Открыв мне дверь, Чарли, слуга-китаец, расплылся в широкой улыбке.
— С возвращением, босс! Как приятно снова видеть вас дома!
— Спасибо. — Его улыбка внушала подозрение. — Мой автомобиль еще цел?
— Конечно, босс.
— А что тогда случилось? — Должна же быть настоящая причина его радости.
Я прошел мимо него в гостиную, и сразу все стало ясно. На моем диване растянулась полуодетая блондинка, весь наряд которой состоял из не доходившей до талии безрукавки-лифчика и сверхукороченных шорт. С нарцисстическим восхищением она любовалась собственными загорелыми стройными ножками. Увидев меня, чудное видение приподнялось на локотке.
— Привет, — небрежно произнесла белокурая красотка и после столь небрежного приветствия начала любовно растирать свои икроножные мышцы.
— А! Кажется, я имею счастье лицезреть своего единственного и неповторимого партнера по бизнесу? Мисс Донован, собственной персоной! — Мой рот, как у Чарли, непроизвольно растянулся до ушей. — Когда вернулась?
— Вчера. — Она зевнула и закрыла глаза. — Если точнее — вчера ночью. Как повеселился в Макао?
— Выиграл в рулетку три тысячи долларов, настоящих, американских, — самодовольно похвастался я.
— Неплохо, — она снова открыла глаза, — а я проиграла в Маниле две тысячи, тоже в рулетку.
— И поэтому вернулась!
Сделав такое заключение, я прошел к шкафчику, где хранились бутылки со спиртными напитками. Крикнув Чарли, чтобы он принес льда, я налил виски в два стакана, бросил туда по нескольку кусочков льда, немедленно принесенных исполнительным Чарли, и пошел со стаканами к дивану.
Неохотно спустив ноги на пол, Тэсс села и взяла стакан с виски.
— Мне скучно, — пожаловалась она, — когда мы снова займемся каким-нибудь захватывающим делом?
— Как только Чарли уйдет на кухню, — с надеждой пообещал я.
— Сидеть, Фидо! — прозвучало в ответ. — Я имею в виду настоящее дело, на котором можно заработать деньги, много денег!
— Хочешь опять сыграть в Маниле? Кстати, как твои манильские связи? У тебя там появились потенциальные клиенты?
— Ничего! — Она пожала плечами. — Все куда-то пропали — кто уехал, кто умер или стал важной шишкой…
Я зажег сигарету.
— Что-нибудь обязательно подвернется. Всегда так было.
— Хорошо бы, — она опять зевнула, — надеюсь, это случится скоро.
— Зачем спешить? Я не видел тебя две недели и ужасно соскучился.
Она подставила губы, но, целуя их, я заметил, что мысли Тэсс витают далеко отсюда.
— Что-то не получается у нас с партнерством, Энди, — вдруг серьезно сказала она, — мы с тобой отправились за сокровищами в Красный Китай и потерпели фиаско. Из Манилы я тоже вернулась ни с чем. Ты побывал в Макао — результат тот же. Начинаю сомневаться, есть ли у нас будущее, друг мой.
Я сделал глоток из своего стакана.
— Ну, не стал бы так категорично утверждать, что вернулся из Макао без всякой перспективы. Мне поступило предложение на двадцать тысяч американских долларов.
Глаза у Тэсс широко раскрылись, лень и сонливость испарились.
— Вот это другой разговор! Скорее рассказывай, что за предложение?
— Предложение годится для самоубийц. — И я коротко сообщил ей о сеньорите Диас и ее проблеме.
Когда я замолчал, она покачала головой.
— А мне не кажется все таким уж безнадежным.
— Но ты не знаешь Мао! Его дом — настоящая крепость, выстроен на скале и окружен каменной стеной высотой в девять футов. Охранников там на одном квадратном метре больше, чем во всем Форт-Ноксе! Никаких шансов незаметно туда проникнуть и еще меньше уйти оттуда живым.
— Ты не успел все хорошенько обдумать, Энди. Но теперь нас двое, и я тебе помогу.
— Без памяти счастлив, — пробормотал я.
— Все дело в его слабостях. Найти уязвимое место и на этом сыграть. Так какие же пороки и слабости есть у этого Мао?
— У него их нет.
— То есть тебе о них ничего не известно. — Она повысила голос: — Чарли?!
Вошел Чарли, и глаза его тут же с восторгом устремились на Тэсс.
— Слушаю, мисс.
— Ты знаешь Мао, миллионера?
