Бай — богач.
Аул — поселок.
Кетмень — род мотыги.
Арык — оросительная канава.
Кюйши — музыкант, играющий на народном казахском инструменте — домбре.
Жигит — наездник, парень.
Кош — караван кочевников; вереница верблюдов, навьюченных принадлежностями юрты.
Кош-баша — начальник каравана.
Ала-барс — пестрый, полосатый.
Чий — степная трава.
Визирь — министр.
Таксыр — повелитель.
Калым — выкуп за невесту.
Курык — длинный шест с петлей на конце, для ловли лошадей.
Камча — плетка.
Батыр — богатырь.
Казы — колбаса из конины.
Бес-бармак — особое кушанье из баранины. Кумыс — заквашенное кобылье молоко.
Мурза — знатный.
Карта — требуха, куырдак — жаркое, баурсаки — шарики из теста, зажаренные в масле.
Аксакал — белобородый, почтительное обращение к старикам.
Дервиш — странствующий мусульманский монах.
В старину среди казахов-мужчин считалось большим позором исполнять женскую работу.
Тулпар — сказочный конь.
«Сорок семь» голов скота — принятий по обычаю выкуп за невесту.
Дилла — золотая монета.
Хабарласалык — давай познакомимся (буквально — «обменяемся новостями»).
Тулак — высохшая кожа животных, на которой казашки бьют шерсть палками, чтобы она сделалась мягче.
Бий — судья.
Нар — одногорбый верблюд.
Кун — выкуп, уплачиваемый убийцей.
Алдар-Косе — безбородый обманщик, популярный герой многих казахских сказок.
Шик — роса. Шик-бермес — не дающий капли воды.
Сурпа — похлебка.
Айран — кислее молоко.
Биз — шило, а также женское имя.
Байбише — госпожа.
Байга — скачки.
Жирши — сказитель.
Жаман — дурной, плохой, ничтожный человек.
Барса-Кельмес — сказочная страна «Никто не пройдет».
Шанрак — дымовое отверстие в юрте.
Джут (казах.) — оледенение пастбищ, стихийное бедствие для казахои-скотоводов.
Тундук — кошма, прикрывающая отверстие для выхода дыма.
Тостик — жирная грудинка.
Кереге — решетчатые стены юрты, которые покрываются войлоком.
Пери — волшебница.
Саксаул — дерево, растущее в пустыне.
Джут (англ.) — растение, дающее очень прочное волокло.
Шоин-Кулак — Чугунное Ухо.