апреля по октябрь постоянно издевались над введенной реформой, но, придя к власти, сразу ее утвердили. Ведь человеку с новой орфографией читать по старой трудно и непонятно, что, собственно, и нужно было новому режиму. Даже приравняли в типографиях набор старым шрифтом к контрреволюционному акту.
И тем самым отрезали публику от дореволюционной литературы.
Традиционная методика рассчитана на статичного учащегося, на «наблюдателя». Кирпичик за кирпичиком закладываются в память блоки информации, прочно, стабильно и надежно, но и остаются они всего лишь блоками. Из них живой язык сделать трудно. Человеческие отношения, реальные ситуации остаются за бортом занятий. Ученик может прекрасно знать грамматику, читать, писать, но не уметь главного — понимав речь и говорить.
Более того, в процессе такого обучения развивается невероятный комплекс неполноценности — страх употребить неверное грамматическое правило, не то склонение, слово, а в результате — страх просто открыть рот. Возникает «блокировка», как говорят психологи, и в итоге даже тот человек, которому есть что сказать, зажимается.
Именно так учили и учат иностранному языку в большинстве наших школ. Эти знания, при всех недостатках, — прочный фундамент. И если человек потом проходит языковую стажировку в стране изучаемого языка или интенсивный курс разговорного языка, то он может похвастаться тем, что знает язык глубоко и основательно, да еще и говорит на нем.
Кроме того, есть категория людей, для которых 3–4 года прилежных занятий по 2–3 раза в неделю — стиль жизни и другого способа они просто не приемлют. Но современному занятому деловому человеку традиционная методика вряд ли подойдет.
Лучшее место для изучения иностранного языка по традиционной методике — спецшкола или языковой вуз.
Если вы уже вышли из школьного возраста, но вам дороги традиции, можно поступить на курсы при Лингвистическом университете (бывшие курсы иностранных языков Мосгороно), на Высшие курсы иностранных языков при Министерстве торговли РФ или, скажем, в Московскую международную школу переводчиков. Вариант поступления в языковой вуз мы не рассматриваем — это, как говорится, из другой оперы.
«Интенсив»
Название это возникло оттого, что по этой методике занимаются очень динамично, напряженно, активно — по 5 часов в день. За два месяца усваивают огромный объем информации (около 2000 слов). Но не путем зубрежки! Главный прием — ролевая игра, в которую вовлекают всех учеников (в группах по 10–12 человек). На «интенсиве» сначала быстро обучают говорить, а уж потом в минимальном объеме дают грамматику и письмо.
Но надо уяснить одно: настоящий «интенсив» и ускоренное обучение не синонимы, как обычно считают, подразумевая под этим скороспелость и непрочность знаний. Настоящим «интенсивом» у нас в стране считаются методики Шехтера, Китайгородской, Игнатовой, то есть такие, где на первом месте развитие устной речи на основе психологического анализа мыслительных процессов.
Эти методики основаны на тех же идеях, что и так называемые коммуникативные методы, по которым работают в современных языковых школах Запада. И те и другие в основе содержат идеи Берлица, Гуэна и Лозанова, а именно: изучение чужого языка подобно тому, как младенцы осваивают родной язык. Залогом успеха является языковая среда, а если таковой нет, ее создают искусственно. Задача всех методик — научить человека говорить бессознательно, не задумываясь, не переводя в уме слово за словом.
Лозанов разработал свой метод в 60-х годах. По его мнению, при изучении чужого языка очень важен авторитет преподавателя. Именно благодаря этому процесс запоминания и восприятия протекает быстрее. Огромное значение имеет группа. Состоящая из людей с разным темпераментом, с разным типом личности и жизненным опытом группа превращается в некий энергетический организм. В ролевых играх люди перевоплощаются, становятся раскованнее и — говорят! Ведь им есть что сказать, все они разные, неповторимые. Сами люди очень меняются после такого обучения, становятся более уверенными в себе, «расправляют крылья».
Поэтому учиться разговорной речи лучше в группе.
Некоторые создатели интенсивных коммуникативных методик более категоричны и вообще считают, что «разговорить» человека можно только в труппе. Вначале произношение сотоварищей не закрепляется в подсознании: студент в этом смысле больше ориентируется на учителя, неосознанно улавливая верные интонации, верные звуки.
Безусловно, нагрузка преподавателя и требования к нему в случае «интенсива» колоссальные. Помимо прекрасного знания языка тут требуется общительность, артистизм, творческая жилка, изобретательность и психологическая подготовка.
Обычно курс обучения состоит из трех циклов (может быть и четвертый, и пятый — для тех, кто хочет освоить язык в совершенстве) по 100 (!) уроков каждый. В идеале занятия должны быть ежедневными. Каждый урок просчитан. Продумано, в какой конкретный день давать ту или иную информацию, когда нагрузка может быть максимальной, а когда напряжение умственного потенциала достигает пика и нагрузку надо уменьшить.
Но мало дать информацию — ее надо закрепить, а для этого — обыграть. Поэтому в группах «интенсива» один из приемов — игра, проигрывание ситуаций. Практически, это театр. Вас побуждают творить. А когда вы творите, то и запоминаете лучше, потому что это запоминание совпадает в памяти с чувством испытанной легкости, эйфории. То же самое происходит, когда вы испытываете какие-то эмоции — радость или досаду (это тоже хороший учитель!), двигаетесь физически или пропеваете фразы. Слова, идиомы, грамматические конструкции окрашиваются цветом ваших эмоции, а потому живут долго.
Грамматика изучается индуктивно, то есть выводится из текста (контекста) или речи. А теория изучается потом, когда учащиеся усвоили грамматику практически. Кстати, одно из различий методик Шехтера и Китайгородской — в вопросе, как и когда учить грамматику.
На начальном этапе обучения по методике Шехтера грамматика не дается вообще. Специальный промежуточный грамматический курс проводится после первого этапа. Но в любом случае преподаватель избегает классического объяснения теории, старается подвести слушателя к самостоятельному формулированию правила. Известно: запоминаешь лучше то, что сам понял, сам открыл, о чем сам догадался.
Есть и другие различия в методиках: если Шехтер считает, что взрослый должен учить язык так же, как ребенок, постигающий родной язык, то Китайгородская полагает, что надо больше упирать на аналитические способности взрослого. Наш взрослый мозг сопротивляется, когда повторяется то, что мы уже слышали. А ребенок, наоборот, любит информацию, которая стала ему привычной (в который раз готов слушать «про Колобка»).
В Москве действуют три образовательных центра, которые имеют право работать по методу Шехтера: школа Шехтера, школа иностранных языков «Vila Nova-89 МГУ» и лингвистическая школа общения «Система-3». Преподаватели этих учебных заведений прошли стажировку у автора метода.
Кроме общеизвестных интенсивных методик есть ряд абсолютно авторских, новаторских методов, схожих по интенсивности и скорости. Есть, например, метод Милашевича, 10-дневный логический штурм грамматики, метод Denis' School, где упор делается на логику мышления.
Есть явно шарлатанские или очень на них смахивающие. Об этих и других методах подробнее ниже.
«Коммуникатив»
Коммуникативная методика пришла к нам с Запада. Ее используют в основном в зарубежных школах, обосновавшихся в России. Здесь тоже вначале обучают разговорной речи. Отличие от «интенсива» в том, что слушатель учится в беседе с носителем языка (занятия как групповые, так и индивидуальные).
Еще одно отличие от «интенсива», рассчитанного на обучение от полугода до двух, — по коммуникативной методике иностранный «долбят» от двух до семи лет. Обучают с нулевого уровня до желаемой степени совершенства, вплоть до поступления в зарубежный вуз или на работу за границей.
Если вы хотите учиться или работать в Великобритании, Германии, Франции, хорошо бы подстраховаться дипломом этой страны, подтверждающим, что вы, иностранец, знаете в совершенстве их язык. Такие экзамены проводят культурные центры при посольствах, там же есть и курсы, где можно подготовиться. Эти организации имеют аккредитацию своих правительств и выдают государственные дипломы.
Где эта методика используется? На курсах Британского совета. Института им. Гете, Французского культурного центра или в российских филиалах зарубежных школ — Language Link, English First BKC–International House.
Прежде всею надо определиться, сколько у вас времени на изучение языка. Если вы едете за границу, на время или навсегда, или собираетесь работать в иностранной фирме и у вас действительно времени в обрез, то выбор однозначен — только интенсивные методики.
А если вы решили заняться языком всерьез и надолго, то подойдут и зубрежно-долбежные методы, как классические, так и новаторские.
Если вы просто хотите быстро научиться болтать на иностранном — идите на «интенсив». Например, в школу Китайгородской или в школу Шехтера.
Если впереди вступительные экзамены в отечественный вуз, а вы «плаваете» по языку, тогда помогут Высшие молодежные курсы при Лингвистическом университете, школа «Интерколледж», учебный центр «Лингафон».
За уровнем переводчика ступайте в Московскую международную школу переводчиков. Такой диплом можно получить также на курсах при факультете иностранных языков МГУ и на уже упоминавшихся Высших молодежных курсах.
Язык делового общения с авторитетным сертификатом вы попучите на Высших курсах иностранных языков при Министерстве торговли РФ. Качественными считаются также курсы при Московском банковском институте.
Лингвистическая школа при МИДе, Международный языковой центр при школе бизнеса МИРБИС.
Тем, кто собирается учиться за границей, придется сдавать экзамены на международные сертификаты. Готовят к экзаменам и принимают их на курсах при Британском совете, при Французском культурном центре и немецком Институте имени Гете (такие курсы курируют посольства этих стран).
Для работы в представительствах иностранных компаний или в международных отделах российских фирм сгодятся сертификаты «непосольских» школ: британских Language Link и International House, шведской English First центр международного образования «Грант» и других.
Основные языки, которым учат на курсах, — английский, немецкий и французский. Школ-полиглотов мало, и о них всякий раз сообщается специально.
Выбирать курсы надо также в соответствии с вашими потребностями и финансовыми возможностями. При этом надо понимать: сдача экзаменов на зарубежный сертификат — одно, в отечественный вуз — другое, а реальное владение языком — третье.
