Прогулка к Голубому озеру оказалась вовсе не такой опасной, как Сью предполагала. Правда, если бы не было Мей, по каким-то ей одной известным приметам определившей начало ведущей к берегу тропинки, угроза исколоться и исцарапаться все же оказалась бы вполне реальной. Ведь кактусов вокруг было немало, а там, где они отсутствовали, грудились почти ничем не уступающие им по жесткости и колючести кустарники.
Выбравшись из неприветливых зарослей, компания застыла. Открывшийся вид поразил всех, за исключением, пожалуй, Мей и Алекса, которым и прежде случалось любоваться здешними красотами.
Они находились на полосе хорошо прогревшегося с утра песка, а перед ними расстилалась гладь окруженного холмами озера, действительно выглядевшего голубым — то ли из-за растворенной в воде соли, то ли благодаря отражению неба, а скорее из-за того и другого.
— Красиво… — слетело с губ Сью.
В ту же минуту, будто только и дожидаясь этого слова, Кейтлин восторженно взвизгнула, затем сбросила сандалии и побежала к воде. Тед сразу же двинулся следом, но остался на берегу, в то время как Кейтлин принялась шлепать босыми ногами по мелководью.
— Учти, вода здесь солонее, чем в море! — крикнула Мей.
— В самом деле? — обронила Сью, выбирая взглядом место, чтобы расстелить старенькое покрывало, которое Мей нашла в кладовке Дейва.
Ответил Алекс:
— В этом легко убедиться, стоит только поплавать в озере.
Сью повернулась к нему.
— Неужели соль так щиплется?
Он улыбнулся.
— Не в этом дело. Соль увеличивает плотность воды. Говорят, в некоторых соленых водоемах можно сидеть в воде, как в кресле, и газетку почитывать.
— Но не в этом озере, — сказала Мей. — Зато плавать здесь так легко! Вода сама держит, честное слово. Кстати, — повернулась она к Алексу, — не хочешь искупаться?
Тот взглянул на продолжавшую веселиться Кейтлин. Она пускала ладонью брызги на Теда, который бегал вдоль кромки воды, стараясь уклониться. Несколько мгновений Алекс наблюдал за обоими, затем повернулся к Мей.
— С удовольствием! — И негромко добавил: — Жаль, что нельзя поплавать нагишом…
Сью покосилась на него.
— Я все слышу!
Продолжая смотреть на Мей и не меняя тона, Алекс произнес:
— И поговорить спокойно тоже нельзя. — Затем повернулся и едва заметно подмигнул Сью.
— Я все вижу! — возмущенно воскликнула Мей.
Алекс обнял ее за плечи, на миг прижав к себе.
— Разумеется, глупыш, ведь от тебя у меня секретов нет. — После этого он повел Мей к воде.
Когда юная парочка, в обнимку, удалилась, Сью направилась к единственной на берегу акации, чтобы расстелить под ней покрывало. Затем сбросила халатик и, оставшись в пестром черно-белом купальнике, села в тенечке. В ее планы не входило обгореть на солнце в первый же день, а потом мучиться все оставшееся время.
В воздухе не ощущалось ни малейшего дуновения, поэтому Сью взяла захваченный из гостиной журнал и принялась им обмахиваться.
Тем временем Мей с Алексом тоже разделись и окунулись в озеро. Сначала плавали, затем вернулись на мелководье и принялись плескаться там как дети.
Кейтлин и Тед, наоборот, перестали брызгаться, потому что в ходе игры приблизились к покачивавшейся на воде лодке. Кейтлин тут же пожелала покататься, и Тед, разумеется, сразу бросился выполнять ее каприз. Но не тут-то было: лодка оказалась прикована цепью к вбитому в землю колышку. Снять цепь можно было, лишь открыв замок, о чем Тед и сообщил Кейтлин.
Та надула губки — казалось, того и гляди расплачется.
Заметив все это, Мей крикнула, что ключ находится у Дейва, на связке, которую тот, как правило, носит с собой.
Значит, придется сходить на ферму, сказал Тед. Но Мей посоветовала сначала позвонить и выяснить, где ключ, в доме или у Дейва.
— У меня в заднем кармане джинсов мобильник, — добавила она. — Найди отметку «Дейв» и звони… или дай телефон мне, сама позвоню.
— Да, так будет лучше, — согласился Тед. Но вынув, как было сказано, мобильник, озадаченно взглянул на Мей. — Но ведь у тебя руки мокрые?
— Ничего, я осторожно…
Взяв двумя пальцами телефон, она переговорила с Дейвом, после чего сообщила, что у него есть немного свободного времени, поэтому ключ он сейчас принесет сам.
