— Я провожу тебя в твою комнату.

Аллисса с неохотой согласилась, не желая сталкиваться с кошмарами, которые терзали ее.

— Они уйдут, — сказал он, когда они вышли из комнаты. — Но заставлять себя засыпать от усталости — не выход.

Она не могла признаться, что не могла спать. Они поднялись по лестнице.

— Вы, — она не знала, как это сказать, — будете в одном крыле со мной? — ее отец точно устроил защиту. Но кто будет приглядывать за ней, пока она спит и уязвима? Кто услышит ее крик ночью? Только несколько солдат Империона пришли с Дармиком, и она не хотела, чтобы ее услышали они.

Натенек остановил ее.

— Я буду в соседней комнате, твой отец — напротив, Кердан рядом с ним. В коридоре будет стража, как и в доме и снаружи. Нечего бояться.

— Мы на территории врага, — прошептала она. — Бояться можно многого.


ГЛАВА 9


В дверь спальни Аллиссы постучали. Наверное, слуга пришел зажечь огонь в камине. Она укуталась в халат, прошла к двери и открыла ее.

Там стоял Кердан, занимая собой весь дверной проем.

— Я могу войти? — спросил он.

Она моргнула пару раз, удивленная его появлением.

— Я не одета, и уже поздно. Нам нельзя быть наедине вот так, — она подняла голову, изображая уверенность, делая вид, что не стояла у порога в халате с еще мокрыми после купания волосами.

Он приподнял бровь.

— Ты одета, и еще не так поздно, и я могу попросить стража войти, чтобы тебе было удобнее, — он прислонился к дверной раме и скрестил руки. — Или я могу постоять тут во время разговора.

— Какого разговора? — ее волосы даже не были расчесаны. Было неприлично вести себя так, несмотря на их прошлое.

— Я бы хотел обсудить мое предложение, и почему ты должна принять его.

Она забыла о его наглости.

— Я обсужу это с тобой завтра, внизу, в гостиной.

Она хотела закрыть дверь, но он сунул ногу и остановил ее.

— Твой отец хочет ответ.

Чтобы ответить, ей нужно было обдумать все одной.

— Он предложил мне поговорить с тобой.

— Вряд ли мой отец имел в виду сделать это наедине в моей комнате.

Кердан почесал голову и выпрямился.

— Я не вижу проблемы. Ты оставалась в моей комнате неделями.

Ее лицо вспыхнуло.

— Следи за словами! — ее репутация была в опасности. Если люди узнают, что она была в его комнате, станут сомневаться в ее невинности. Стражи в коридоре могли это слышать. Почему Кердан не понимал, на что намекал?

Он со смехом склонился к ней.

— Я не думал, что для тебя это важно. Мы все-таки не в замке, где могли пойти сплетни.

— Тут хватает слуг, чтобы сложилось плохое впечатление.

Он прошел в ее комнату, обойдя ее, и закрыл дверь.

— Думаешь, я позволил бы войти в дом дяди тем, кто не верен? Кого я не знаю лично?

— Как ты смеешь так врываться, — и почему его не остановили люди ее отца?

Он сказал, игнорируя ее:

— Я серьезно отношусь к своей безопасности, — его голос был полон ярости. Она оскорбила его. — Тут твой отец, император Империона, и я повысил охрану. А потом, когда я узнал, что ты прибудешь, я еще усилил охрану. Знаешь, почему?

— Потому что хочешь жениться на мне? — это звучало как вопрос, а не утверждение.

Он строго посмотрел на нее.

— Нет. Потому что я знаю, что ты пережила в Кловеке.

Она отпрянула на шаг, прочь от него, хотела спрятаться в дыре.

Он схватил ее за руку и притянул к себе.

— Аллисса, — мягко сказал он. — Я бы не дал ничему с тобой произойти. Жана безумна и непредсказуема. Я знаю армию Рассека, наши тактики, кто во главе, и что они могут сделать. Я могу тебя защитить.

Она посмотрела на его ладонь на своей руке. Он отпустил ее.

— В доме герцога нет слуг, — сказал Кердан.

— Что?

— Я отослал их. Женщины тут — шпионы. Мужчины — моя армия.

Она должна была понять, что он примет предосторожности.

— Прости. Я говорила о реакции остальных на наши отношения, а не о безопасности.

— Ты только что извинилась?

— Нет, — ни за что.

— Я и не думал. Ты такая упрямая, — он прошел глубже в комнату.

— Я извиняюсь, когда нужно, — она не была грубой. Она обвила себя руками и пыталась отогнать холод.

Кердан опустился у камина, подвинул поленья. Он взял огниво, возился с бревнами, пока они не загорелись. Он встал и оглядел комнату.

— Тут негде сесть.

Она смотрела на него. Он махнул и подвинул шкуру на полу у ее кровати к камину.

— Садись.

Если ее отец предложил Кердану поговорить с ней, он явно думал, что это пройдет в комнатах внизу, а не в ее спальне ночью. Она не спорила, села, желая его услышать.

Кердан схватил одеяло с кровати и укутал ее плечи, а потом опустился рядом с ней.

— В Джонтисе все хорошо? — спросила она.

Он кивнул.

— Я не хочу это сейчас обсуждать. Но все идет по плану, — он склонился и убрал меч и три кинжала. — Я буду говорить прямо. Даже если мы убьем Жану, мне будет сложно забрать трон, если ты не согласишься выйти за меня. Без поддержки Империона я не смогу убедить аристократов встать на мою сторону.

— Как только она будет мертва, разве ты не получишь всю армию?

— Нет. На севере три могущественных аристократа, управляющих большой частью армии. Они вместе могут затмить меня. Мне нужна их поддержка. А потом, когда я буду коронован и у власти, я смогу заслужить их доверие и верность. Постараюсь.

Полено сдвинулось в камине.

— Почему Империон? Почему не жена богатого аристократа? — или ему нужно было ее королевство?

— Я думал об этом. Но Жана купила их идеей, что Империон нужно завоевать. У них теперь общая цель, и они хотят победить. Если мы будем в браке, у меня будет Империон. Они увидят это как победу, а не поражение.

Комната согревалась. Думая, что сказать мужчине рядом с ней, она притянула ноги к груди, обвила их руками и прижалась щекой к коленям. Он всегда был честен с ней. Он заслужил от нее того же.

— Я боюсь, — призналась она.

— Я уже убедил тебя, что дом безопасен.

— Нет, — как объяснить, чтобы он понял? — Я не хочу, чтобы мое сердце снова было разбито.

Он вдохнул.

— Аллисса…

— Послушай, — попросила она. — Я знаю, что ты сказал, что не любишь меня, и это политический брак. Что мы даже можем жить порознь. Я это понимаю. Но я не такой брак хочу, — признаваться ему было сложно. Открыться, быть уязвимой, доверять. — Я хочу напарника в браке. Помню, и ты такое говорил. Раз мы друзья, мы должны хорошо работать вместе, — а теперь самое сложное. — Но этого мало. Я хочу больше. Когда я полюбила в прошлый раз, Одар разбил мне сердце. Поставил свое королевство выше меня, — хуже было то, что она понимала причины и уважала их.

— Хочешь сказать, что ты еще любишь Одара и не оставила это в прошлом? — тихо и хрипло спросил он.

— Нет, — да. О, она не знала. Объяснить чувства было почти невозможно, когда даже она не знала, что чувствовала. Она не позволяла себе думать о Кердане, не как о друге. — Я о том, что хочу любить снова, но боюсь, — она отпугнула его своей честностью? Своими чувствами? Этого воина, который всегда думал без эмоций? — Мне жаль, — одеяло упало с ее плеч. Она отпустила ноги и укуталась в одеяло снова. — У каждого из нас королевство, долг защищать свой народ. Это означает, что и наши королевства всегда выше? Можно ли нам любить?

Он резко встал, прошел к окну, прислонился к подоконнику и смотрел наружу.

— Думаешь… со временем… ты смогла бы полюбить меня? — спросил он, не глядя на нее.