Чарли расплылся в улыбке.
— В Гонконге все знают Мао, мисс. Очень богатый человек. Самый богатый во всей Колонии.
— Какие за ним водятся грехи? Ну, я имею в виду его слабости, страсть к чему-нибудь. Что он любит больше всего?
Чарли улыбнулся еще шире, на лице его отразилось смущение.
— Можешь все говорить при мисс Донован, — подбодрил я, — она не леди.
— Напомни мне потом, что я обиделась, — заметила Тэсс и снова обратилась к Чарли: — Ну, давай, Чарли, выкладывай.
— Женщины, — произнес Чарли придушенным голосом, — он любит женщин… девушек с белой кожей.
— Спасибо, Чарли.
Он кивнул и с видимым облегчением убрался на кухню.
— Почему он каждый раз так таращится на меня? — удивилась Тэсс. — Я понимаю, почему это делаешь ты, ну а он? Неужели по той же причине?
— Чарли хоть и европеизирован, но не настолько. Это у него поверхностно, а в глубине души он, как и его неграмотные собратья, почти уверен, что у белых тоже желтая кожа, но они так подолгу и часто моют лицо и руки, что постепенно их отбелили. Поэтому, когда он видит перед собой человека, у которого кожа везде белая, это приводит его в восторг и изумление.
— Откуда ты взял это «везде», — возмутилась Тэсс, — на мне есть одежда!
— Правда? — невинно спросил я. — А я и не заметил!
— Давай-ка вернемся к делу, — ледяным тоном призвала она, — ты понял, насколько я оказалась права? Несколько слов Чарли об этом Мао сразу все прояснили, и предложение уже не кажется таким невероятным. Итак, Мао любит женщин и предпочитает белых. Вот тебе прекрасный повод проникнуть в его замок, поскольку я — и то и другое.
— Согласен. Тебе легко будет туда попасть, но вот вопрос — как ты оттуда выйдешь и выйдешь ли вообще?
— Попытка не пытка, — Тэсс явно воодушевилась, — теперь мы просто обязаны попробовать!
— Кто это — «мы»?
— Ты невыносим, Энди! Если не хочешь браться за это дело — не надо. Обойдусь без тебя. Поеду к Мао и…
Звонок в передней прервал ее гневный монолог. Я слышал, как Чарли открыл кому-то дверь, и через несколько секунд в дверь гостиной просунулась его голова.
— Босс, там вас хотят видеть.
— Кто?
— Какой-то большой господин с бородой и леди, босс.
— Как выглядит леди?
— Похожа на мисс Тэсс, — расплылся он в улыбке, — только с рыжими волосами.
— Как интересно! Проводи их сюда.
Секунд через пятнадцать Чарли ввел неожиданных визитеров в гостиную и скромно удалился.
Мужчина был высок и тучен. Густые черные волосы и такого же цвета борода, аккуратно оформленная под лопату, делали его точной копией тех международных шпионов, что наводнили экран в сороковых годах. Вставленный в глаз монокль без оправы делал сходство настолько завершенным, что мне стало весело.
Девушка действительно оказалась рыжей, с красивым, но несколько бледноватым лицом. Что касается ее фигуры, то мой Чарли продемонстрировал верх сдержанности, описывая незнакомку, потому что не волосы и не лицо являлись ее отличительной чертой. Черное шелковое платье обтягивало пышные рельефные формы, превосходившие самые смелые фантазии на сей счет.
— Простите за вторжение, — вежливо извинился мужчина, — но наше дело не терпит отлагательства, мистер Кэйн.
— Все в порядке, — успокоил я его и, кивнув в сторону дивана, где сидела Тэсс, представил: — Мой партнер — мисс Донован.
Он поклонился.
— Меня зовут Курт фон Нагель. — Я ждал неизбежного щелчка каблуков и действительно дождался. — Моя спутница — сеньорита Диас.
— Как, опять? — тупо поразился я.
Он, казалось, удивился моей реакции, потом, пожав плечами, повторил:
— Дама со мной — сеньорита Кармен Диас.
Рыжая девушка ласково на меня посмотрела и подарила нежную улыбку.
— Понимаю ваше удивление. Вам, наверно, еще не приходилось встречать испанку с рыжими волосами. Моя мать — ирландка. Отсюда и цвет волос.
— Мои поздравления вашей маме. И вашему папе, — любезно ответил я, — могу я предложить вам что-нибудь выпить?