Можно подумать и о таком дорогостоящем, но эффективном способе изучения языка, как занятия с частным педагогом. Большой выбор предложений — на сайте www.study.ru/repetitor/.
Особняком стоит такой метод, как изучение языка с носителем оного. Овчинка стоит выделки, если вы уже обладаете определенным знанием языка. Один из камней преткновения тут — незнание иностранцем специфики русского характера и трудностей, с которыми русский человек сталкивается при изучении того же английского языка.
У представителей разных наций эти трудности индивидуальны, и чтобы понять их, надо просто какое-то время проработать со студентами данной национальности.
Идти учиться к «носителю» стоит только в том случае, если вы обладаете хотя бы «низким средним» (tow intermediate) уровнем. Тогда он поможет вам расширить лексику, навострить ухо, послушать современный язык, отработать произношение.
Когда вы наконец выбрали какие-либо курсы, очень полезно при первом их посещении обратить особое внимание на персонал, обстановку, атмосферу заведения, контингент учеников, ведь вам придется бывать там почти ежедневно. На курсах должно быть комфортно, как дома. Также полезно поговорить с выпускниками. Многие курсы специально дают телефоны закончивших обучение с тем, чтобы вы могли получить их рекомендации.
Очень серьезный козырь при выборе языковой школы — наличие гарантии. Многие предлагают обучение с оговоркой «но мы ничего не гарантируем». Это означает только то, что в данном месте просто не умеют учить.
Платить надо не за процесс, а за результат. Если клиент выполнял все задания, прослушал все семинары, он вправе требовать результат. Поэтому отдавайте предпочтения тем местам, где вам вернут деньги при отсутствии результата.
Ниже подробнее описаны самые крупные и известные школы и курсы Москвы.
В этом разделе речь пойдет о традиционных методиках — в нашем и западном понимании. Как несложно догадаться, это две совершенно разные вещи. С нашей традиционной методикой знакомы все, потому что именно по ней учат языку в школах и институтах. Принятая повсеместно на Западе методика — «коммуникатив» — у нас воспринимается как нечто суперсовременное и суперэффективное. Отсюда и популярность зарубежных школ, работающих в России. Однако помните, нет такой методики, которая была бы одинаково эффективна для всех.
Высшие молодежные курсы при МГЛУ
Высшие молодежные курсы (ВМК) — это бывшие Курсы иностранного языка № 9 Мосгороно. Когда на заре перестройки они лишились государственной крыши, их сразу взял под свою опеку Лингвистический университет (бывший Московский государственный институт иностранных языков им. Мориса Тореза).
Преподаватели курсов имеют огромный опыт работы в традиционной системе образования, в том числе в Лингвистическом университете. На курсах есть своя профессиональная библиотека, накопленная более чем за 40 лет работы курсов. Но и учат тоже по старинке. Всех слушателей обеспечивают учебниками, но только отечественными.
На Высших молодежных курсах есть 4 образовательные программы:
— иностранный язык «с нуля» (стандартный),
— языковой тренинг для учеников (или выпускников) средних школ и неязыковых вузов (т. е. продолжающие),
— интенсивный курс перед поездкой за рубеж,
— обучение по специальности «синхронный перевод».
Стандартный курс рассчитан на 2 года, или 4 семестра. I семестр — это работа над постановкой произношения, основы грамматики, восприятие на слух, чтение текстов и умение общаться на бытовые темы. II семестр — изучаются основы устного и письменного перевода, увеличивается словарный и грамматический запас, студенты конструируют распространенные предложения. В III семестре дается самая сложная грамматическая часть (на этом грамматический курс заканчивается). Одновременно отрабатываются навыки синхронного перевода. Завершающий, IV семестр — самый сложный. Новой грамматики не дают, зато приходится повторять все, чему учили первые 3 семестра. Студенты работают с неадаптированными литературными произведениями и газетой, ведут круглые столы и интервью.
Того же уровня владения языком должны достичь и студенты «продолжающего» курса.
Интенсив перед турпоездкой (64 часа за две недели), конечно, улучшит ваши знания, но не слишком. Он дает знания на уровне первого семестра стандартного курса.
За два года на ВМК можно выучиться на синхрониста и в итоге получить диплом референта-переводчика. Принимают на это отделение людей с уже достаточно хорошим уровнем языка.
Курс при Лингвистическом университете дает солидную языковую базу и, как считают сами преподаватели, перспективы трудоустройства, поскольку навыки перевода можно использовать и в бизнесе, и в науке, и в творчестве.
ВМК очень популярны у старшеклассников и студентов неязыковых вузов — что-то вроде организованного репетиторства.
Московская международная школа переводчиков
Полное название — Институт «Московская международная школа переводчиков». Известен прежде всего как высшее учебное заведение. Признан ЮНЕСКО, является членом Российского союза переводчиков. Международной федерации переводчиков и Межгосударственной ассоциации последипломного образования.
Открыт в 1991 году и за это время выпустил свыше 600 специалистов. Пятьдесят из них работают в ООН в Швейцарии. Если вы только что закончили школу, можно поступить на факультет филологии и переводческого искусства (4–5 лет). Если же у вас есть вузовский диплом, лучше пойти на факультет «дополнительного высшего образования» и за полгода-год (1–2 семестра) получить уровень переводчика-синхрониста! Нагрузка, правда, будет не из легких — 640 часов в семестр.
Есть также и двухгодичные курсы иностранных языков (4 этапа по 120 часов). Занятия проходят 2 раза в неделю по 3 часа, каждый семестр длится 4,5 месяца. В институте работают российские преподаватели. Программы построены по новейшим зарубежным учебникам. Это большой плюс, потому что российские учебники содержат множество стилистических и фразеологических ошибок.
В школе переводчиков активно используют аудио- и видеопособия, есть компьютерный класс. Один семестр на языковых курсах стоил в 2002 году около $500.
Высшие курсы при Министерстве торговли РФ
Самые старые курсы в Москве — основаны в 1945 году.
Уникальны тем, что здесь вам дадут полноценный язык с бизнес-уклоном. Раньше при Министерстве проходили семинары (на русском) для коммерческих работников.
Теперь же вы получаете «два в одном»; иностранный язык и курс по бизнесу и менеджменту — все на языке. Поэтому здесь предпочитают учиться президенты фирм, банкиры, биржевики, депутаты Госдумы, сотрудники мэрии и молодые бизнесмены.
Программа рассчитана на 2 или 3 года (соответственно 800 или 1200 часов). Вы можете выучить не только основные европейские языки, но и шведский, финский, итальянский, португальский, испанский, чешский, польский, венгерский, сербохорватский, японский, китайский, турецкий. Вам помогут подготовиться к сдаче экзамена на сертификат Лондонской торгово-промышленной палаты.
Но редкими языками занимаются только индивидуально ($20 в час), так как набирается мало желающих.
Всех студентов обеспечивают книгами, аудио- и видеозаписями из местной библиотеки. Студенты занимаются в лингафонных классах, на уроках используется видео- и аудиоаппаратура. Методики и учебники разработаны преподавателями курсов. Самый известный учебник — «English for Businessmen» Л. Помухиной и А. Хвальновой.
Занятия — 3 раза в неделю по 2,5 часа. Уроки идут в очень жестком темпе. Каждый урок расписан по минутам: фонетическая зарядка, грамматика, газета, домашнее чтение, разбор коммерческих контрактов на языке, практика ведения переговоров. Выпускники должны свободно вести переговоры и оформлять документы без переводчика. Отличники получают красный диплом Министерства торговли о «свободном владении языком». Такой диплом ценится в российском бизнесе.
На курсах Министерства торговли имеет смысл учить язык именно для коммерческих целей. Теоретический курс по бизнесу читается здесь сразу на иностранном языке. И вы тут же осваиваете нужную вам лексику и обороты деловой речи.
Московский лингвистический центр (МЛЦ)
Сертификат МЛЦ признают российские агентства по трудоустройству. Они даже специально направляют в МЛЦ соискателей, чтобы их там протестировали и выдали сертификат.
Сейчас в МЛЦ занимается около 250 человек, среди них сотрудники L'OreaL, Seiko, Epson, Andre, газеты «Аргументы и факты».
Здесь преподают пять языков. Английский — по оксфордской программе Streamline English, немецкий — по учебникам Themen Neu (по тем же, что и в Гете-институте), французский — по Espice. итальянский и испанский — по нескольким учебникам сразу. Специалисты считают, что у этой школы серьезная академическая база, во всяком случае, МЛЦ является членом Международной ассоциации языковых центров, а его методика обучения иностранцев русскому языку получила признание ЮНЕСКО.
80 % слушателей МЛЦ изучают английский. Этот курс состоит из четырех уровней (112,152,160 и 200 часов).
Занятия проходят два раза в неделю по 4 часа. За два года можно научиться говорить, читать (даже художественную литературу), вести переговоры и деловую переписку.
Занимаются в группах по 8-10 человек.
За несколько месяцев усвоить то, что не удалось за годы школьной муштры, — это счастье! Главное — на интенсивных курсах можно сразу научиться говорить.
По окончании курсов Китайгородской или Шехтера вы, конечно, не станете переводчиком и, скорее всего, не сдадите тест TOEFL и First Certificate. Но общаться сможете. Конечно, на деловые переговоры ехать с таким запасом не стоит, а вот для дружеской болтовни лучше не придумаешь.
Научно-образовательный центр «Школа Китайгородской»
Эта самая известная в Москве школа находится сейчас в Международном университете (раньше базировалась в МГУ). Ее филиалы можно встретить по всей стране.
У Китайгородской предпочитают учить языки люди старше тридцати, преуспевшие в жизни, экономящие время. Среди выпускников — многие знаменитые актеры и режиссеры: Олег Янковский, Никита Михалков, Маргарита Терехова, Олег Меньшиков.
Школа Китайгородской хороша тем, что, во-первых, психологи быстро снимают комплексы (все-таки не дети приходят учиться), а во-вторых, слушатели сразу, с первого занятия начинают говорить на языке. Грамматика — только по мере необходимости и в доступной форме.
