Брежнев Л. И. Отчет ЦК КПСС и очередные задачи партии в области внутренней и внешней политики. М., Политиздат, 1976, с. 89.
Очень вам благодарен, господин.
Капала Чарши — знаменитый крытый рынок Стамбула.
Амбал — носильщик.
Донгоз — свинья.
Сапетка — большая корзина.
СОНР — Союз объединенных народов России.
Джамаат — сельский сход.
Ахирзаман — конец света.
Хурджун — переметная сума.
Байян — госпожа.
Топ-Капы — бывшая резиденция турецких султанов.
Один из листов в бумажной книге был слегка повреждён, поэтому в двух абзацах текста имеются несколько незначительных лакун, обозначенных знаком <...>. — Прим. Tiger'а.
Забит (тур.) — офицер.
Совершенно верно, господин офицер.
Вилеят — область.
Беюк хаким — большой начальник.