Она не позволяла себе думать о таком варианте. Еще страдала от предательства Одара. Ей было страшно думать о будущем, особенно с кем-то еще.

— Потому что я знаю, что… мог бы… любить тебя, — сказал он, еще не глядя на нее.

Его признание потрясло ее.

— Да? Потому что я сложная, вспыльчивая, упрямая, — и она была не такой, как женщины Рассека.

Он развернулся и посмотрел на нее, скрестив руки на груди и ухмыляясь.

— Знаю.

Она убрала одеяло, встала и прошла к нему у окна. Снаружи лил дождь, стуча по стеклу. Огонь бросал тень на его лицо, и черная краска казалась живой.

Кердан осторожно опустил ладонь на ее плечо.

— Я…

Дверь открылась, вошел Дармик. Он увидел их и застыл, сжимая ручку двери. Он взглянул на камин, потом на Аллиссу.

— Кердан развел огонь для тебя? — спросил он.

Она кивнула.

— Почему он еще тут? — он прищурился, прошел в комнату и закрыл за собой дверь.

— Я тут, чтобы обсудить предложение брака, — ответил Кердан.

— В ее спальне? — уточнил Дармик.

Кердан пожал плечами.

— Да.

Ощущая растущее напряжение, Аллисса отошла от окна, встав между двух мужчин.

— Ты в халате и с мокрыми волосами, — заявил Дармик.

О, он был в ярости. Она рассмеялась.

— Что смешного? — осведомился он.

— Я пыталась объяснить Кердану, что неприлично вести разговор в моей комнате. Он не понял. Может, тебе стоит его просветить.

Дармик грозно шагнул к Кердану.

— Почему ты решил, что можно войти в спальню моей дочери ночью, чтобы поговорить с ней? Она даже не одета.

Кердан моргнул.

— Вы ведь знаете, что она оставалась наедине со мной в моей комнате, пока была в Кловеке?

Дармик взглянул на оружие Кердана на полу.

— Ты не упоминала этого вчера, когда мы обсуждали дело.

— Ничего не произошло, — заявила Аллисса. — Это было единственное безопасное место для меня.

Он хмуро посмотрел на нее.

— И теперь ты не в плену, но думаешь, раз вела себя неформально с принцем раньше, можно и дальше так себя вести? Приглашать его в свою спальню? — она хотела ответить, но он продолжил. — А ты, — он посмотрел на Кердана, — думаешь, раз тут нет слуг, то можно забыть о правилах поведения?

— У нас не такие правила в Рассеке. Простите, если я вас как-то оскорбил, — он не звучал виновато.

Дверь открылась, Неко прошел внутрь, Натенек — за ним.

— Что происходит? — осведомился Неко с кинжалом в руке.

Проклятье, сколько человек увидят ее в халате?

— Мы обсуждаем предложение брака, — быстро ответила Аллисса. — И все.

— В твоей спальне? — спросил Неко.

— Проклятье, — возмутился Кердан. — Все империонцы такие скованные?

В комнате стало тихо. Дармик прищурился, Неко шагнул к нему, готовый сдержать, если нужно. Натенек подавил улыбку.

— Я согласна! — выпалила Аллисса.

— Что? — сказали все.

— Я выйду за принца Кердана, — хоть она не была уверена. Она сказала первой, что пришло в голову, чтобы развеять напряжение в комнате.

— Я хочу поговорить со своей дочерью. Наедине.

Кердан схватил оружие и пошел за Натенеком к двери. Он посмотрел на Аллиссу потрясенными глазами. Неко обвил плечи Кердана рукой, вывел его из комнаты, закрыл за ними дверь.

— Уверена? — спросил Дармик.

— Ты хотел мой ответ, я его дала, — она села на кровать, поджала ноги под себя.

Он скрестил руки, расхаживал перед камином. Его молчание заставляло ее нервничать. Он остановился и повернулся к ней.

— Почему ты согласилась? Я хочу узнать твои причины.

— Это лучшее для Империона.

— Откуда ты знаешь? — спросил он.

Она теребила край халата.

— Тут будет Одар, — как ей с ним видеться?

— У нас есть план. Ты почти не будешь проводить с ним время.

Слезы наполнили ее слова.

— Я любила его, — хоть она всегда была близка с отцом, она хотела говорить об этом с мамой.

— Знаю, — он сел рядом с ней. — Я думал, что он будет отличным мужем.

Она вытерла слезы, ненавидя себя за то, что плакала из-за мужчины.

— Я рассказывал тебе о первой женщине, которую полюбил?

— Нет, — она думала, ее отец любил только ее маму.

— Когда я был в твоем возрасте, я влюбился в женщину и попросил ее выйти за меня. Она согласилась. А потом узнал мой брат, Леннек. Он ненавидел меня, и они с моим отцом, Барджоном, помешали браку. Они не могли выдержать, что я буду счастливым. Леннек потребовал, чтобы она вышла за него. Она отказалась, и он выдал ее за пожилого мужчину. Барджон казнил ее отца за то, что он не заставил дочь выйти за Леннека. Джарси, так звали женщину, убила себя, — он потер лицо.

— Почему ты раньше не рассказывал?

— Больно вспоминать.

Она словно не знала мужчину рядом с ней. Она не слышала о прошлом своего отца. У всех взрослых были тайны? То, о чем было больно говорить? Она будет сидеть со своими детьми и говорить им так о Рассеке и Одаре? Или она запечатает эти воспоминания навсегда?

— Прости. Я не знала.

— Я рассказал это тебе, чтобы ты понимала, что то, что ты любила Одара, не значит, что ты не можешь полюбить другого мужчину. Ты не знаешь, что ждет тебя в будущем.

— Знаю, — едва слышно сказала Аллисса. — Думаешь, мне стоит дать Кердану шанс? — открыть ее сердце возможности?

Дармик прошел к камину.

— Не знаю. Его сложно понять. Грубоват. Не знаю, что о нем подумает Империон, — он повернулся к ней. — В его возрасте он многого достиг. Он хорошо управляет армией. Но его репутация заставляет меня остерегаться.

Гром прозвучал вдали, дождь стучал по окну сильнее. Аллисса поежилась.

— У Кердана много сторон. Он не плохой и не хороший. Как и многие, он посередине.

— Мне нужен твой честный ответ. Вы… вы…

— Меня не насиловали, — она хотела избавиться от таких вопросов.

Он повернулся к огню, плечи вздымались и опадали.

— Но тебя пытали.

— Да, — повис тяжелый миг тишины. — Кердан спас меня от смерти, — в его руках была ее жизнь, он мог ее убить, но передумал и отказался выполнять приказ отца.

Дармик повернулся к ней с красными глазами.

— Ты же не ощущаешь себя обязанной ему?

— Нет. Я уважаю Кердана и считаю его другом.

— Почему ты согласилась?

— Это хороший ход стратегически, — королевство, грозившее Империону, станет единым с ним.

— А ты? — спросил Дармик. — Для тебя это хороший ход?

Откуда ей знать?

— Он не передумает, в отличие от Одара, — Кердан считал, что она придаст ему сил, а не ослабит, как верил Одар.

— Ты соглашаешься, чтобы ранить Одара?

Возможно.

— Не знаю, — его отец не был глупым.

— Ты хочешь выйти за Кердана?

— Не знаю.

Он вздохнул и встал перед ней.

— Переговоры продолжатся после убийства Жаны. Так ты сможешь пока что познакомиться с Керданом ближе. А потом, если решишь отказаться, сможешь, ведь еще ничего не подписала. И твоя мама должна встретить и одобрить его.

Звучало логично. Аллисса могла обдумать дело, и она не хотела бы выйти за мужчину, который не понравится ее маме.

— И твой брат.

— Что?

— Савенек тоже должен одобрить, — рассмеялся Дармик. — Интересной будет встреча.

— Почему? — ее брат не знал ее или Кердана. Как его мнение может помочь?

— Увидишь, когда встретишь Савенека. Теперь поспи. Я хочу поговорить с Керданом. Нам нужно кое-что сделать до завтра, — он прошел к двери. — И, милая, если я найду еще одного мужчину в твоей спальне до брака, я его убью. Плевать, кто он.