Все ученики в школе Китайгородской буквально на лету схватывают новые слова и выражения и за пару месяцев (120–150 часов) должны набрать лексический запас в 2000–2500 слов — на уровне выпускника спецшколы.
Может, так и не происходит, но это декларируется.
Занятия проходят в форме ролевой игры. Иногда уроки кажутся импровизацией, но в действительности они четко продуманы: преподаватель подбирает индивидуальное задание для каждого слушателя. В этом отличие от методики Шехтера.
Еще одно отличие школы Китайгородской от других разговорных курсов — в том, что здесь учат и чтению, и письму; даже предусмотрены домашние задания.
У Китайгородской можно освоить английский (британский или американский вариант по выбору), французский и немецкий. По «американскому» и французскому самые короткие программы — в три этапа (120-120-100 часов), каждый этап занимает примерно восемь недель. По немецкому тоже три этапа: начальный (150 часов), средний (120) и бизнес-курс (120 часов). Британский английский — самый трудоемкий: пять ступеней обучения (три по 120 часов, четвертая — 150 часов, пятая — от 50 до 120 часов).
Вот она — наглядная разность двух английских языков!
Занимаются 3 раза в неделю по 5 часов. Те, кто учился в этой школе, сравнивают ее с монастырем. Утром уроки, вечером с трудом отходишь от них, следующий день занят домашними заданиями. Никакая другая жизнь в это время невозможна. Зато результат потрясающий.
Лингвистическая школа общения «Система-З» (по И. Шехтеру)
Здесь обучают примерно так же, как у Китайгородской. Но автор этой школы И. Шехтер считает, что грамматику и письмо изучать необязательно (этим занимаются на факультативных уроках). К Шехтеру идут учиться в основном студенты и… пенсионеры.
Программа разделена на три уровня по 100 часов, каждый длится 2.5 месяца. Первый соответствует кембриджскому beginner, второй — preintermediate, третий — upperintermediate. To есть пропущены два уровня кембриджского курса — elementary и intermediate.
На первом цикле ведущая роль отводится так называемым «этюдам»: например, вам нужно изобразить автолюбителя, а вашему коллеге — полицейского. После первых двух месяцев занятий вы уже сможете объясняться на английском. Но вы не будете понимать англичан, говорящих с нормальной скоростью. К тому же, во время первого цикла обучения вы так и не познакомитесь с азами грамматики. Они преподаются во втором цикле. На это отводится 4 дня.
Все остальное время вы будете изучать английский с помощью деловых игр — участвовать в «конференциях» или защищать какие-нибудь проекты. После этого вы сможете говорить на языке достаточно свободно. Но, конечна не безукоризненно.
И наконец, на третьем этапе вам предстоит заняться переводом с русского на английский, читать и анализировать англоязычную прессу и т. д. Грамматика тоже присутствует, но только для «чистки» ошибок. Кстати, системы исправлений у Шехтера вовсе нет. Читать учат не по буквам и звукам, а блоками: показывают, как пишется слово, и одновременно — как произносится.
Учеба еще более напряженная, чем у Китайгородской: каждый день, кроме воскресенья, по 4 часа. Поэтому никаких домашних заданий нет. За 8–9 месяцев студенты запоминают около трех тысяч выражений, что вполне достаточно для беглой речи. Но все говорят одинаковыми заученными фразами.
После основного курса здесь можно продолжить занятия и подготовиться к экзаменам на TOEFL, GHAT или пройти бизнес-курс (100 часов).
Есть и детские группы. Принимают с 5 лет, правда, чаще приходят дети 10–12 лет. Они занимаются в течение года два раза в неделю по два часа.
«VIТА NOVA-89 МГУ»
Это как раз тот случай, когда гармонично сочетаются принципы оригинального и традиционного метода изучения английского языка. Создатели курсов (ведущих свою историю с 1989 года, под крышей МГУ — с 1993) начали с того, что изучили наиболее популярные и интересные разработки, включая метод Шехтера и Китайгородской, и принципиально отказались от всего, что воздействует на подсознание. Мотивировали это тем, что результаты абсолютно непредсказуемы и могут «аукнуться» в будущем никому не известным образом.
Создатели методики понимали, что акцент в изучении языка придется делать на развитии активных знаний, то есть разговорной речи, потому что именно этого многим не хватает. Но при этом учитывались и проблемы большинства интенсивных методик, «выводящих на разговор», — слабость грамматической части, сложности обучения на более высоком уровне.
Основной принцип разговорных курсов такое: «синтез (учат говорить) — анализ (объясняют) — синтез (учат говорить уже на новом уровне)». То есть в какой-то степени моделируется детское обучение, но опора при этом делается на достаточно высокий уровень развития мозга взрослого. Этот принцип удачно совместили с традиционными элементами обучения в Vita Nova.
Эта авторская разработка оказалась эффективной как для запущенных случаев (для тех, кто неоднократно пытался начинать учить язык), так и для тех, кто хочет усовершенствовать знания. За полтора года, изучая язык 3 раза в неделю по 4 часа, можно пройти все 9 (традиционно принятая шкала) уровней — oт нулевого до уровня переводчика.
Преподаватели в «Vita Nova-39 МГУ» — российские, но к их знаниям и опыту предъявляются очень высокие требования. Они должны иметь высшее лингвистическое образование, прожить и отработать какое-то время в языковой среде, а теперь еще параллельно с преподавательской деятельностью обязаны работать переводчиками. Но при этом им категорически не рекомендуется заниматься «самодеятельностью» — для всех существует единая программа, над которой работают методисты, постоянно совершенствуя ее. Обучение на каждом уровне занимает от 80 до 120 часов и длится в среднем около месяца. Обычно цена за один академический час колеблется от 1,2 до 3 долларов в зависимости от уровня.
Если средств ехать учиться «туда» нет, а внутренний голос подсказывает, что овладеть языком можно только с носителем и интенсивно, — надо идти в школы западного типа. Это очаги западной культуры у нас под боком!
Сначала о самых известных школах, имеющих аккредитацию своих правительств и выдающих государственные дипломы.
Курсы английского языка при Британском совете
Это самые авторитетные курсы английского языка в мире (такие же центры есть в 52 странах). В Британском совете учатся те, кто хочет получить работу в российских представительствах иностранных компаний, уехать на учебу или на работу в Великобританию. Это, как правило, старшеклассники, студенты или выпускники.
Программа рассчитана на 6–7 лет обучения (соответственно 7 уровней). По окончании каждого уровня выдается документ, в котором указано, сколько часов, по какой программе и где вы прослушали. С «бумажкой» за шестой уровень можно спокойно сдать кембриджский FCE (первый сертификат) — здесь же, в Британском совете. FCE необходим, напомним, для поступления в английские вузы. После седьмого уровня можно сдавать на CAE и СРЕ — самые высокие степени знания английского как иностранного.
Занятия ведутся по традиционной для Англии коммуникативной методике. Группа делится на пары, и каждая пара отрабатывает все диалоги, описывает картинки и т. п.
Преподаватель контролирует, исправляет и объясняет допущенные ошибки. На уроке работают и с учебниками: English File (Oxford University Press), Headway (Oxford University Press), Distinction (Nelson), Focus (Nelson), Profficiency, и с видеозаписями. Половина учителей — наши, половина — британцы.
Учебный год (уровень) делится на 3 части по 8 недель.
Занимаются по 2 часа в день, утром, днем или вечером.
При поступлении на курсы надо пройти тестирование — на нем определят, с какого уровня вам надо начинать.
Если вы достаточно хорошо знаете язык, можете попробовать пройти специальный курс (2–4 месяца) для подготовки к кембриджской сертификации.
Есть детские группы (от 6 лет).
Курсы французского языка при Французском культурном центре
Основной французский языковой экзамен — DAIF (Diplome approfondi de langue francaise). С этим diplome можно поступать в любой вуз без дополнительного тестирования. А для работы в совместных или чисто французских компаниях желательно иметь диплом Торгово-промышленной палаты Парижа.
Общий курс состоит из шести уровней (для тех, кто начинает с нуля). Занятия три раза в неделю по 2 часа в удобное время — всего около 500 часов за три года. Но те, кто уже учил французский, могут подобраться к DALF и более коротким путем — 62 часа за 3 месяца. Деловой французский займет и того меньше — 50 часов за те же три месяца.
Общий курс преподают по учебнику «Те nouveau sans frontieres. Methode de francais». Уроки строятся пo жесткой схеме: проверка домашнего задания, новый грамматический материал, новые речевые обороты, диалоги по парам, дискуссия на свободную тему, новое домашнее задание, песни на французском языке, в домашних заданиях тренируется письменная речь: например, предлагается написать письмо воображаемому другу и, конечно, сделать упражнения на грамматику.
Институт им. Гете
Цель занятий — «Малый немецкий диплом Kleines Deutsches Sprachdiplom» (KOS), открывающий иностранцам двери германских университетов. Таких счастливчиков за шесть лет существования Гете-института в Москве оказалось только 27 человек: сдать экзамен очень трудно. А есть еще «Большой немецкий диплом» — его удостоились 6 московских германофилов, другого слова и не подберешь.
Немцы с их любовью к порядку придумали сложную, многоступенчатую иерархию, напоминающую компьютерную игру в несколько уровней. Начальная ступень (Grundstufe) и средняя (Mittelstufe) делятся на три подуровня.
Каждый подуровень проходят за 3 или 4,5 месяца (175 часов). Итого 6 семестров. В седьмом семестре — верхняя ступень (Oberstufe) — 136 (8 часов в неделю) или 204 (12 часов в неделю). По окончании каждой ступени надо сдавать экзамены, чтобы двигаться дальше.
Промежуточные сертификаты тоже пригодятся: Zentrale Mittelstufenprufung — для учебы в немецкой школе или колледже, Zentrale Oberstufenprufung пропустит в технические институты и некоторые (не самые престижные) университеты, поможет устроиться в немецкую фирму в России. А после «оберштуфе» — вперед на KOS.