— Нет, спасибо, мистер Кэйн. — Она все время улыбалась, и эта улыбка обещала массу интересного, включая, возможно, саму сеньориту Диас.
— Я представляю интересы сеньориты, — грубо вмешался черная борода, — а теперь, если позволите, я перейду прямо к делу.
— О, прошу вас, — кивнул я приветливо, — можете не только за нее говорить, но и выпить, я не возражаю.
Фон Нагель откашлялся, прочищая горло.
— Мне вас рекомендовали, мистер Кэйн, как человека, который способен нам помочь.
— Прекрасно сказано. И в помощи какого рода вы нуждаетесь?
— Семья сеньориты Диас принадлежит к древнему испанскому роду, — с важностью начал он, — веками гордостью этого аристократического рода служило сокровище, вывезенное далеким предком из Перу во времена испанского вторжения. Вещь эта когда-то принадлежала племени древних инков.
— И что же это за вещь?
— Орел, вырезанный из цельного куска золота.
— Звучит неплохо.
— Вещь изумительной работы, мне посчастливилось ее видеть. Но я перехожу к главному, мистер Кэйн. Шесть месяцев назад Орла похитили из мадридского дома Диасов. Вначале все испугались, что грабители, не представляя истинной ценности скульптуры, разломают ее на куски и продадут как золото. Но вскоре выяснилось, что Орла купил некий миллионер, коллекционер не слишком щепетильный, поскольку знал, что вещь краденая. Этот человек живет здесь, в Гонконге.
— Продолжайте, прошу вас.
— Честь семейства Диас зависит от возвращения реликвии. И я имею намерение вернуть ее, но без партнера мне не обойтись. Поэтому я пришел к вам, мистер Кэйн. Ваша репутация…
— У кого сейчас Орел? — перебил я.
— У одного китайского господина по имени Мао. Вы, без сомнения, слышали об этом человеке?
— Разумеется. И о замке на вершине горы, неприступном как крепость.
— Неприступных крепостей не существует, — нравоучительно заметил фон Нагель, — итак, мистер Кэйн, я готов хорошо заплатить, если вы успешно справитесь с работой.
— Как хорошо?
— Пятнадцать тысяч долларов, американских конечно.
— Недурно. Но в данный момент мне трудно представить, как я смогу пробраться в замок Мао и тем более как похитить ваше сокровище и выбраться с ним обратно. Мне надо хорошенько подумать. Где вы остановились?
— В «Оксидентале». Звоните в любое время.
— Отлично. Я свяжусь с вами.
— Договорились. — Он опять щелкнул каблуками и поклонился Тэсс. — До свидания, мисс Донован, до встречи. Жду вашего решения, мистер Кэйн.
— Всего хорошего, мистер Кэйн, — прощебетала рыжая мисс Диас и снова нежно мне улыбнулась. — Присоединяюсь к Курту в надежде скоро с вами встретиться вновь.
Тэсс она начисто проигнорировала.
Чарли пошел их проводить. Как только мы остались вдвоем, Тэсс взорвалась.
— Наглая дрянь! Я бы выучила ее хорошим манерам, если бы мне представилась возможность остаться с ней вдвоем в запертой комнате.
— Оставь в покое ее манеры. Дело в том, что это вторая Кармен Диас, встреченная мною в течение суток. А ведь ни одна из них не упомянула о наличии сестры.
— Значит, одна из них самозванка?
— Как ты догадлива!
— Нечего строить из себя умника! Оставь свой сарказм! — Она опять разозлилась. — Выходит, ты все-таки заинтересовался этим делом? Насколько я помню, ты еще совсем недавно отговаривал меня за него браться.
— Я передумал.
— Скажи лучше, что эта рыжая бестия заставила тебя передумать!
— Какая разница! Давай-ка лучше пораскинем мозгами, что можно тут сделать. Почему бы нам, например, не нанести визит Мао сегодня вечером?
— А повод?
— Ты — заезжая американка, коллекционируешь редкости, — вдохновенно начал я фантазировать, — приехала в Гонконг и, услышав о сокровищах Мао и его замке, не в силах была отказаться от попытки встретиться с ним в надежде, что он покажет свою коллекцию или хотя бы часть ее.
— А ты чем собираешься заняться в это время? Побежишь к рыжей?
— Я поеду с тобой. Чтобы Мао не пришло в голову присоединить тебя к своей коллекции.
— Если ты будешь продолжать в том же духе, эта идея покажется мне даже интересной, — задумчиво промолвила она, — пялься тогда сколько угодно на рыжих девиц!