Услышав известие, Сью испытала желание одеться и даже машинально потянулась рукой к халатику, но тут же отдернула ее — подобный поступок будет выглядеть по меньшей мере странно. Непременно возникнет вопрос, почему, собственно, она стесняется Дейва.
На самом деле Сью не стеснялась. Просто, отправляясь к озеру, она не ожидала, что там ей придется предстать перед Дейвом в полуобнаженном виде. И сейчас от одной только мысли об этом ее охватил чувственный трепет.
Сью прикусила губу. Неправильно все это! Так нельзя. Она не имеет никакого права реагировать подобным образом на женатого человека.
Но как втолковать это своему телу, которое будто ведет отдельное от разума существование?
Ждать Дейва пришлось недолго. Появившись на пляже с веслами на плече, в той же ковбойской шляпе, которая была на нем утром, он поискал глазами Сью, заметил ее в тени акации, скользнул взглядом по фигуре и едва заметно улыбнулся.
Впрочем, в последнем Сью не была уверена. Возможно, улыбка ей померещилась — из-за собственной мнительности или дрожания разогретого воздуха. Но если даже Дейв и улыбнулся, что с того? Еще не повод вспыхивать и смущенно опускать взгляд… как она это сделала.
Нужно срочно взять себя в руки!
Легко сказать…
Пока Сью пыталась справиться с собой, Дейв вдел весла в уключины и пригласил Кейтлин и Теда занимать места. Затем отвязал лодку, немного оттолкнув напоследок от берега.
— Приятной прогулки.
— Благодарю! — прощебетала Кейтлин, стреляя глазками то на Дейва, то на Теда.
Дейв немного понаблюдал за тем, как Тед управляется с веслами, потом повернулся и двинулся к акации, под которой расположилась Сью. Подойдя, спросил:
— Можно?
Она немного подвинулась.
— Присаживайся. — А что еще можно было сказать?
Дейв опустился на покрывало, снял и положил рядом с собой шляпу, после чего на некоторое время воцарилась тишина. Оба смотрели на отплывающую лодку, на Мей и Алекса, которые продолжали дурачиться в воде, поднимая разлетающиеся в стороны и вспыхивающие на солнце брызги.
Наконец решив, что молчание затянулось, Сью обронила:
— Недавно звонила Викки.
Дейв повернулся к ней с таким выражением, будто заранее знал, что сейчас услышит. Она невольно усмехнулась.
— Ну да, пока ничего хорошего. Дело застыло в одной точке. Пока не доставят какую-то деталь, ремонт автомобиля не начнется.
— Значит, сегодня их ждать не приходится, — констатировал Дейв, подразумевая конечно же Викки и Эдди.
Сью вздохнула.
— Боюсь, что и завтра тоже… хотя Викки надеется на лучшее.
— Похоже, больше ничего и не остается.
Не успел Дейв договорить, как Мей особенно громко взвизгнула, в последний момент увернувшись от ловившего ее Алекса. Дейв машинально повернулся в их сторону, тем самым дав Сью возможность внимательнее рассмотреть его. До сих пор она не делала этого именно потому, что не хотела быть застигнута за процессом разглядывания.
Ох, какой же он все-таки красивый! Просто дух захватывает. И определенно стал красивее, чем был. Волосы из-за постоянного пребывания на солнце стали почти белыми, кожа, наоборот, смуглой и такой гладкой, что хочется прикоснуться.
Жаль, это невозможно. Дейв принадлежит другой, и ничего тут не поделаешь. Чужого трогать нельзя.
Сью подавила вздох.
А вот интересно, догадывается ли Дейв, что она испытала, увидев его вчера, впервые после стольких лет? Знает ли, как застучало у нее сердце, похолодели руки, потемнело в глазах? Был момент, когда она испугалась, что сейчас грохнется в обморок, прямехонько к голенастым ногам находящегося за металлической сеткой страуса. К счастью, все обошлось, но эффект от неожиданной встречи с Дейвом все же был очень силен.
Да и в эту самую минуту ее бросает то в жар, то в холод. Как ни старается она взять себя в руки, все напрасно.
Сью заставила себя перевести взгляд на Мей и Алекса, но в голове у нее вертелось: неужели только я одна настолько остро воспринимаю Дейва? Хотя Кейтлин тоже принялась вертеть перед ним хвостом, как только увидела, но она любительница пококетничать, поэтому ее выходки можно во внимание не принимать… Хм, а вот в Дель-Рио, можно сказать, все девчонки были от Дейва без ума. И одной из них повезло — сумела женить на себе…
— Тебе идет новая прическа, еще вчера хотел это сказать.