На начальных этапах обучения занятия ведут русские преподаватели. За короткий срок студентов учат говорить простыми фразами, дают бытовой словарь. На «миттельштуфе» за дело берутся носители языка. Вместе с ними к слушателям приходят придаточные предложения, причастия, упражнения на грамматику. Полный курс от нуля до продвинутого можно освоить за 4 года.
Language Link
Кроме вышеописанных посольских курсов в Москве есть и другие иностранные языковые школы. Здесь обучают тоже по зарубежным «коммуникативным» методикам.
Занятия ведут носители языка, то есть иностранцы.
Одна из самых известных подобных школ — Language Link (LL), основания в 1975 году в Лондоне как международная школа английского языка. Лондонская школа имеет аккредитацию британского совета и ARELS. В Language Link занимаются и дети, и взрослые, это самая дешевая из иностранных школ. В Москве и Подмосковье у нее 15 отделений (департаментов), в том числе в Видном, Химках, Зеленограде, Реугове, Балашихе, Воскресенске, Королеве.
С 1994 года школа начала открывать свои филиалы в России. Сейчас центры LL работают в Москве, Санкт-Петербурге и еще девяти городах России.
Преподают в школах Language Link только носители языка. Причем это не студенты или туристы, оказавшиеся здесь по своим делам, — учителя специально приезжают из Великобритании. Российские отделения LL получают официальное разрешение от мэров городов принимать на работу иностранных граждан. В Москве, например, таких преподавателей около ста. По данным Федеральной миграционной службы, II — единственна" частная иностранная языковая школа, где работают преподаватели-иностранцы. Принимают учителей на работу в Лондоне на конкурсной основе. Минимальные требования — высшее образование, сертификат преподавателя английского как иностранного Кембриджского университета (CELTА) или лондонского Тринити-колледжа (TESOL) и 2 года педагогической практики. Почти все преподаватели имеют высшее гуманитарное образование, из них половина — лингвистическое. Работа учителей регулярно контролируется руководством школы. 2–3 раза в семестр проводится промежуточное тестирование студентов. Если у студента нет никакого прогресса в изучении языка, виноват преподаватель, считают в школе. С таким преподавателем расстаются (!).
Высокую квалификацию преподавателей Language link подтверждает и тот факт, что они постоянно приглашаются Британским советом принимать Кембриджские экзамены и IELTS, входят в жюри школьных олимпиад по английскому, комиссии по тестированию учеников московских школ.
Кстати, большинство студентов, проходящих курс подготовки к Кембриджским экзаменам в школах LL успешно сдают их. В школе LL можно подготовиться и к сдаче экзамена на диплом преподавателя английского как иностранного по программе DELTA.
В школе LL используют коммуникативную методику (как на курсах Британского совета). Только грамматики и письма меньше. С первого же занятия на любом уровне (начиная с «нулевого») на курсах LL звучит только английский язык. Исключение — группа для совсем маленьких детей. Для пояснения используются картинки, язык мимики и жестов и уже выученные слова и фразы.
В школе преподают по учебникам ведущих британских издательств: Longman, Oxford University Press, Cambridge University Press. Основной учебник — знаменитый Headway. Но, в принципе, в списке учебной литературы более 150 наименований.
Базовый курс делится на 5 этапов по 108 часов. Программа одного уровня рассчитана на 4.5 месяца — по 6 часов в неделю. Занятия групповые, проходят утром, днем или вечером, в классах 8-12 человек. Как и везде, здесь можно начать с нуля или, наоборот, совершенствовать свои знания.
После пятого уровня начинаются самые посещаемые курсы — подготовка к экзаменам TOEFL и на Кембриджские сертификаты (FCE, CAE, CPE).
Кембриджский курс длится 3 месяца, начало в октябре и апреле. А завершается он как раз к началу экзаменов в Британском совете (январь и июль).
Цена зависит от местоположения курсов и от размера группы. Занятия в центре, на Новослободской, в группе до 12 человек стоят $3.6 за час, в группе до 8 человек — $6 за час. Уроки в Зеленограде обойдутся не дороже $2,5 в час. Средняя цена по Москве — $3,3 в час. Низкая плата держится за счет недорогих арендуемых помещений — в основном это классы в школах и институтах.
Международный образовательный центр ВКС
Российский образовательный центр ВКС («высокое качество сервиса») открылся в 1990 году. Через 6 лет он вошел в состав международной корпорации International House World Organisation (IH), объединяющей свыше 120 школ по всему миру.
Знаменитые учебники «Headway» (для взрослых), «Hotline» (для подростков), «Stepping Stones» и «Chatt-Hotline» (для подростков), «Stepping Stones» и «ChattеrЬох» написаны преподавателями школ, входящих в эту корпорацию. Естественно, эти учебники используются на курсах BKC–Intenational House.
Школы IH имеют хорошую репутацию за рубежом. Некоторые из них входят в число лучших школ английского языка в своем регионе. Известная во всем мире марка IH, безусловно, придает вес курсам ВКС. Но надо иметь в виду, что International House — это международные школы английского языка, и к другим языкам они не имеют никакого отношения. В школе ВКС преподают также немецкий, французский, итальянский, испанский языки.
Но эти занятия непопулярны: преподаватели не имеют международных сертификатов.
И еще — у ВКС около 20 школ в Москве, около 16 в подмосковных городах, есть школы в Санкт-Петербурге и Ленинградской области. Всего более 40. Из них только 3 вошли в международную корпорацию IH.
Все учителя английского в школах ВКС (среди них есть и англичане, и россияне) имеют Кембриджский сертификат преподавателя английского как иностранного. Но, напомним, этот сертификат может получить после краткосрочных курсов почти любой англичанин. Компания ВКС добилась права самостоятельно готовить таких учителей и выдавать сертификаты совместно с Экзаменационным синдикатом Кембриджского университета (UCLES) и Королевским обществом искусств (Royal Society of Arts).
Правда, о качестве подготовки «кембриджских» преподавателей в России ничего неизвестно.
В системе IH 8 уровней. Первое знакомство с языком («нулевой» этап) происходит всего за 48 часов. Каждая из следующих ступеней рассчитана на 144 часа (полный курс 1056 часов). Можно заниматься 2 раза в неделю по 3 часа, а можно 3 раза по 2 часа. В результате через четыре года будете бегло говорить по-английски. И так же как и в LL, русского слова на уроках не услышишь.
Оплата зависит от места учебы и времени суток (от $3.2 до $8 в час). В трех московских школах, входящих в систему International House (Всеволожский пер., 2, Староваганьковский пер., 15, Тверская ул., 9), курсы самые дорогие — $8 в час.
English First
Шведская компания EF Education превратилась за 35 лет работы в громадную международную организацию, имеющую представительства в более чем 40 странах мира. Через языковые курсы языка EF прошли свыше 2,5 миллионов человек. Несколько лет назад отделение EF появилось и в России. Основное направление школы — обучение за рубежом (предлагается изучение 5 языков в 15 странах). Но есть и курсы английского языка в Москве.
Школы EF открыты в Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Екатеринбурге и Владивостоке.
В EF есть специальный методический отдел, который разрабатывает программы, пишет учебники и пособия. По «чужим» учебникам занимаются только дети («Cambridge English for School»). EF создает и собственные мультимедийные программы обучения британскому и американскому вариантам английского языка — они активно используются в учебном процессе. Самая знаменитая — «Побег с планеты Аризона».
Преподавателей набирают в России, в том числе и иностранцев. Минимальное требование — наличие сертификата на преподавание английского как иностранного.
Для приема на работу необходимо прислать резюме на английском языке, затем пройти интервью с сотрудниками академического отдела, провести одно-два пробных занятия в группе. Если все прошло удачно, претенденту доверяют на месяц одну группу. Затем проводится тестирование студентов. Если результаты тестов низкие — с незадачливым преподавателем расстаются. Правда, деньги за этот месяц группе не возвращают.
Большинство учителей — русские, примерно 30 % составляют иностранцы: англичане, американцы, ирландцы и уроженцы других англоязычных стран. Последнее здорово смущает, ведь произношение учащимся преподаватель ставит такое же, как у себя. Быть спецом по ирландскому диалекту, конечно, привлекательно, но не всегда нужно. В EF обещают познакомить вас одновременно с британским и американским английским. Это значит, что у вас никогда не будет ни той ни другой чистой речи. Это еще один минус преподавания.
Зато в школах EF потрясающие классы — выдержанные в фирменной бело-синей символике, начиненные мультимедийными компьютерами. Приходить сюда очень приятно.
Главная цель EF — научить свободно общаться и читать книги на языке. Девиз школы: «Мы не учим английскому языку, а показываем, как его использовать». Русский язык на уроках исключен. Лексику помогает усвоить язык телодвижений, запомнить — ролевые игры.
Программа состоит из 16 уровней: «нулевая ступень» — введение в язык, знакомство с алфавитом, уровни 1–2 соответствуют британскому «beginner», 3–4 — «keystage».
Уровень проходят за 40–48 часом. Интенсивность вы регулируете сами — можно это сделать за 2 месяца, а можно за 2 недели. По сути, 16 ступеней. EF — это 7 кембриджских ступеней, каждая из которых разделена пополам, плюс «нулевая» и «финальная». Дробность курса позволяет в любой момент прервать обучение и в любой момент подключиться к нему (тестирование бесплатное). После каждой ступени выдаются сертификаты, после каждых двух — диплом (по результатам промежуточных тестирований и контрольных работ).
В Fnglish First можно подготовиться к сдаче Кембриджских экзаменов, TOEFL, ТОEIС, GMAT, пройти бизнескурс с различными специализациями (туристический бизнес маркетинг и т. д.), есть курсы для детей от 4 лет (но занимаются здесь в основном подростки). Собственные сертификаты EF при поступлении в англоязычные вузы не признаются, но вполне годятся для устройства на работу в российские представительства иностранных компаний.
В Москве работают 11 школ EF. Только одна из них расположена в центре, на Маяковской. Сейчас в школах EF учатся несколько сотен человек.