— Даже если это мой страж Марек?

— Даже Марека.

* * *

Аллисса проснулась в холодном поту из-за ладони на плече.

— Это я, — сказал Натенек.

— Что такое? — она села в кровати. Огонь угас, было темно. Еще ночь.

— Я сказал стражу у твоей двери разбудить меня, если он услышит шум из твоей комнаты. Он сказал, ты кричала. Я пришел проверить.

Она легла, вытерла пот с лица.

— У меня был еще сон о Соме, — в этот раз он связал ее и нависал над ней с ножом.

— Я посплю на полу рядом с твоей кроватью. Так, если у тебя будет кошмар, я разбужу тебя раньше, чем твои крики услышат.

— Уверены? — она не хотела мешать ему спать, это было несправедливо.

— Я умею выживать почти без сна, — признался он. — Я справляюсь, когда у меня есть задание. Ты поможешь мне, а я — тебе.

Ее отец заявил, что мужчины в ее спальне запрещены. Любые. Даже если это друзья, и между ними ничего нет. Натенек был старше ее отца, он был ей как дядя, но все же.

— Никто не увидит, как я прихожу и ухожу, — он растянулся на твердом полу, словно прочел ее мысли.

— Мы почти не знаем друг друга, — сказала она.

— И?

— Откуда вы знаете, что я думаю? — она дала ему одну из подушек.

Он сунул подушку под голову.

— Я могу прочесть всех, не только тебя.

Из-за его работы? Или он научился со временем?

— Что думаете о Кердане? — спросила она, желая узнать его мнение.

— Он хитрый и беспощадный, — сказал он без колебаний.

Она поежилась от слов Натенека. Она тоже так думала, когда только встретила его.

— Он вам не нравится? — он думал, что Кердан не был с ней честен?

— Я так не говорил.

— Тогда он вам нравится?

— Я и это не говорил.

Она хотела ударить его подушкой.

— Тогда что вы говорите? — осведомилась она, стараясь не повышать голос, а шептать.

— Я вижу его как сложного мужчину, беспощадного солдата. Но я верю, что он заботится о тебе, и он многое не дает в себе видеть.

Ох, этого было много.

— Вы это получили после пары часов с ним?

— За первые пять минут.

Его оценка совпадала с ее.

— Думаете, мне стоит выйти за него?

— Почему ты спрашиваешь у меня?

Она повернулась на спину и смотрела на потолок.

— Чтобы убедиться, что я ничего не пропустила, — она не хотела еще раз ошибиться, как с Одаром.

— Мне нужно провести с ним больше времени, и я смогу дать тебе свое мнение. А теперь мой вопрос. Почему ты согласилась выйти за него?

— Чтобы защитить себя от Одара, — потому что, если он извинится, она простит его. Ее сердце снова будет в опасности. Так вокруг нее будет стена. Одар не сможет убрать брешь между ними, и она не узнает, хотел ли он ее вернуть. Может, это было трусливо. Но ее сердце было слишком хрупким, чтобы встречаться лично с тем, кто недавно ее разрушил. — Не эту причину вы ждали, да?

— Я подозревал о таком.

— Правда? — он был хорош. Очень хорош.

— А теперь спи. Завтра много дел.


ГЛАВА 10


Брукфель ворвался в столовую.

— Их заметили, — сообщил он.

Кердан вскочил со стула и выбежал из комнаты, оставив завтрак почти не тронутым.

Аллисса смотрела на еду, игнорируя растущую панику. Люди Кердана были с Одаром.

— Все должно быть на месте, — сказал Неко.

Дармик кивнул, и она задалась вопросом, знали ли они то, что не знала она.

— Где Натенек? — спросила она. Она не видела его с пробуждения утром.

— Я отправил его на задание, — сказал ее отец. — Доедай. У тебя есть пять минут, и мы понадобимся.

Она знала, что спрашивать о плане смысла нет. Если бы он хотел, чтобы она знала, он рассказал бы ей. Ей не нравилось быть в неведении, но на то была причина, и она доверяла отцу и не задавала вопросы. Пока что.

У нее не было аппетита, и она отошла от стола к окнам, смотрела на двор. Дождь прекратился, но тучи оставались на небе, скрывали солнце. Аллисса глубоко вдохнула. Она будет сохранять спокойствие, вести себя как принцесса. Она не будет ни за что плакать или бить Одара.

Стук и голоса раздались из смежной комнаты. Они были там. Ее желудок ощущался так, словно в нем плавала рыба.

— Идем в гостиную, — Неко пошел к двери.

Дармик встал и дождался, пока Аллисса присоединится к нему. А потом сказал:

— Держи голову высоко. Помни, ты помолвлена с принцем Керданом, ты ценна и любима. И я клянусь своей жизнью, что, если Одар снова тебя обидит, я его убью.

Она невольно улыбнулась.

— И я тебя люблю, отец.

Они прошли к главному входу в дом. Десяток солдат Рассека с грязью на обуви, мокрыми туниками и оружием на поясах и спинах говорили с Керданом.

Аллисса сжала руку отца, разглядывая лица в комнате, пока не нашла то, что искала. Он был почти на голову ниже солдат Рассека, но Одар уже пронзал ее взглядом.

— Принц Одар, — сказал Дармик. — Добро пожаловать.

Кердан хлопнул Одара по спине.

— Идем, нужно многое обсудить, — он прошел в гостиную справа.

Неко повел солдат в столовую, где им дали еду. Дармик и Аллисса прошли в гостиную. Темное дерево покрывало потолок, на стенах висело несколько картин, и огонь не горел. Кердан бросил поленья в камин. Как только он развел огонь, Аллисса зажгла от него свечу. Она обошла комнату, зажгла факелы на стенах, чтобы добавить света. Она ощущала, а не видела, что Одар наблюдал за ней.

В центре комнаты стояли два дивана и две пары кресел у низкого столика. Она пошла к дивану, где сидел ее отец, когда Неко присоединился к ним и занял место. Аллисса хотела сесть на одно из кресел, но Кердан подошел к ней, прижал ладонь к ее пояснице и повел к другому дивану. Они сели, оставив между собой довольно много места.

Одар все еще стоял, хмуро смотрел на них.

— Мне хватило похищения дикарями Рассека. Говорите, зачем я здесь, — он вел себя как нахальный принц, а выглядел как обычный путник. В нем не было богатства и статуса.

— Полагаю, ты получил письмо Жаны, — заявил Дармик. Он отклонился на диване и скрестил ноги, выглядя спокойно. Неко тоже выглядел собранно. Они словно говорили о прогулку по поместью, а не о судьбах королевств.

— Да, — Одар стоял, расставив ноги на ширине плеч, сцепив ладони за спиной. Он зал, что Аллисса тут будет? Ее присутствие для него что-нибудь означало? Жана заманила Аллиссу, заявив, что она нужна Одару. Что Жана сказала, чтобы привести сюда принца?

— От кого было твое письмо? — спросила Аллисса. Вряд ли оно было от имени Кердана, как ее.

— От тебя.

Она едва дышала от напряженности его взгляда.

— Меня?

— Ты говорила, что ты в беде и нуждаешься в моей помощи.

И он бросил Френ, удобство дома, ради нее.

— Ты знал, что письмо — подделка?

— Конечно.

Его слова пронзили ножом ее сердце.

— Тогда почему приехал?

Кердан встал и прошел за диван. Когда ему нужно было обдумать что-то, он не мог усидеть на месте. Аллисса обернулась к нему.

— О чем ты думаешь? — спросила она. Он покачал головой. Она повернулась к Одару. — Что было в твоем письме?

— Что ты сожалеешь о своих неприличных отношениях с Керданом и хочешь извиниться. Ты сказала, что нужно увидеться и обсудить важное дело, что-то, о чем никто не может больше знать, или твоя репутация будет разрушена, — он посмотрел на Кердана, а потом на нее.

Аллисса сжала кулаки. Она хотела задушить Жану.