Услышав голос Дейва, Сью повернулась и увидела, что тот смотрит на нее. В первое мгновение ей захотелось зажмуриться, как часто бывало, когда она окуналась в сияние этих синих глаз, однако здравый смысл требовал что-то ответить.
— Почему… — Сью вынуждена была сделать паузу, чтобы провести языком по пересохшим от волнения губам. — Почему ты думаешь, что она новая?
Дейв негромко рассмеялся, запрокинув голову… и Сью почему-то еще больше разволновалась, глядя на его отчетливее обрисовавшееся адамово яблоко.
— Для меня новая, — произнес Дейв. — Ведь там, в Дель-Рио, у тебя были длинные волосы. А сейчас стрижка… Называется «каре», если не ошибаюсь?
— Правильно, — пробормотала Сью, у которой на минувшие несколько мгновений успела возникнуть новая проблема, на этот раз с внушительными бицепсами Дейва. Заставив себя не смотреть на его горло, она перевела взгляд на левое, ближайшее к ней, плечо и тут же восторженно прикипела глазами к впечатляющим выпуклостям. Дейв был в джинсовой рубашке с обрезанными рукавами, поэтому ничего не мешало любоваться его развитыми мышцами. — Тебе… э-э-э… не нравится, как я сейчас выгляжу?
Без этого вопроса вполне можно было обойтись, потому что он носил слишком личный характер, но Сью сообразила это слишком поздно.
Чуть отклонившись, Дейв оглядел ее, затем произнес негромко и вполне серьезно:
— Знаешь, ты всегда была очаровательна, но сейчас…
Он на миг умолк, явно подбирая подходящие слова, и Сью прекрасно понимала это, но пристальный взгляд Дейва будто пронзил ее насквозь, поэтому она решила спрятаться за шуткой.
— Что, неужели все так плохо?! — воскликнула, изобразив озабоченность.
Дейв медленно улыбнулся.
— Нет, дорогая, все просто превосходно. Я лишь хотел сказать, что в тебе появился какой-то новый шарм. И это делает тебя еще прекраснее.
Сью прижала ладони к щекам.
— Прекрати! Иначе я прямо на глазах у всех сгорю от смущения.
Она могла сколько угодно притворяться перед Дейвом, но не перед самой собой. В эту минуту ей действительно было не по себе, потому что ее охватило предчувствие чего-то особенного, притом имевшего самое непосредственное отношение к ней и к Дейву. Сейчас она уже почти не сомневалась, что между ними что-то произойдет — в самом приятном смысле этого слова. Правда оставалось лишь догадываться, как это случится, ведь она тверда в намерении не нарушать покой семейства Фрименов. Как ни досадно это сознавать, но Дейв принадлежит своей жене и с этим приходится считаться. Вести же нечестную игру не в правилах Сью. В конце концов, это просто подло — приехать в гости и, воспользовавшись отсутствием хозяйки, завести шашни с ее мужем.
Последняя мысль заставила Сью на миг замереть. Она вдруг со всей отчетливостью осознала, что именно этого больше всего и желает. То есть не шашней, конечно, а того прекрасного, что предвещает ее шестое чувство.
И как тут быть? Ведь Дейв находится под запретом для всех женщин, кроме его жены.
Сью вновь облизнула сухие губы, из-за своей взвинченности не заметив, что Дейв внимательно проследил за ее действием и сам взволнованно глотнул воздух.
Затем он хрипловато обронил:
— Тебе нечего смущаться, Сью. Ты прелестна …
Она все-таки зажмурилась на миг.
— Ты не должен так говорить…
— Почему? — с улыбкой спросил Дейв. — Впрочем, не отвечай. Я сам решаю, что должен делать, а что нет. Так вот, говорить о твоей красоте я могу и буду. До тех пор, пока не приручу. — Тут он осекся и бросил быстрый взгляд на Сью, будто проверяя, как она восприняла последнее слово.
— Очень интересно, — протянула та, вскинув бровь. — И что же означает это самое «приручу»?
Дейв отвернулся, сделав вид, будто его внимание привлекло что-то на озере.
— Считай, что это профессиональное. Просто женщины во многом похожи на страусов… к-хм… не внешне, конечно.
Сью изобразила вздох облегчения.
— Ты меня успокоил! А то я уж не знала, что и думать… Но чем же мы похожи на твоих питомцев?
Он испытующе посмотрел на нее.
— Могу сказать, если обещаешь не обижаться.
— Разумеется обещаю, — рассмеялась Сью. — Ты меня заинтриговал.
— Ладно, слушай. — Дейв взял шляпу и принялся ею обмахиваться. — Сходство я заметил, когда мне вздумалось объездить страуса.