При очевидных недостатках обучение здесь самое дорогое — $9 за час на Маяковской, что раза в полтора-два больше, чем, например, в Language Link. Тут вы однозначно платите за брэнд, в остальных школах это $7–8. Вечерние уроки дороже. Занятия проходят в любое время дня от 9.00 до 21.00.
Последний шанс?
На изучение чужого языка можно положить жизнь, но так его и не выучить. И навсегда остаться с клеймом неспособного к языкам. Хотя это просто результат неправильной методики.
Для «неспособных» товарищей рынок предлагает широкий спектр лоходромов, где клиенты с развитой надеждой на чудо пытаются выучить язык нетрадиционным способом быстро и легко. На рынке же не бывает пустоты?
Если есть надежда, есть и те, кто ее удовлетворит. Обычно такие методики делают упор на какую-то одну сторону изучения языка — например, развивают разговорные навыки или умение воспринимать иностранную речь на слух.
Школы с нетрадиционной методикой, как правило, очень четко понимают, кто их потенциальный клиент.
В первую очередь это те самые «неспособные к языкам», часто вполне разумные и неплохо образованные личности. Другая группа — это очень занятые люди, у которых нет времени на изучение языка традиционным методом, но есть средства. А если учесть, что на чудо надеются еще и откровенно ленивые люди, можно с уверенностью сказать, что шарлатанские школы будут процветать вечно.
До чего же народ наивен! Это для нас, потерявших бдительность и здравый смысл, придумывают сказки о звуковых эффектах, гипнозе, шпионских технологиях, секретных разработках, позволяющих без труда «рыбку съесть». Это нам гарантируют поразительный результат через месяц — за немалые деньги сегодня.
В случае с шарлатанскими курсами опасно прежде всего то, что очень часто они выдают себя за известные языковые школы — например, копируют их название или учебный материал. При этом шарлатаны обещают невероятные скорости освоения языка. И именно на эту наживку цепляют клиентов. Так что будьте бдительны. Конечно, даже самые неправдоподобные и шарлатанские методики все равно приблизят вас к языку, заставляя так или иначе им заниматься. Но вот эффект не будет стоить затраченных денет и времени.
Единственное правило, которое поможет вам избежать подвоха: будьте реалистами. В изучении языка чудес нет. Если обещаемые результаты кажутся вам заоблачными — смело разворачивайтесь и уходите.
Разумеется, было бы несправедливо утверждать, что любая оригинальная методика — заведомое надувательство. Среди авторских разработок есть и заслуживающие внимания — хотя бы потому, что они не преувеличивают эффект курса, а четко объясняют, чего можно достичь в процессе обучения. Рассмотрим некоторые из таких методик.
Метод Милашевича
Волею судьбы московский филолог Владислав Милашевич оказался во Владивостоке. Первоначально его методика, создаваемая по «принципу таблицы Менделеева», предназначалась для овладения «великим и ужасным» китайским языком. Эффект оказался настолько поразительным, что Милашевич взялся за английский язык. Занимаясь в аспирантуре факультета психологии Ленинградского университета под руководством психолога Гальперина и взяв за основу его исследования, Милашевич разработал метод который за короткий срок (до 30 часов) позволял овладеть грамматической структурой языка. Только грамматической! Но этих знаний уже достаточно, чтобы быстро и грамотно переводить тексты любой сложности, в частности научно-технические.
Как вы догадываетесь, реакция на метод Милашевича была неоднозначной. Положительная, если не сказать восторженная, у студентов, которые после долгого и безрезультатного изучения языка наконец-то уловили структуру грамматики и научились переводить. И конечно, резко отрицательная у преподавателей, которые признавали только традиционный метод обучения.
В общем, как это часто бывает, при жизни Милашевича его метод так и не признали. Но сегодня благодаря ею ученикам методика добралась до Москвы и начала пользоваться большой популярностью. Она была официально запатентована в России как «Милгред» — по первым буквам ее главных разработчиков, В. Милашевича и Е. Грединой (его ученица, которая совершенствовала и расширяла этот метод).
Как уже говорилось, систему, которую придумал Милашевич для изучения чужого языка, можно сравнить с таблицей Менделеева. Для того, кто когда-либо проходил грамматику, скажем, английского языка, эта система все ранее полученные знания «замыкает», а тому, кто знакомится с языком впервые, сразу выстраивает знания в четкую и логичную структуру. Подобный метод обучения возможен потому, что, несмотря на все различия, китайский и английский — языки аналитические и в них можно выделить опорные точки, которые позволяют гораздо легче понять их общее устройство.
Метод Милашевича рассчитан только на русскоязычных студентов, причем не на всех, а на тех, кто уже изучал в школе иностранный язык. Естественно, что 30 часов, за которые можно пройти базовый курс «Грамотей», кажутся фантастикой, особенно тем, кто мучается с языком уже не один год. Тем не менее и «проблемные», и обычные студенты достигают положительного результата, то есть начинают понимать тексты практически любой трудности и уже не задумываются о правилах. А для тех, кто чего-то недопонял, предусматривается возможность бесплатного повторного обучения.
«Грамотей» стоит 970 рублей (3 раза в неделю в течение 3,5 недель), занятия в группах до 10 человек. Домашних заданий как таковых нет. Более сложный курс «Текст-мастер» длится чуть более 50 часов (1300 рублей) и предполагает совершенствование знаний, полученных на первом этапе. — например, учит быстро и грамотно переводить с русского на английский.
Повторим, что метод Милашевича включает только грамматическую часть. Чтобы заговорить на языке, придется воспользоваться другими курсами.
Метод «Слайдинг» академика В. А. Вотинова
«Чтобы реально овладеть иностранным языком, надо потратить 48 учебных часов», — утверждает профессор Лингвистического университета Виктор Афанасьевич Вотинов. Именно 48 — это основной принцип метода «Слайдинг», что в переводе с английского означает «разгон», «скольжение». Причем эти 48 часов должны уложиться в один календарный месяц.
В результате автор методики гарантирует ученикам «практическое владение иностранным языком на достаточно высоком уровне». Это второй принцип методики: высокая результативность. Автор полагает, что только таким образом можно подогреть в учащемся интерес к языку. При долгих, методичных занятиях, когда через полгода зубрежки ученик все еще не может толком ничего сказать, интерес к занятиям сходит на нет. Именно поэтому надо дать учащемуся «разгон».
Обучение начинается с чтения: восприятие информации, считает академик, всегда предшествует ее воспроизведению. За чтением следуют устная речь и фонетика.
За 48 учебных часов вы получите весьма ограниченный набор языковых навыков, зато, как утверждает Вотинов, получите весьма прочно.
Однако Вотинов настаивает на том, что после 48-часового «разгона» ученик должен обязательно применять язык на практике, чтобы закрепить усвоенное. И здесь предлагается уже нормальный 200-часовой интенсив, состоящий из тех же блоков — чтение, речь, фонетика — в той же последовательности.
«Слайдинг» опробован на сотнях студенческих групп.
Более того: в 1995 году Министерство образования Республики Якутия одобрило использование этой методики на курсах переподготовки и повышения квалификации преподавателей английского языка (!).
Кстати, «Слайдинг» — одна из немногих авторских методик, которая охватывает несколько иностранных языков: английский, немецкий и французский. Существуют авторские учебники по этим трем языкам, которые и используются в процессе обучения.
Метод DENIS'SCHOOL
Эти курсы сегодня лидируют среди так называемых авторских методик. Во многом благодаря рекламе и тому, что здесь оригинальная система изучения грамматики сочетается с постоянной разговорной практикой.
История появления метода такова. Питерский психолог Денис Рунов увлекся лингвистикой и попытался помочь друзьям выучить английский, над которым они так долю бились. Взглянув на обучение с точки зрения психолога. Денис создал метод, который, грубо говоря, повторяет схему функционирования языка в голове у носителя.
Зубрежка и механическое запоминание здесь отсутствуют в принципе. Главное — опираясь на логику и понимание, научиться воспроизводить естественный алгоритм обработки информации, имеющийся в сознании носителя английского языка. Звучит, может быть, несколько заумно, но суть довольно проста. Люди, трансформируя свои мысли в языковые формы, пользуются похожими принципами, вот только говорят они на разных языках.
И если понять механизм, то можно самостоятельно подбирать необходимые конструкции для конкретной ситуации. Именно эти алгоритмы выделил и систематизировал Денис Рунов.
Один из наиболее показательных примеров — изучение времен глагола в английском языке. В Denis'School на это отводится один урок, а в дальнейшем путем анализа вся система английских глагольных времен изучается на практике.
Подобный метод возможен, конечно, только когда человек уже в состоянии мыслить логически, анализировать, воспринимать информацию системно. Поэтому принимают на эти курсы с 14 лет. Но это не значит, что изучать английский язык таким способом сложно. Наоборот, акцент делается именно на та что чем проще, тем успешнее идет обучение. В Denis' School навыки формируют и закрепляют с помощью 900 увлекательных занятий и игр, которые, в свою очередь, провоцируют на разговор.
Изучать английский язык по такой системе можно от 4 до 6 месяцев (2 раза в неделю по 2 часа, а стоимость от 7000 рублей за 100 часов до 10000 рублей за 142 часа).
Причем даже те, кто знает язык на неплохом уровне, приходят сюда, чтобы понять систему.
Учебники и пособия, используемые в Denis' School — сплошь авторские разработки: книга о грамматике английского языка, описывающая основные механизмы и принципы; рабочая тетрадь, которую используют во время урока (своеобразный конспект основ грамматики в виде символов); словарь, содержащий около 1500 слов и наиболее употребляемых выражений (все примеры основаны на ассоциативном восприятии), и лингафонный курс. Помимо этого ученик получает специальные карточки, календарь работы с ними, сборники лексических кроссвордов и упражнений. Домашние задания, пусть и в небольшом количестве, делать придется.
Школа Дениса Рунова больше 10 лет работает в Петербурге, а с 1995 года ее филиал открыт в Москве. Изучать английский по этому оригинальному методу также можно теперь в Новгороде. Иркутске, Киеве и даже Варшаве.