— Ты явно знал, что письмо не от меня, ведь оно полно лжи, — лжи, намекающей, что она спала с Керданом и могла быть беременной. Почему Жана думала, что этим можно заманить Одара на встречу?

Одар сделал три больших шага и резко опустился в кресло.

Кердан стал расхаживать по комнате.

— Чего Жана пытается добиться? — пробормотал он. Аллисса хотела сказать, что Жана хотела их встречи в Джонтисе, но Кердан продолжал. — Интересный ход, чтобы настроить нас против друг друга.

Дармик улыбнулся.

— Рад, что ты разбираешься с этим. Что еще видишь?

Если ее отец уже разгадал загадку, почему ничего не сказал? Она не впервые задумалась, где был Натенек? А потом поняла.

— Ты с ума сошел, — сказала она Дармику.

— Я логичен, — ответил он.

— Что я упускаю? — спросил Одар.

Кердан фыркнул.

— Император Дармик хочет, чтобы мы прошли в ловушку Жаны. Так ведь?

— Да.

— Стойте, — сказал Одар. — Вы хотите, чтобы мы с Аллиссой были наживкой?

— Как-то так.

Им нужно было подобраться к Жане, чтобы убить ее. Для этого нужно было позволить королеве поймать их. А если что-то пойдет не так? Аллисса уперлась локтями в ноги. Она сжала голову руками, пытаясь придумать план.

Одар встал и прошел к ней, потер ее спину.

— Ты в порядке?

Она была в порядке, ей просто нужно было обдумать мысль, что она будет поймана намеренно. Прикосновения Одара вызвали ее напряжение.

— Не смей заботиться о моей дочери, — Дармик встал. — Ты утратил эту привилегию.

Одар убрал руку и извинился, но Аллисса не слышала его, потому что могла думать только о том, что ей нужно быть подальше от Одара. Как они будут работать вместе? Еще и в опасной для жизни ситуации? Она уже не доверяла ему. Когда он касался ее, ее тело не реагировало так, как раньше.

Сильные ладони сжали ее плечи. Она моргнула, пытаясь понять, что происходило вокруг нее. Одар и ее отец спорили из-за плана.

— Я не дам ничему с ней произойти, — сказал Одар.

— На это я и рассчитываю, — ответил Дармик.

— Вы собираетесь рисковать жизнью дочери?

— Уже рискую. Я предлагаю то, что обеспечит ее безопасность.

— Убери от нее свои руки, — резко сказал Одар, Аллисса вздрогнула.

Она подняла голову, увидела Кердана с искаженным от гнева лицом. Ладони Кердана сильнее сжали ее плечи, он сдерживался, используя ее. Она похлопала его по руке и встала, пытаясь быть сильной. Присутствие Кердана помогало ей.

— Отец, почему не рассказать нам план, чтобы мы понимали, какая у каждого роль, и как это сработает? — было бы неплохо им пойти за Жаной вместе, и она была готова участвовать.

Брукфель прошел в комнату.

— Капитан, — сказал он Кердану. — Мне нужно с вами поговорить. Срочно.

— Мы можем продолжить разговор, когда я вернусь? — спросил Кердан.

— Конечно, — сказал Дармик. — Уверен, Одар не против поесть. Мы будем в столовой.

Все пошли к двери, Одар сказал:

— Мне нужно побыть с принцессой минуту.

— Прости, — Дармик замер у двери, — это невозможно. Ты потерял это право, когда разорвал помолвку.

Одар оскалился.

— Вы хотите мою помощь или нет?

— Я ожидаю твою помощь. Это меньшее, что ты можешь сделать после того, как жестоко разорвал контракт. А еще Жана придет за тобой и твоей семьей. Никто не может быть в безопасности, пока она жива. Думаю, ты уже это знаешь, — Неко шепнул что-то на ухо Дармика и ушел. — Теперь ты помолвлен, твоя невеста тоже в опасности. Полагаю, ты хочешь ее защитить.

Казалось, Аллиссу ударили ногой в грудь. Одар был помолвлен на другой? Так скоро? Она не могла дышать. Мерзавец даже не смотрел на нее.

Кердан встал перед Аллиссой.

— Мне нужно идти, — сказал он так, чтобы слышала только она. — Если это поможет, он мне никогда не нравился.

Она посмотрела в его глаза, пылающие гневом, пока он нахально улыбался.

— Иногда мне хочется быть как ты, — прошептала она. — Надеть маску, скрыть эмоции. Я хочу быть сильной, даже когда все внутри дрожит.

Его глаза расширились от шока, гнев в них пропал, сменившись тут же эмоцией, которую она не узнала.

— А мне порой хочется быть как ты, — шепнул он ей. — Показывать свои эмоции, — он глубоко вдохнул, плечи поднялись и опустились. — Я пытаюсь делать это, — он склонился, быстро поцеловал ее в лоб. Она закрыла глаза, вдыхая его запах, пораженная его проявлением эмоций. — Твоя очередь, — он отошел от нее, поклонился и быстро покинул комнату, не взглянув на Дармика.

Аллисса прошла к отцу, замерла на миг возле Одара. Его лицо выглядело странно, словно он съел что-то не то, и его тошнило.

— Поздравляю с помолвкой, — сказала она сильным и четким голосом, удивив себя.

Она могла поклясться, что он шептал ее имя, но она взяла отца за руку и покинула комнату.

* * *

Натенек вернулся поздно утром, в грязи. Он ушел с Дармиком и Неко в комнату, где они проговорили больше часа. Аллисса пыталась войти не один раз, но ее не пускали.

Устав стоять в коридоре, не слыша ничего за толстой деревянной дверью, она прошла в свою комнату и села у окна, смотрела наружу. Вскоре вернулся Кердан с группой людей. Она смотрела, как он отдает приказы, а потом идет в дом. Его тяжелые шаги зазвучали на лестнице. Аллисса вскочила со стула и выбежала в коридор.

— Не сейчас, — он попытался обойти ее, но она преградила путь и не пускала дальше. — Аллисса, — прошептал он. — Мне нужно переодеться, — он был в тяжелой кожаной броне. Его штаны внизу были в грязи, с рубахи капала вода.

— Куда ты ходил?

— Твой отец попросил ничего тебе не говорить, — его густые спутанные волосы свисали на его лицо, из них торчал листик.

Стараясь не улыбаться от его вида, она спросила:

— Ты с ним согласен?

— Я еще не решил, — он потер лицо, размазывая немного черную краску. — Сейчас я слушаюсь, потому что кто-то должен быть во главе, чтобы это сработало, и я уважаю его как величайшего командира армии на континенте, — он прислонился к стене и смотрел на нее.

Одар вышел из комнаты дальше по коридору. Он был в чистой одежде, с вымытыми волосами, зачесанными назад. Каждый раз, когда она видела его, ее сотрясала боль. Этот мужчина, с которым она хотела провести остаток жизни, уничтожил все между ними парой слов.

Одар медленно пошел к ним.

— Я никогда тебе не доверял, — сказал он низко и яростно.

— Что, прости? — сказала она.

Он тряхнул головой и указал на Кердана.

— Я знал, что у тебя есть тайный план. Это оно? Добиться Аллиссы?

Кердан рассмеялся.

— Ты порвал контракт с ней. Я тут ни при чем, — он оттолкнулся от стены и выпрямился, возвышаясь над Одаром.

— Не время спорить, — сказала Аллисса. — Нам нужно спуститься и обсудить план, — она отметила, что Кердан не перечил обвинению Одара.

Мужчины не слушали ее.

— Это какая-то извращенная игра? — осведомился Одар. — Ты так хочешь получить Империон, потому что это мечта твоего отца. Только вместо кровавой войны ты хочешь жениться на принцессе, получить королевство без боя? Гениально, — его слова отражали одну из тревог Натенека.

— Я не хочу править Империоном, — ответил Кердан. — Я хочу то, что по праву мое — Рассек. Я хотел бы поддержку Империона, ведь с ними считаются, и все.

Одар посмотрел на нее.

— Я думал, ты была против политического брака. Ты, вроде, хотела любви. Или это было бредом?

