Примечания

1

Каатинга — засушливая зона Бразилии с низкорослыми деревьями и кустарниками. — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Лига — мера длины, равная 6600 м.

3

Автор упоминает здесь о попытке священника Амансио, воспитавшего Бентиньо. «совершить подвиг», примирив враждовавшие городок Ассу, где помещались власти, и селение Педра-Бонита — цитадель святого. (Это событие Жозе Линс ду Регу описал в своем романе «Педра-Бонита».)

4

В Бразилии распространена легенда о миссионерской роли св. Себастьяна, который вернется на землю и восстановит справедливость. Время от времени появляется какой-нибудь фанатик или шарлатан и объявляет себя св. Себастьяном или его посланником. Здесь автор ссылается на событие, описанное в его книге «Педра-Бонита»: дед кангасейро Апарисио Виейра, мстя за свою невесту очередному «св. Себастьяну», приносившему в жертву девственниц, привел в селение солдат правительства, которые разгромили лагерь и убили святого.

5

Сертан — внутренние засушливые районы Бразилии.

6

Рападура — неочищенный тростниковый сахар.

7

Энженьока — небольшой сахарный завод вместе с плантацией сахарного тростника.

8

Жарарака — ядовитая змея.

9

Коальяда — кислое молоко, похожее на варенец.

10

Фежоан — блюдо из черной фасоли.

11

Коитеро — человек, предоставляющий убежище, пособник.

12

Матуто — житель сельской местности.

13

Вакейро — скотовод-полубатрак.

14

Кампинцы — жители саванны.

15

Умбузада — питательный напиток из молока и сока умбу.

16

Жоазейро — городок в штате Сеара в трех лигах от Крато. Жоазейро известен в бразильской литературе как «крепость отца Сисеро», как «Мекка сертанцев». Отец Сисеро — чудотворец, легендарный вождь фанатиков. Сотни тысяч паломников стекались к нему, чтобы замолить свои грехи или умереть возле святого отца. Сюда приходили и кангасейро Лемпеон и другие. Поддержки отца Сисеро искали и различные политические деятели. Жоазейро объявил себя государством и имел свое правительство Власти Бразилии организовали несколько крупных военных экспедиций против Жоазейро под командованием майора Ладислао, но сторонники отца Сисеро укрепили город и оказали вооруженное сопротивление, разгромив правительственные войска. Особенно известно сопротивление 1913 г., носившее название «Священной войны». Консервативная партия выставляла кандидатуру отца Сисеро в депутаты в парламент от штата Сеара Жоазейро отца Сисеро нашло широкое отражение в фольклоре Бразилии.

17

Бем-те-ви — небольшая насекомоядная птица с желтым брюшком, которая водится в Америке. Кличка означает «желторотый птенец».

18

Автор имеет в виду группировки, боровшиеся против правительства, в которых большую роль играли военные.

19

АВС — песни, в которых каждый куплет начинается с очередной буквы алфавита.

20

Мода — любовная песнь.

21

Лоас — хвалебные песни.

22

Иняме — растение со съедобным корнем.

Загрузка...