Метод 25-го кадра, или «Intellect»
Сегодня чувства доверчивого покупателя щекочет «эффект 25-го кадра» (кстати, за этот эффект вам придется заплатить около $200). Фирма «Интеллект» предлагает вам всего за 60 часов усвоить от 2 до 8 тысяч слов и выражений! Результат кажется фантастикой даже полиглотам.
Как известно, 25-й кадр изобрели и впервые использовали нацисты в концлагерях — сцены ужасов, закодированные на кинопленке, сводили людей с ума. Что касается современной техники, то в видеозаписи никакого 25-го кадра нет.
Самое интересное, что сам термин «25-й кадр» достаточно условен: если просто вклеивать в кинопленку после каждого двадцать четвертого кадра другую картинку, то человек это легко заметит — при скорости 24 кадра в секунду глаз не видит смены картинок, но видит каждую из них. Проверить это может любой человек, работающий на телевидении. В системах SECAM и PAL 25 кадров в секунду, причем на экран изображение выводится по полукадру, что дает частоту 50 Герц. Однако, неудачно смонтировав, вы обязательно увидите некий неприятный сполох невооруженным глазом.
Что касается мифов о советском периоде «25-го кадра», то каждый киномеханик, не работающий на органы (а такие были!), мог, перематывая ленту, обнаружить некий лишний кадр и запросто прочесть, что это там впаривается простому советскому народу.
Вопросом 25-го кадра занимались американцы в середине прошлого века. Конкретно — рекламная служба компании «Соса-Cola». Кинопроектор показывает 24 кадра в секунду: медленнее — глаз увидит смену кадра, быстрее — не имеет смысла. При эксперименте использовали второй, специальный проектор, который был синхронизирован с первым и выдавал картинку в ту долю секунды, когда первый менял кадр и ничего не показывал. По результатам эксперимента утверждалось, что после киносеанса испытуемые предпочитали напиток той фирмы, название которой было написано на внедряемой картинке, но сами эту картинку не помнили — имело место влияние на подсознание. Этот метод запретили сами американцы. Все-таки США — страна победившей демократии.
В 1989 году был разработан оригинальный суггестологический (основанный на внушении) метод ускоренного обучения иностранным языкам, в 1996 году его стали продавать под маркой «Intellect». Метод был официально зарегистрирован в России. Авторам пришлось побеспокоиться и о научном подтверждении его безопасности.
Научно-технический центр «Медицинская физика» Института теоретической и экспериментальной физики провел исследование и подтвердил, что метод не оказывает патологического воздействия на организм человека, но активизирует внимание и способность к запоминанию.
Разрабатывали этот способ отечественные филологи и психологи при участии зарубежных лингвистов, а лингафонную часть обеспечивали только носители языка.
Как же, собственно, чужой язык попадает в наш мозг по методу «Intellect»?
Необходимо ежедневно смотреть два урока видеокурса, каждый из которых длится 25–45 минут. Урок состоит из трех частей. Сначала вы совершенно тупо смотрите на экран, не напрягаясь и не пытаясь увидеть больше, чем получается. На экране появляются разные пары слов (выражений), иностранных и русских, то увеличиваясь, то уменьшаясь. Время показа одной такой пары — 40 миллисекунд.
В какой-то момент можно отчетливо понять, что это за слова, и на подсознательном уровне автоматически их запомнить. Потом слова (выражения) появляются в обычном режиме и озвучиваются. И в этот момент хорошо бы уже сосредоточиться и повторить то, что вы услышали, вслед за диктором. Наступает так называемый «эффект узнавания».
А третья часть представляет собой работу с контрольными картами, когда вспоминается произношение, значение и в воображении рисуется соответствующий образ. Это уже своеобразное закрепление материала.
Обычный курс предполагает работу в течение 48–60 часов. После этого предполагается, что в памяти закрепятся слова и выражения. Правда, не в том количестве, которое обещает реклама.
Но создатели метода не остановились на курсе для домашнего изучения и открыли в Москве «экспресс-школу».
Именно потому, что настоящее изучение языка невозможно только с использованием видеокурса, в «экспресс-школе» традиционное обучение сочетается с домашними занятиями по методу «Intellect».
Сейчас трудно сказать, какой эффект дает сочетание традиционной методики и эксперимент над мозгом учащегося, но явный плюс открытия школы в том, что все студенты и владельцы видеокурсов теперь могут бесплатно посещать клуб «Intellect» и общаться там с преподавателями и друг с другом в выбранной языковой среде.
Разговорный курс «Оксфордский тематический», включающий 1 200 лексических единиц, стоит 2 000 рублей (за 4 000 слов и выражений придется заплатить уже 4 000 рублей), а «Английский для школьников и студентов» стоит 3 500 рублей (2 282 слова). С помощью видеокурсов «Intellect» можно изучать немецкий, французский, испанский, иврит и даже татарский язык.
Адрес в сети: www.intellect.aaanet.ru
Метод «Центра языковой психологии»
Все рекорды фантастичности обещаний побил «Центр языковой психологии», который учредили в свое время МГУ и «Московская международная школа переводчиков» (правда, ММШП давно уже отказалась от такой профанации). По одной программе он обещает за 28 дней научить разговаривать сразу на четырех языках, по другой — за 3 месяца превратить вас в «носителя иностранного языка». Причем никакой грамматики, никакой зубрежки, только общение — да и то с аудиоплеером.
У этого метода интересная история — скорее даже легенда. 25 лет назад государство потратило немало средств на разработку быстрого и эффективного способа обучения языкам — и нужно это было прежде всего военный специалистам. В результате якобы и появился данный метод. Это уже само по себе интригует. Возможно, регулярно занимаясь по этой методике, вы со временем сможете общаться с носителями — не исключено, правда, что только с военными. Именно умение говорить и понимать декларируются как главные цели этого метода. Традиционным знаниям — грамматике, письменному переводу и т. д. придется учиться самостоятельно, если, конечно, оно вам надо.
Этот загадочный метод, который получил название «Диалог», до 1992 года был закрыт для широкой аудитории. Основа метода — принцип естественного обучения. Авторы для объяснения сути апеллируют к тому, как овладевает речью маленький ребенок, не умеющий ни читать, ни писать, а пытающийся всего лишь повторять слова за взрослыми. То есть все мы уже один раз выучили родной язык по методу «Диалог» в детстве.
И теперь, если создать искусственную языковую среду, аналогичную той, что была у нас в детстве, то и иностранному языку якобы можно научиться естественным образом.
Для каждого студента в «Центре языковой психологии» готовят индивидуальную программу обучения.
Студента тестируют и определяют особенности памяти, внимания, восприятия и т. д., словом, того, что на научном языке называют «информативными особенностями личности». Потом все эти данные обрабатывают психолог-мнемотехник, педагог-психолог, психодиагност и преподаватель иностранного языка. Далее ваша индивидуальная программа начитывается на кассеты профессиональными дикторами — носителями языка.
Само обучение может быть заочным или заочно-очным.
В первом случае вы занимаетесь самостоятельно, правда, всегда имея возможность проконсультироваться со специалистами центра. При заочно-очном варианте студент на определенном этапе может начать заниматься с преподавателем.
На руки слушатель получает набор аудиокассет, методические рекомендации, словарик и «Контрольный дневник слушателя». Теперь от вас требуется ежедневно слушать кассеты в среднем по 45 минут в день.
И все! Более того, позволительно во время прослушивания заниматься любой физической или даже умственной деятельностью, не вникая в звучащий текст.
Можно даже читать: изучение языка все равно идет на уровне подсознания. Но почувствовать себя Юлием Цезарем можно только на начальном этапе обучения, когда вы пользуетесь «пассивным» блоком аудиокассет.
Трудно поверить, что можно заниматься посторонними делами, когда вы прослушиваете «навыковые» (формирующие первичные навыки иностранной речи) кассеты, которые предполагают мысленное повторение текста.
Не говоря уже о работе с «активным» блоком кассет. Эти 2 стадии обучения по методу «Диалог» доказывают, что безоговорочных чудес не бывает: вам все равно придется заставить работать мозг. Конечно, искусственно созданная языковая среда, регулярные повторения в индивидуальном режиме в конечном итоге научат вас слушать и понимать язык. Причем чтобы окончательно не сойти с ума (из-за обилия информации и нетрадиционных нагрузок), вам еще дадут кассету психологической поддержки для снятия стресса, улучшения внимания и сосредоточенности. По большому счету, ни один специалист не может однозначно сказать, как отреагирует ваш мозг на подобное вмешательство на подсознательном уровне. Авторы утверждают, что воспользоваться методом «Диалог» в свое время рискнули даже члены правительства и депутаты Государственной Думы.
Самая дешевая программа «Колледж» содержит 1000 смысловых единиц и стоит всего $90, на ее изучение придется потратить от 1,5 до 4 месяцев. «Универсал» стоит уже $420 (2000 смысловых единиц и, соответственно, от 2,5 до 6 месяцев), а «Базовая» — 990 долларов (4000 смысловых единиц и от 4,5 до 12 месяцев). Ряд программ предполагает одновременное изучение двух и более языков!
Все это так смахивает на лоходром. Тем не менее пробуйте — интересно.
При любых курсах и методиках изучение языка требует затрат на самоподготовку. Никто и никого не сможет обучить, если ученик не занимается сам. Учитель — это помощник, он не может сделать работу за ученика. Банальные истины!
Если вы хотите овладеть чужим языком, нужно признать, что для этого вам придется попотеть. И есть определенные упражнения, которые вы должны делать самостоятельно.
Прежде всего это запоминание новых слов. Слова — это основа языка, без достаточной лексики говорить невозможно. Это самый трудоемкий этап самостоятельной работы. Каким способом вы будете изучать слова, почти никакой разницы нет, важнее результат. Пока вы не выучите достаточно слов, вы не будете готовы использовать язык.
Кроме того, нужно научиться воспринимать речь на слух. Для тренировки хорошо подходит телевидение и кинофильмы, но для вхождения нужно также самостоятельно поработать с учебными курсами.
К самостоятельным упражнениям следует отнести овладение письменным языком, тренировку грамматики, пересказ. Конечно, наличие преподавателя желательно, так как он сможет вас проверить, но основную работу все равно придется делать самому.