— Я согласилась выйти за принца Одара, в первую очередь, по политическим причинам. О, но верно, ты же поменялся местами со сквайром и обманул меня. Как только я влюбилась в тебя, ты раскрыл свою личность. Я думала тогда, что получила все — союз королевств через брак и любовь. Но ты все разрушил.

Он отдернулся, словно она ударила его.

С отвращением качая головой, Аллисса отвернулась и ушла, спустилась по лестнице без оглядки. Когда она была на середине лестницы, Одар сказал:

— Ты не заслуживаешь ее.

— Как и ты, — ответил Кердан. — У тебя был шанс. Ты его упустил.

— Я пытаюсь уберечь ее, — ответил Одар. — Я делал все ради нее. Теперь ты все портишь. Она не должна быть тут.

— Ты хоть ее знаешь? — спросил Кердан.

— Я знаю ее лучше тебя.

Кердан издал странный звук, что-то между смехом и рычанием.

— Если бы ты знал Аллиссу, не стал бы навязывать ей решения или принимать их за нее, и ты не стал бы сомневаться в ее способности позаботиться о себе. Она должна быть тут. Ее место в Рассеке. А теперь с дороги.

Аллисса услышала, как шаги приближаются, так что пробежала по лестнице и коридору, врезалась в отца, Неко и Натенека.

— Мне нужно побыть одной минутку, — пролепетала она, желая собраться с мыслями, не дать им прочесть все эмоции на ее лице.

— Я хочу, чтобы ты успокоилась и была в столовой через пять минут, — сказал Дармик, пока она спешила по коридору. Она подняла руку, давая ему знать, что она услышала.

Аллисса прошла в тренировочную комнату. Она схватила со стены деревянный меч и взмахнула им, пытаясь выпустить энергию. Одар был помолвлен. Взмах. Одар любил ее слишком сильно, чтобы жениться на ней. Взмах. Одар разбил ее сердце, а потом ему хватило наглости прийти сюда и допрашивать Кердана. Она швырнула меч. Он со стуком упал на пол. Тяжело дыша, она уперла руки в бока. Проклятье. Когда Кердан говорил с Одаром, он защищал ее, но не как мужчина женщину, а как равный защищал того, кого уважал. Его слова были такими убедительными, что это вдохновляло.

Она глубоко вдохнула, потирая висок. Она не любила Кердана, но считала его другом, доверяла ему, ценила его мнение. И… и…

— Ты ему нравишься, кстати, — сказал Натенек с порога, и она вздрогнула.

Она склонилась и подняла меч.

— Что, простите?

— Кердан, — сказал он. — Когда ты заходишь, он сразу смотрит на тебя. Следит за каждым твоим движением.

Она опустила меч и поправила платье.

— Это можно посчитать жутким.

Он рассмеялся.

— Скрыть эмоции просто, но не глаза. Глаза — отражение мыслей человека.

— Я постараюсь быть внимательнее, — когда Кердан смотрел на нее, ей казалось, что он оценивает ее, как капитан солдата, и там не было романтики.

— Одар смотрит на тебя как сокол.

— Я не хочу говорить о нем, — особенно с Натенеком. Когда она вернется домой, будет долго говорить с мамой, Майрой и Мадэлин. Они помогут ей разобраться с чувствами. Но не Натенек — он был мужчиной, старше ее родителей.

— Не пойми меня превратно, — сказал он, словно она не говорила. — Он мне не нравится. Но он тебя любит.

— Одар?

— Да, — он кивнул на дверь, и они вышли из комнаты. Она хотела спросить, почему ему не нравился Одар, но он продолжил. — Ты юная. Он был твоей первой любовью, вот и болит больше, чем должно. Ты перерастешь это.

— Вы словно говорите по своему опыту.

— Твой отец ждет нас.

Он не ответил ей. Они прибыли в столовую, Дармик и Неко сидели на одной стороне стола, Кердан и Одар — по разным концам. Натенек и Аллисса быстро сели напротив ее отца.

— Мы позволим развернуться плану Жаны, — сказал Дармик. — Аллиссе, Одару и Кердану нужно прибыть в Джонтис по отдельности. Одара и Аллиссу поймают, но Кердан сможет сбежать.

— Я обеспечу смятение в городе, — добавил Неко. — Так побег Кердана будет правдоподобнее.

— Мы просто позволим солдатам Рассека схватить нас? — спросил Одар, голос звучал так, словно он говорил с глупым ребенком. — И надеяться, что они не покалечат нас и не убьют, пока нас не отведут к Жане?

Тревоги Одара отражали тревоги Аллиссы. Она хотела убить королеву, но не понимала, как они это сделают в плену. И ее отец сказал, что она будет вовлечена только в планирование. Что изменилось, что он пускал ее рисковать собой?

— Жана назначила большую награду за ваши головы, — сказал Кердан. — Не только солдаты Рассека, но и несколько групп наемников охотятся на вас. Я оставил группу своих людей в Джонтисе, и они схватят вас первыми.

— Вы хотите бросить нас двоих в Джонтисе и надеяться, что люди Кердана найдут нас первыми? — спросил Одар с потрясением.

— Да, — ответил Дармик. — Я назначил Натенека отвечать за безопасность Аллиссы. Он проследит, чтобы ей не навредили в Джонтисе.

Одар вскинул брови.

— Что-то еще?

— Пока вам нужно знать только это, — сказал Дармик. — Так ваша с Аллиссой реакция будет искренней.

Одар встал из-за стола.

— Сообщите, когда отправляться в путь.

Он ушел, и Аллисса сказала:

— Мне нужно поговорить с ним наедине, — никто не двигался и не говорил. Она продолжила. — Если мы с Одаром должны играть роли, мы не можем вести себя так, словно ненавидим друг друга, изображая, что мы в плену. Нам нужно понимание, чтобы мы могли работать вместе.

Дармик посмотрел на Кердана.

— У тебя есть возражения?

Кердан покачал головой.

— Аллисса знает, что лучше. Я ей доверяю. А теперь, простите, но мне нужно обсудить последние приготовления с Брукфелем, — он покинул комнату.

Неко рассмеялся.

— Что тебя так веселит? — спросил Дармик.

— Знаю, тебе он не нравится. А мне нравится.

— Кто? — спросила Аллисса.

— Кердан, — ответил Неко.

— Он тебе не нравится, отец? — почему он позволил тогда ей согласиться на предложение, если ему не нравился Кердан?

— Я не знаю его достаточно хорошо, чтобы делать выводы.

— Лучше разбирайся, раз я помолвлена с ним.

— Помолвка не официальна, пока ты не подписала брачный договор, — и это не произойдет, пока Жана не будет мертва.

Аллисса встала, прошла за стул отца и обняла его.

— Я тебя люблю, — она поцеловала его в щеку.

Он похлопал ее по рукам.

— А я тебя.


ГЛАВА 11


Аллисса стояла в тренировочном зале напротив Натенека.

— Быстрее, — командовал он.

Она уже была насколько можно быстрой. Она знала, как стрелять из лука, владела мечом и метала кинжалы. Но ей не хватало мышц для сложных тренировок. Натенек решил исправить эту ситуацию. Он заставлял ее делать упражнения каждый день, и она становилась все лучше.

Блок, блок, удар, удар. Снова и снова. Ее плечи болели, руки ощущались как трава на ветру. Но Натенек не успокаивался. Он давил на нее все сильнее с каждым днем.

— Закрой глаза, — сказал он.

Она послушалась. Сначала она ощущала себя без равновесия из-за того, что не могла видеть. Через пару минут она нашла опору.

И руки Натенека вдруг показались другими. Они стали выше и больше. Она открыла глаза и увидела, что с ним поменялся местами Кердан.

— Ты сильнее, — отметил он, ускоряя упражнение. Он ударил низко, прерывая монотонный ритм движений. Она едва успела отбить его меч. — Готова?

— Готова к тому, что твои люди поймают меня? — спросила она.

— Я выбирал их лично, — сказал он. — С тобой ничего не случится. Я обещаю, — он бросился в сторону и напал, она остановила удар.

Он стал замедляться, потом ускорял движения, заставляя ее подражать ему. На это уходило больше усилий, особенно, когда она еще и говорила с ним. Ей нужно было повторять — блок, блок, удар, удар — чтобы не сбиться с ритма.

— Смотри мне в глаза, — сказал Кердан. — Ты сможешь сделать то, о чем просит твой отец?

— Если это наш шанс убить Жану, то смогу.

— У меня есть две тревоги.

Она взглянула на Натенека, следящего за ними со стороны.

— Во-первых, твоя работа с Одаром, — сказал Кердан. Он взмахнул с высоты, и она чуть не пропустила удар. — Я заметил, что, когда вмешиваются эмоции, ты мешкаешь. Мне нужно знать, что ты можешь видеть в этом миссию и отложить чувства в сторону.

С Одаром будет сложно. Но это никак не изменить.

— Ты переживаешь, что он вернет меня? — пошутила она.

Он выбил ноги из-под нее, и она рухнула на спину с оханьем.

— Зараза! — завопила она, удивленная, что оказалась на полу с Керданом, усевшимся на нее.

— Об этом я и говорю, — сказал он. — Тебе нужно быть сосредоточенной, — он склонился и прошептал ей на ухо, — Одар — глупец, раз отпустил тебя, — его теплое дыхание вызвало в ней дрожь. Он вскочил на ноги и протянул ей руку. Она сжала его ладонь, и он поднял ее. — Если Одар хочет вернуть тебя, пусть попробует, — он пожал плечами. — Меня беспокоит миссия.

— А наша помолвка? — спросила она.

— Твой отец сказал, что это не официально, пока Жана жива, и мы договорились.

— Вы знаете, что я еще тут? — едко сказал Натенек, прислоняясь к стене, скрестив руки.

Ее лицо стало горячим, она и забыла, что он слушал их разговор.

— Мне интересно услышать твою вторую тревогу, Кердан, — сказал Натенек.

Кердан провел рукавом по лицу, стирая пот.

— Меня беспокоит, как она справится эмоционально.

— То есть? — спросил Натенек.

— Боюсь, у Аллиссы возникнут проблемы из-за того, что она пережила с Сомой и подземельем.

— Думаешь, ей не хватил сил? — спросил он.

— Переживаю, что это будет давить на нее психологически.

Аллисса не переживала из-за фальшивого похищения, ведь солдаты не навредят ей. Если бы кто-то похитил ее по-настоящему, это было бы другим делом. Она не хотела снова оказаться в подземелье.

— И ты судишь по времени, проведенном в Кловеке? — спросил Натенек.

— Отчасти, — ответил Кердан. — Я сужу и по ее реакции сейчас — чистый вызов и решимость. Но я полагаюсь и на то, что узнал в Кловеке, — Кердан взглянул на нее, словно нервничал. — Мои люди сказали, что Сому нашли с отрубленными пальцами и жутким ножевым ранением в животе, — он смотрел на Натенека, пока говорил.

— Откуда ты знаешь, что это не был Одар? — спросила она.

— Потому что раны особенные, — ответил Натенек. Он тоже смотрел на Кердана, а не на нее. Мужчины смотрели друг на друга, и она не знала, не общались ли они как-то без слов. Натенек оттолкнулся от стены. Он закрыл дверь и подошел к ним. Он понизил голос и сказал. — Я согласен, — он посмотрел на нее. — Ты не спишь. Сома не дает тебе покоя, и я не уверен, готова ли ты оказаться в гуще этого.

Слезы выступили на глазах, но она подавила их. Если Натенек не считал ее способной, может, так и было. Его нехватка уверенности в ней ранила сильнее, чем должна была.

— Раз вы оба думаете, что я не подхожу для миссии, то я не должна там быть.

— Я не это сказал, — ответил Кердан. — Я переживаю из-за психологического удара, а не из-за того, что ты не подходишь.

Натенек вытащил кинжал, стал подбрасывать его и ловить за рукоять, пока расхаживал, размышляя.

— Похоже, я могу пока думать или об Одаре, или о Соме. Порой с убийцей сталкиваться проще, — его действия хотя бы были понятными. И он был мертв.

— Может, это можно использовать на пользу Аллиссе, — предложил Натенек. Он остановился и опустил кинжал.

— Как это? — спросил Кердан, опередив ее.

— Во-первых, проведя время с Одаром, она сможет успокоиться после разрыва отношений. Во-вторых, борьба с солдатами и участие в убийстве Жаны помогут ей понять, что она может о себе позаботиться. Может, это покончит с ее кошмарами.

— Отец не позволит мне участвовать.

— Оставь это мне, — Натенек вытащил из-под рубахи сзади маленький кинжал. Сколько у него было оружия на теле? — Я хочу, чтобы это было с тобой все время, — он вручил ей кинжал. — Мне нужно поговорить с твоим отцом. Ты меня уже не увидишь, но я буду рядом, буду следить за тобой.

Она взяла кинжал и обняла его.

— Спасибо.

Он ушел, Кердан рассмеялся.

— Что? — спросила она.

Он покачал головой.

— Ничего.

Она убрала кинжал за пояс.

— Переживаешь, отрежу ли я еще части тела? — она хотела сказать намного больше, но ее ранила его оценка ее психического состояния.

Он резко шагнул ей, глаза напряженно вспыхнули.

— Ты хотела шанс на участие в убийстве Жаны. Он у тебя есть.

Холодок пробежал по ее телу. Кердан перехитрил Натенека? Она не думала, что такое было возможно. Он улыбнулся и отошел на шаг, чтобы между ними было пространство.

— Почему? — спросила она.

— Меня лишили шанса убить отца. Это было моим правом. Он убил мою мать, принес в наши жизни Жану, чуть не разрушил Рассек.

— Разве не тебе убивать Жану?

— Я хотел бы убить ее. Но это твое право, и было бы идеальным концом для ее жалкого существования, если бы ты погрузила нож в ее сердце.

Аллисса не знала, восторгал ее или пугал этот человек. Его безжалостная оценка была и потрясающей, и жуткой.

— Тут столько воспоминаний, — Кердан прошел в угол, где на стене висели копья. Он провел по ним руками. — Мама привозила меня сюда, когда я был ребенком.

— Ты близок со своим дядей?

— Очень, — он повернулся к ней. — Он научил меня охоте. Мы постоянно ходили охотиться, пока отец не запретил. Я понимаю теперь, что он ревновал. В детстве я не мог понять, почему он не хотел, чтобы я проводил время с дядей. Я думал, что делаю что-то не так, — он встал перед ней. — Думаю, ты не охотилась?

— Ты про охоту на зверей?

Он склонил голову.

— Это шутка? Или ты такого плохого мнения о Рассеке?

И то, и другое, но ей не хватило смелости признаться.

Кердан вздохнул.

— Да, на зверей. И, когда будет шанс, я покажу тебе другой Рассек. В Кловеке ты видела худшее. Обещаю, тут есть хорошие люди.

— На каких зверей ты охотишься? — она пыталась увести разговор от Кловека.

— Крупная дичь.

Она вскинула брови, не зная, о чем он.

— Хочешь, покажу как-нибудь на охоте?

— Вдвоем?

— Да, — вызов горел в его глазах, он ждал ее ответа.

Охота была популярна в Рассеке? Женщины охотились? Она не стала спрашивать это, а задала такой вопрос:

— Чем ты охотишься? — в Рассеке не использовали лук и стрелы, как и Империоне.

— Ножи, копья, — он пожал плечами.

— Я бы хотела увидеть тебя в действии, — она улыбнулась, пытаясь представить, как этот крупный мужчина гонится за зверем с копьем в руке. — А потом я покажу тебе, как стрелять из лука. Я отлично целюсь.

Он улыбнулся.

— Ты хочешь сказать, что можешь охотиться лучше меня, если дать тебе выбрать оружие?

— Думаю, да.

— У меня годы опыта, — сказал он, шагнув ближе к ней, между ними было меньше фута. — Мой дядя научил меня всему, что я знаю.

Вдруг осознав, как они близко, и что в комнате больше никого, она спросила:

— Где герцог? — она не видела его или членов его семьи с первого дня.