Сейчас разработано величайшее множество учебных курсов для самостоятельной работы, где необходимость преподавателя минимальна. Но многообразие порождает проблему: как среди того обилия курсов выбрать наиболее эффективный и действительно полезный именно для вас курс?
Ниже будут описаны некоторые пособия — в основном для изучения английского языка. И опять решение за вами.
Учебники
Бонк, Котий, Лукьянова. «Учебник английского языка» в двух частях
В юности, когда меня очередной раз охватывало бурное желание начать жизнь сначала и наконец выучить английский (с каждым бывало по молодости), первая мысль была взять учебник Бонка и заниматься по нему с самого начала, ежедневно, последовательно, основательно.
Как-то у всех раньше была мысль, что этот учебник самый добротный, видимо, потому что он был почти единственным, да еще и казался переводным из-за такой фамилии; а еще все знали, что по нему занимаются (до сих пор!) на мидовских языковых курсах. Достать его было тогда трудно.
Но откройте его сегодня. Подробно дается грамматика, но в какой скучной форме! Совковые тексты на английском, то есть абсолютно «русский вариант» английского языка. Примитивное построение фраз, основанных на дословном переводе с русского. Даже в аннотации сказано, что учебник не является пособием для самостоятельного обучения, а предназначен для занятий с преподавателем или на курсах. И рассчитан на четырехгодичное обучение!
Итак; в настоящее время это совершенно изживший себя учебник, годится только для абсолютного новичка, который не может достать ничего другого.
Курс Т.Игнатовой
Тоже известный с незапамятных времен учебник. Курс Т. Игнатовой и виниловые пластинки к нему продаются и используются до сих пор. Сейчас есть версии с аудиокассетами и компьютерный курс на CD.
Курс построен на сквозной теме: иностранцы из разных стран приехали в Москву на какой то конгресс. Заниматься по нему немного веселей, чем по учебнику Бонка. Кроме основного текста много небольших забавных историй, стихов, пословиц. Много чисто английских выражений. Грамматика представлена слабо. Пластинки (кассеты) записаны не носителями языка, что плохо, но содержат почти весь текст учебника, что хорошо.
В качестве дополнительного материала годится для людей, которые уже имеют представление о языке на уровне нескольких классов в школе. Для новичков не годится. И не подходит тем, кто решил заняться языком серьезно.
«English Grammar in use» by Raymond Murphy (for intermediate students)
Это самый лучший учебник для изучения грамматики.
Выпускает его «Cambridge University Press» в Англии. Есть варианты для изучения испанского и итальянского.
В учебнике используется только один язык, что хорошо, и все настолько просто и доходчиво описано, что не требуется начальное умение читать и переводить. Даже если ваш словарный запас мал, вы одолеете этот учебник со словарем. В 135 параграфах представлена практически вся грамматика. Каждый параграф — это 2 страницы.
На первой подробные объяснения, на второй упражнения на эти правила. В конце книги даны ответы к упражнениям. Можно заниматься самостоятельно практически с нулевого уровня.
Если пройти учебник полностью раза три, то вы сами почувствуете, как появится грамматическая база, сэкономятся время и деньги и, главное, гораздо лучше усвоится материал.
А еще вы наконец поймете, что никакие курсы, где языку пытаются обучать на основе грамматики, не научат говорить.
В продаже имеется учебники Murphy для уровня beginner. Также имеются издания без ответов в конце учебника (будьте бдительны).
Cambridge University Press — uk.cambridge.org
Headway by John and Liz Soars
Издается в Англии в «Oxford University Press». Только для изучения английского. Есть несколько версий этого курса для любого уровня студентов, от elementary до advanced, всего 5 уровней. Каждый курс состоит из учебника, сборника упражнений и аудиокассет.
Этот учебник очень популярен. Большинство курсов и школ, особенно небольших и никому неизвестных, используют в качестве учебника Headway. Плюс большинство репетиторов. Но по нему можно заниматься и самостоятельно. Курс достаточно интересный и полезный, он поможет вам научиться понимать речь на слух и «развязать» язык.
Oxford University Press — www4.oup.co.uk
Курс Илоны Давыдовой
Из полушарлатанских брэндов наиболее раскрученным является, без сомнения, метод Илоны Давыдовой.
Слушая ее аудиокассеты, вы должны научиться разговорной речи. Процесс ускорялся таинственным воздействием магических сил на подкорку. В случае внезапного заболевания ревматизмом можно было даже приложить кассету к спине. Однако независимые исследования показали, что кассеты Илоны Давыдовой никаким особым магнетизмом не обладают, а исследования лингвистов — что, слушая, можно научиться только слушать, а не говорить. А вся эта шумиха вокруг особенных свойств курса — не более чем удачный рекламный ход.
Так что ее кассеты — просто обычный посредственный лингафонный курс, ничем не отличающийся от бесчисленного количества других «уникальных» пособий, составленных по типу разговорника. Ничему конкретно он вас не научит, но из него можно почерпнуть несколько сотен языковых клише для американского варианта английского языка.
Не более!
Куpc «Ассимиль»
ASSIMIL — французская фирма, основанная в 1929 году. За 73 года существования продано 18 миллионов учебников иностранных языков.
Способ, позже названный «Ассимиль», придумал Альфонс Шерель. Он родился в 1882 году в городе Ренн, во Франции. Окончив школу, молодой человек отправился на заработки в царскую Россию и нанялся тут гувернером.
Выучил русский язык. Потом поехал в Англию и выучил там английский. Поехал в Германию и выучил немецкий… и так далее.
К 46 годам у него накопился такой опыт изучения чужих языков, что стало ясно: люди учат языки неэффективно. И Альфонс Шерель решил передать накопленные знания. Он сделал хитрый отрывной календарь, на каждом листке которого был напечатан один короткий урок и смешная картинка с подписью на английском языке. Так зародилась структура будущих учебников: ежедневный короткий урок со смешным привлекательным содержанием.
Затем, в 1929 году, он издал первый учебник «Английский без труда» для французов (eL'anglais sans peine») и стал называть свой способ кратким и емким словом «Ассимиль», что по-русски означает «усваивать, впитывать, вбирать».
Сегодня миллионы людей во всем мире знают английскую фразу «Му tailor is rich» («Мой портной — богатый»).
При этом мало кто знает, что эта фразу придумал Альфонс Шерель в те далекие годы, и она многие десятилетия была первым предложением в первом уроке английского языка в его учебнике.
Выбор его объясняется так: это предложение короткое, его легко понять, удобно произносить, и одновременно смысл предложения слегка смешной. Где это видано, чтобы портной (в те годы и в тех местах) был богатый?
Подите-ка воспользуйтесь таким абсурдным высказыванием в разговоре с чопорным англосаксом. Смешное привлекает всех, независимо от вкусов. Привлекательность не дает вниманию рассеяться.
С тех пор как основатель «Ассимиля» ушел из жизни, его учебники переиздаются и слегка редактируются при строгом сохранении их своеобразия и действенности.
Учебники «Ассимиль» продаются в 73 странах, около 47 % продукции идет на экспорт — туда, где говорят на английском, немецком, голландском, русском. Всего компания работает с 10 различными языками.
При помощи таких учебников французы на сегодняшний день могут изучить 36 разных иностранных языков, от английского до вьетнамского. Учебников для иностранцев поменьше.
Видеокурсы
Видеокурс «Take а look»
2 часовые видеокассеты VHS + книга 60 стр.
Начальный видеокурс английского языка кинокомпании «Difusion». Английские авторы и дикторы. Каждый урок состоит из нескольких частей: мультфильм, видеосюжет, театральные сценки и т. д. Посмотреть и забыть.
Годится для разовой факультативной работы. Если плохо воспринимаете речь на слух, то можно посмотреть курс несколько раз.
Видеокурс «Follow mе»
Комплект: 2 иллюстрированные книги. 4 видеокассеты (450 минут), 2 аудиокассеты (2 часа).
Это серьезная работа кинокомпании «ВВС English».
Правда, сделан курс в 1979 году. Могли бы и освежить.
"Follow mе» — многоцелевой и самый популярный и полный видеокурс английского языка для начинающих и для тех, кто хочет совершенствовать свой английский до уровня свободного общения. В нем 10 основных тем, разбитых на 30 уроков. Предназначен для изучения английского языка самостоятельно или под руководством преподавателя.
Журнал «The Economist» назвал "Follow Ме» самым популярным учебным курсом. После первого показа в Германии в 1979 году он за короткое время получил широкое распространение и сегодня используется более чем в 70 странах мира.
Полный видеокурс состоит из 60 уроков и рассчитан на 2 года.
Каждый урок содержит: поурочный словарь; основные диалоги с разговорными штампами и элементами языкового поведенческого этикета; коммуникативные и традиционные упражнения для формирования навыков разговорной речи, предупреждение типичных ошибок и контроль за усвоением материала.
Компонентом курса является видеосериал, который разделен на 60 пятнадцатиминутных программ, а также изложен в учебном пособии и на четырех аудиокассетах.
Аудиокассеты помотают изучать английский язык в любой обстановке и таким образом решать трудности, связанные с отсутствием времени и условий для занятий с видео.
Недостаток — курс достаточно старомоден. И по методике, и по содержанию. Но, безусловно, полезен для самостоятельных занятий.
BBC English — www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish
Видеокурс «Миzzу»
Та же английская компания ВВС English сделала мультипликационный видеокурс для детей в возрасте 5-11 лет. Авторы использовали героев, уже известных детям по другим обычным мультфильмам.
Видеофильм сочетает развлекательную 6-серийную мультсказку с забавными сценами.
Дети учатся: называть время суток, дату, месяц, время года; составлять приглашения; извиняться за опоздание; считать до тысячи; рассказывать о секретах и сюрпризах; интересоваться самочувствием кого-либо; рассказывать о своих действиях; представлять свою семью; говорить о пище и домашней утвари; вести простые переговоры по телефону; описывать людей и животных и т. д.
Занятия строятся в виде игры-соревнования, во время которой дети, используя информацию, полученную из очередной серии, должны: выполнять письменные и устные задания, рисовать, петь, решать кроссворды, вырезать, склеивать, отгадывать загадки и даже играть на музыкальных инструментах.
Видеокурс составлен с учетом трудностей, встречающихся при обучении детей иностранному языку. Дети, совсем не знающие английского языка, могут начать заниматься по этому курсу.
Состав: 75-минутный мультфильм в шести частях; шесть цветных книжек — по одной для каждой части фильма с языковыми упражнениями, загадками и играми; 65-минутная аудиокассета с песнями, считалками и разговорным словарем; рабочая тетрадь для практических занятий; песенник со словами и нотами песен и считалок; фишки и наклейки для игр и книжек; руководство для родителей, включающее видеосценарии и ответы к заданиям; руководство для учителя по использованию курса в аудитории.
В комплект также входит полный текст сценария; руководство для родителей и тетрадь для учителя с указаниями по использованию курса дома и в классе.
Каждый эпизод видеофильма сопровождается в пособии играми, стихотворениями, песенками. Игры в пособии составлены так, что дети могут играть самостоятельно или с участием взрослых.
Хороший факультатив для детей.
Компьютерные курсы
Их с каждым годом все больше. Ниже даны описания нескольких компьютерных курсов, но лучшая стратегия — поехать на рынок и купить все, что есть. Благо цены сегодня на диски не кусаются. А дальше пробовать все подряд и отмечать то, что нравится больше — где-то интерфейс, где-то произношение, где-то лексика. Сами выбирайте.
Компьютерные курсы «English Gold» & «English Platinum»
Это отечественная разработка московской фирмы «Мультимедиа Технологии и Дистанционное Обучение», основанной в 1993 году.
Есть две версии — «English Gold» для начинающих и «English Platinum» для продолжающих.
Курс разделен на несколько независимых подсистем, которые должны обучать воспринимать речь на слух, контролировать произношение и грамотность правописания, помогать изучать новые слова.
Наиболее полезны две подсистемы: диалоги и тексты. Отличаются друг от друга тем, что в первой дается разговорная речь в лицах, а во второй — небольшие занимательные тексты от лица диктора. Очень полезны для обучения восприятию речи на слух. Вы можете включать/выключать субтитры и русский перевод. В конце концов вы научитесь воспринимать речь без субтитров. Для развития речевых навыков вы сможете повторять текст за автором: записывать себя через микрофон, а затем сравнивать с оригиналом. Кто плохо запоминает английское написание слов, тот может потренироваться в их написании. Совет: тексты даны занимательные и короткие, на них хорошо отрабатывать пересказ.
Подсистема изучения новых слов содержит большой лексический запас (около 15 000), они хорошо сгруппированы по темам, но процесс обучения неэффективен: слова запоминаются визуально вместе с другими словами, а не сами по себе.
Для новичков есть подсистема фонетики.
Подсистема грамматики является просто перепечаткой какого-то заштатного справочника по грамматике, из нее вы вряд ли почерпнете что-нибудь полезное.
В целом очень хороший курс для начального обучения восприятию речи на слух и самостоятельной работы по развитию навыка устной речи.
www.mmtech.ru/win/goldplat.shtml
Компьютерный курс «Репетитор»
По своей структуре очень похож на курс Т. Игнатовой — все съезжаются на конгресс. На нем можно отработать только английское правописание.
Компьютерный курс «Bridge to English»
Разработанная в Великобритании для профессионального использования, эта программа весьма эффектна, но в то же время сама в немалой степени убивает свою эффективность. Это получается в результате применения многочисленных методических приемов и жесткой системы контроля над успеваемостью.
Упражнения по лексике и грамматике, диалоги, диктанты, фонетический и грамматический справочник, англо-русский словарь — все это сведено в единую обучающую систему. Для начинающих имеется специальное упражнение по изучению английского алфавита. Весь текстовый материал сопровождается живой речью, и практически каждый звук начитан как мужским, так и женским голосом. Курс озвучен профессиональными дикторами на студии BВС (Лондон).
20 уроков содержат материал по всем основным грамматическим конструкциям. Обещают активный лексический запас в 2000 слов. В каждом уроке вы изучаете новую грамматику, два блока лексики по новой теме и выполняете упражнения для проверки усвоения, правописания и умения вести беседу на эту тему.
Все упражнения иллюстрируются картинками с традиционно английским юмором.
Продается вместе с замечательным одноименным словарем или отдельно. В словаре есть неплохая система для изучения новых слов. Сам курс, в отличие от словаря, для изучения языка неэффективен. Словарь со встроенной системой изучения слов, наоборот, весьма полезен.
Адрес в сети — www.intense.ru/doc-pic/program/frameset.htm
Компьютерный курс «Профессор Хиггинс»
Отечественная разработка фирмы «Истрасофт». Одна из лучших компьютерных программ для тренировки и контроля произношения.
Мультимедийная обучающая программа «Профессор Хиггинс. Английский без акцента!» объединяет два независимых курса: курс фонетики и курс грамматики. Курс фонетики предназначен для всех, независимо от начального уровня знаний, и позволяет научиться понимать английскую речь и в совершенстве освоить произношение. Используется вариант ВВС являющийся нормой речи на британском телевидении. Все разделы озвучены Биллом Шефардом, координатором UCLES — Синдиката экзаменов по английскому языку как иностранному при Кембриджском университете.
Обучаемый может сравнивать свое произношение с эталонным не только на слух, но и визуально, по специальной системе графического отображения звука на экране. Очень полезно для технарей, изучающих язык.
Наглядно и дает пищу для размышлений о будущем компьютерных обучающих технологий.
Курс включает теоретический материал, подробные справки по работе с программой.
Тренировочные упражнения составлены по принципу «от простого к сложному»: звуки, слова, фразы, специальный раздел «Омонимы», пословицы, скороговорки, тематические диалоги, стихи, диктант. Словарный запас — около 8000 слов.
Программа «Профессор Хиггинс. Английский без акцента!» награждена дипломом VIII международной конференции «Информационные технологии в образовании 98/99» как лучшая из учебных программ по английскому языку, а также является победителем Национального конкурса информационных продуктов и услуг «Хрустальный шар» на I международной выставке «Мультимедиа Экспо 98».
Умеют наши иногда!
www.istrasoft.ru
DVD-курсы
В этом разделе пустота. Эти курсы сейчас пытаются множиться и производиться быстрее компьютерных. Эта современная технология позволяет сделать время обучения удивительно красочным и ярким моментом дня. Но DVD технология страдает от недостатка интерактивности.
Здесь ей не сравниться с компьютером.
Так что удел этих курсов — кинофильмы с титрами на многих языках с возможностью почти покадрового просмотра. Что тоже очень важно и полезно.
Метод «видео от Андрея»
Перед тем как излагать собственные советы и маленькие хитрости, приведу короткое описание оригинального метода некоего безызвестного Андрея, почерпнутого несколько лет назад из русской сети. Не могу пройти мимо.
Вы сами поймете почему.
В основе метода лежит очень простая идея. При языковой тренировке необходимо одновременно иметь:
— образ в воображении (яблоко в виде картинки, запаха, вкуса),
— иностранные слова, описывающие этот образ (звучание «sweet apples) либо в виде слов (понимание), либо в виде воспроизведения слов движениями гортани и языка (разговор).
При таких условиях ученик стимулирует свое образное мышление. В основном мы думаем «словами», и наше сильное абстрактное мышление поначалу мешает учить язык. Придется вспоминать детское образное мышление.
Примерно такой подход лежит в основе знаменитого французского метода «Ассимиль», описанного выше. Но Андрей предлагает более современный вариант.
С приходом в каждый дом видеотехники стало возможным обеспечить одновременно и качественный образ, и иностранное слово, которое этому образу соответствует.
Для этого используется любой, но, главное, очень интересный для ученика недублированный видеофильм. При изучении языка необходимо последовательно выбирать короткие реплики киногероя и разбираться, что герои говорит, используя перевод субтитров, найденных, например, в Интернете. Субтитры можно переводить при помощи компьютерной программы, обычного словаря или как угодно.
Используя субтитры, надо услышать отчетливо каждое отдельное слово, обязательно пользуясь наушниками. Поначалу это трудно и наверняка придется слушать фразу несколько раз (от 4 до 20!).
Как действовать: еще раз прослушать фразу и тут же, немедля, как попугай, повторить ее. Повторяя, важно стараться произнести фразу, как будто вы и есть киногерой, для этого в воображении надо держать соответствующую фразе сцену фильма. Чтобы воображение содержало яркую, живую картинку, отведите глаза от субтитров (вид букв может вытеснить картинку фильма из воображения).
Не путайте воображение и видимую глазами картинку. Речь идет именно о воображении «внутреннем», вы должны переживать, как актер. Если данное предложение целиком точно повторить не удается, оно слишком длинное для вас. Тренируйтесь с фрагментами покороче.
Хотя эта техника кажется простой, нервное напряжение будет очень сильным. Тренировка очень утомительная.
Но ничего не учите наизусть! Дело не в том, чтобы запомнить штампы. Наиболее распространенные и полезные выражения будут часто встречаться в разных вариантах и без зубрежки «усвоятся». Нужно повторять предложение один раз и с первой попытки (не считая попыток услышать).
Тренироваться надо каждый день (хотя бы минут по 15–30). Первые несколько недель будет казаться, что «ничего не усвоено», но результат придет неожиданно, внезапно, качественным скачком.
Изучение языка по фильмам работает лучше, чем по другим учебным материалам, так как:
1. Не требуется усилия воли, чтобы вообразить события, соответствующие иностранным словам (картинка уже готова на экране);
2. Хорошее кино лучше привлекает внимание, чем более скучный учебный материал. Действительно, никакой учебный видеоролик не снимают с бюджетом голливудского блокбастера!
3. Вы реально будете знать самый современный сленг, самые современные фразы, которым вас будут учить любимые актеры.
Другое преимущество: вы не будете переводить мысленно с/на родной язык. Иностранный язык будет усваиваться как родной.
Посчитав опыт автора интересным, описываю в Приложении 3 более подробно эту методику.