— В убежище.

— Не здесь?

Он покачал головой.

— Я отослал их, когда ты прибыла.

— Ты не скажешь мне, где они? — потому что не доверял ей, или чтобы она не знала место?

Он шагнул еще, прижался лбом к ее лбу, послав дрожь по ее телу.

— Я боюсь пострадать.

Она знала, что он не имел в виду физически.

— И ты решил не доверять никому? — он был так близко к ней. Она видела разные оттенки карего в его глазах, длинные ресницы и веснушку на левой щеке. — Доверие, как по мне, должно быть взаимным. Если я доверяю тебе, ты доверяешь мне, — она не могла отодвинуться. Рядом с ним было… спокойно. — Против всей логики я доверяю тебе. И это пугает меня.

Она открыла рот, чтобы возразить, и он накрыл ее рот ладонью.

— Позволь объяснить.

О, лучше бы он объяснил, потому что ей было логично доверять.

— Я поклялся больше никогда никому не доверять. А потом ты ворвалась в мою жизнь, как бушующее пламя, и сожгла мою решимость. И вот, к чему все привело.

Ее сердце колотилось. Она думала, что он мог путать любовь и доверие. Но если так… Она едва дышала от его напряженного взгляда. По глазам было ясно, что он был обнажен перед ней. Настоящий Кердан. Без масок. Без игр. Так близко. Он был так близко. Его ладонь еще касалась ее губ. Желание расцвело в ней — желание узнать его лучше, понять его, быть рядом с ним.

— Простите, — сказал Одар с порога, — но я хотел бы побыть минутку с принцессой Аллиссой.

Кердан напрягся и на миг закрыл глаза.

— Ты задала мне вопрос перед этим, — прошептал он, — боюсь ли я, что он захочет тебя вернуть. Я знаю, что в нем всегда будет часть, которая хочет тебя. Я боюсь, что ты захочешь быть с ним, несмотря на все, что он сделал с тобой, — он убрал ладонь с ее губ. — Но если ты этого захочешь, я приму. Ты заслуживаешь счастья. Не делай то, что от тебя ждут. Делай то, что лучше для тебя, — он отошел на шаг, и она чуть не упала, лишившись его.

— Ну? — спросил Одар с порога.

Она и забыла, что он стоял там.

— Входи.

Маска Кердана была на месте, и он отвернулся от нее.

— Принц Одар, вы вовремя. Я как раз уходил, — он кивнул и ушел.

В комнате повисло тяжелое молчание. Одар вошел, шаги были громкими.

— Прости за мое поведение до этого. Я не ожидал, что увижу тебя, и сорвался.

— И я, — призналась она, села на пол и прислонилась к стене.

Он сел рядом с ней, но оставил расстояние между ними. Он ясно дал понять во Френе, что не хочет снова ее видеть. Что он будет делать то, что лучше для его королевства, и это была не она. Она теребила край рукава, не смотрела на него. После всего, что они пережили, он просто бросил ее.

— Я хочу начать с того, что я не помолвлен.

Теперь она посмотрела на него.

— Мы подозревали, что при дворе есть шпион, и мы с отцом назвали три ложных факта некоторым людям, чтобы увидеть, какая ложь распространится. Теперь я знаю, кто шпион.

Он не был помолвлен?

— Нам нужно помириться ради этой миссии, — сказал он. — В будущем мы, может, будем работать вместе. Я хотел бы… быть друзьями.

— Ты хочешь дружить? — после того, как он обошелся с ней во Френе? — Не думаю, что это возможно, — не после всего, что с ними было.

— Из-за Кердана? — рявкнул он.

— Нет, — он был ни при чем. — Из-за тебя.

Он провел руками по волосам.

— Мне нужно, чтобы ты поняла, каким беспомощным я себя чувствовал, когда Сома похитил нас. Как я был вне себя, защищая тебя. И все из-за того, что весь мир видел мое сердце. Я не могу допустить повторение этого, — он сжал ее руку, теребящую рукав.

Она отдернула руку.

— Не трогай меня.

— Аллисса, — сдавленно сказал он. — Я все еще люблю тебя.

От его слов ей было плохо.

— Ты не имеешь права говорить мне такое, — он разорвал уговор, не она.

— Почему?

— Мы с Керданом… — она не могла сказать о помолвке, ведь ничего не было подписано. — Сблизились.

Он прищурился, щеки покраснели.

— Я всегда думал, что между вами что-то было. И я никогда ему не доверял.

Она сцепила ладони, чтобы не ударить его.

— Между нами ничего такого нет. И как ты смеешь меня обвинять в таком? — она встала, не могла больше быть рядом с Одаром.

Он вскочил на ноги и схватил ее за руку.

— Постой. Давай поговорим об этом. Ты должна хотя бы это.

— Я ничего тебе не должна. Убери от меня руку.

Он отпустил ее.

— Ты не можешь просто так уйти от меня.

— Как ты сделал со мной во Френе? — она повернулась и вышла из комнаты, все тело дрожало от гнева. Как он мог обвинять ее в таком? Он не знал ее?

Одар побежал за ней.

— Последние недели были худшими в моей жизни.

Она повернулась к нему.

— Худшие недели в моей жизни я провела в Кловеке. Когда я была в подземелье на допросе, меня били палкой, вырвали мои ногти, потому что я защищала любимых, — она шагнула к нему, смотрела, как его лицо белело от ее слов. — Я бы сделала это снова, чтобы защитить тебя, спасти тебя, потому что любила тебя. А любовь стоит борьбы.

Он закрыл глаза с облегчением.

— Я знал, что ты все еще любишь меня.

— Но потом ты разбил мое сердце, потому что тебе не хватило сил отправиться со мной в неизвестное будущее. Ты отбросил меня, не подумав о моих словах и желаниях.

Он вздрогнул.

— А теперь тебе хватает наглости обвинять меня в отношениях с Керданом во время плена?

— Аллисса, я…

— Нет, разговор окончен, — она повернулась и помчалась по коридору, прочь от него, не зная даже, куда шла.

— Аллисса! — крикнул он. Она не слушала и шагала дальше.

Она не могла поверить, что он обвинил ее в таком. Она повернулась и пнула стену, ушибла палец ноги. Проклятье. Ей нужно было успокоиться перед встречей с отцом, она толкнула ближайшую дверь и попала в маленькую библиотеку. Потирая голову, она глубоко вдохнула, пытаясь остудить пыл. Не было причины злиться или расстраиваться. Ей нужно было думать о королевстве и идти вперед. И сейчас ей нужно было готовиться к пути в Джонтис.

В центре комнаты на диване лежало одеяло, два кресла стояли у пустого камина, на столике лежала потрепанная книга. Все в этом доме было теплым, безопасным. Люди, которые тут жили, были счастливы и любимы. Это был настоящий дом. Она скользнула пальцами по чьему-то рисунку. Закрыв глаза, она обдумывала слово «семья». Аллисса была готова бороться не только за свою семью, но и за все семьи своего королевства. Все заслуживали так жить.


ГЛАВА 12


Дармик остановил лошадь у края леса.

— Тут мы разделимся, — сказал он. Аллисса подъехала к нему, похлопала лошадь по шее. — Продолжай путь на север. Попадешь в Джонтис.

Она не могла поверить, что отец позволял ей сделать это. Страх и волнение наполнили ее.

Неко остановил лошадь с другой стороны от нее.

— Одар прибудет с востока, словно из Френа, — он посмотрел на солнце. — Мы разделились два часа назад, он должен уже быть там, если остался на той же скорости.

— Натенек и Кердан уже на месте, — добавил Дармик.

Она повторила план в голове. Столько всего могло пойти не так. Но у них было несколько запасных планов. Все должно быть хорошо. В теории.

— Оружие с собой? — спросил Дармик.

— Да, — два ножа были на ее бедрах под штанами, два кинжала — в сапогах, один нож — на предплечье.

— Все тебя ждут, — сказал Неко. — Как только ты войдешь в Джонтис, все будут смотреть на тебя. Играй роль, что бы ни происходило.

— Мама не знает, что мы это делаем, верно?

— Она знает, что мы вместе, но не знает, что мы идем за Жаной, — ответил Дармик. — Она бы такое не позволила.

— Тогда почему позволяешь ты?

— Нам нужно убить Жану, пока она не уничтожила наше королевство и нашу семью. Это лучший способ достичь цели, — его лошадь заржала, беспокойная. — И Натенек сказал, что ты справишься. Я ему доверяю.

Она не могла поверить, что Натенек похвалил ее.

— Нам нужно двигаться, — сказал Неко.

Дармик рассеянно кивнул, повел лошадь перед Аллиссой.

— Если меня что-то насторожит, Натенек тебя уведет. Слушайся его, понятно?

— Да.

— Ты нужна для первой части. Как только люди Кердана выведут тебя из города, и кто-то подтвердит твою личность, я оставлю замену на твоем месте. Я не позволю тебе быть возле Жаны и ее ненормальных солдат.

— Как мне узнать людей Кердана среди солдат?

— Кердан показывал Натенеку на своих людей, — сказал Дармик. — Натенек их знает. Если тебя тронет не тот человек, он умрет.

— Не переживай, — успокаивал ее Неко. — Жана четко отдала приказ, что ты ей нужна живой. Никто не рискнет разозлить ее.

— Будь осторожна, — сказал Дармик. — Помни все, чему тебя учили.

— Ты будешь в порядке, — добавил Неко. — Если бы я не верил в это, не стал бы исполнить план твоего отца.

Она чуть не рассмеялась. Они много времени тратили, уговаривая ее, что все будет хорошо. Они нервничали больше, чем она.

— Я тебя люблю, — сказал Дармик.

— И я тебя люблю, — она направила лошадь на север, пока не передумала. Этот план сработает. Должен. Она огибала высокие деревья, не оглядываясь на отца и Неко. Она их еще увидит. Все будет хорошо. Лучшие умы и военные лидеры работали вместе. Они поставят Жану на колени, а потом убьют ее. И кошмары Аллиссы закончатся.

После леса стало видно городок. Джонтис меж низких холмов служил перевалом для путников, там было несколько постоялых дворов и таверн. Многие здания были в два этажа, с соломенными крышами. Редкие люди ходили по узким улицам. Аллисса не видела никого верхом, спешилась и принялась искать амбар для лошади.

Воздух был холодным, и она натянула рукава до ладоней, пытаясь согреться. Ее лошадь тревожно заржала. Она тихо говорила, пытаясь успокоить лошадь. Многие люди, которых она проходила, были крупными, широкоплечими и мускулистыми мужчинами с длинными волосами, как солдаты Рассека. Она полагала, что теперь за ней следили Натенек и враг.

— Конюшня в западной части, — сказал мужчина, сидящий на земле, и она вздрогнула. Она его и не заметила. Его волосы были растрепаны, торчали в стороны, его улыбке не хватало нескольких зубов.

— Спасибо, — она пошла туда, кожу покалывало, словно пауки бегали по рукам и ногам. Она хотела прыгать, чтобы стряхнуть их, но знала, что там ничего не было. Кто-то преследовал ее. Когда она соглашалась на план, это казалось умной идеей. А теперь — не очень.

Как люди Кердана доберутся до нее первыми?

«Хватит», — отругала она себя. Это был небольшой городок, и она неплохо справлялась сама. Натенек не зря тренировал ее. Пора использовать все, чему она научилась.

— Ищешь, где привязать лошадь? — спросила женщина с вилами в руке.

— Да, — Аллисса добралась до конюшен, не заметив этого.

— Заводи кобылку сюда, — женщина открыла дверь, и воздух наполнил приятный запах сена.

Аллисса оставила лошадь в стойле, заплатила женщине побольше, зная, что не скоро вернется. Она покинула конюшни и вдруг ощутила себя голой без уверенного присутствия лошади рядом. Она игнорировала ощущение открытости, сосредоточилась на плане. Она выполнила первый этап, лошадь была в стойле. Теперь второй. Спросить в ближайшем трактире о Кердане.

Она оглядела ближайшие здания, заметила трактир на улице напротив. Ох, она не могла поверить, что делала это. Она обошла группу мужчин, толкнула скрипучую дверь и прошла внутрь. Ее глаза привыкли, и она пошла к длинной стойке впереди. За столиками сидело мало людей.

— Что будешь? — спросил трактирщик, вытирая кружку полотенцем.

— Эль, — ее ночные походы с Гревиком были не напрасными. Принцесса не должна была знать, как заказывать напитки.

Трактирщик взял кувшин и наполнил кружку. Он подвинул эль к ней, и она вручила ему монету и заметила, что ее ладони дрожат.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Да, — она попыталась улыбнуться. — Я ищу друга, — она не могла назвать имя Кердана, это было опасно. Кердан предложил говорить кратко. Хватало того, что она — женщина, прибывшая одна, подходящая под данное Жаной описание, чтобы люди узнали ее. Она сделала глоток эля. Ох, он был крепким. Натенек учил ее, что, чтобы хорошо играть роль, нужно вжиться в нее. И она была испуганной принцессой, которая искала изгнанного принца, чтобы спасти своего возлюбленного. — В город прибывал кто-то новый? — спросила она.

Трактирщик рассмеялся.

— Милая, все, кто сюда приходит, новые. Никто не остается. Если кого-то ищешь, лучше поброди по округе. Никто тут не стал бы сидеть и пить, — он прищурился. — Или ты ищешь богатого клиента? — он звучал недоверчиво.

Ее лицо вспыхнуло, она выпрямила спину.

— Нет, я не такая, — он или дразнил, или проверял ее. Она сделала глоток эля и оглядела комнату. — Что слышно об армии? — она сделала голос тише. — Вы видели… капитана? Или офицера высшего ранга? — она раскрыла глаза шире, чтобы выглядеть наивно.

— Мы тут не обслуживаем армию, — вошел клиент, сел у другого края стойки. Трактирщик ушел туда, налил мужчине напиток.

Что-то изменилось в воздухе, и Аллисса инстинктивно поняла, что кто-то подошел за ней. Она вытащила кинжал и спрятала его в ладони, готовая использовать.

— Кого-то ищешь? — спросил мужчина с сильным запахом дыма.

— Да, — он сел на стул рядом с ней. Человек Кердана или солдат Жаны? Они должны были придумать сигнал, чтобы она знала. Но Кердан, видимо, хотел, чтобы ее страх был искренним. Она закатила глаза. Это было в его духе.

— Почему бы тебе не сказать, кого ты ищешь, чтобы я поискал за тебя? — он взял ее эль и сделал глоток.

Она вскинула бровь, глядела, как он ударил ее пустой кружкой по стойке.

— Не думаю, что вы можете мне помочь. Я ищу офицера армии, — она не скрывала акцент.

— Как тебя зовет? — спросил он, разглядывая ее.

— Не ваше дело.

Он рассмеялся.

— Когда я найду твоего офицера, мне нужно сказать ему, кто его ищет.

Логичное объяснение. В нормальной ситуации она не назвала бы свое настоящее имя. Она сказала бы, что она — Лилли, Кердан и Одар узнали бы это. Но ей нужно было выдать свое настоящее имя, чтобы эти люди знали, что ее нужно поймать.

Она вдохнула, огляделась и прошептала:

— Аллисса.

— Я попробую помочь, — он встал и ушел.

Она думала, что мужчины ворвутся в таверну, бросят ее в железную клетку и отнесут Жане. Первый, кто принесет ее королеве, получит награду, и она боялась, что ее попытаются похитить несколько человек.

— Еще выпьешь? — спросил трактирщик.

Она тряхнула головой, убрала кинжал в рукав. Солдаты Жаны должны были знать, что тут и наемники. Похищение Аллиссы нужно было продумать, это не могло произойти открыто. Казалось, на ней была нарисована мишень. Только самые умные, безжалостные и опасные смогут ее поймать. Она хотела попросить у трактирщика выпить, но дверь открылась, и полоска яркого света пронзила мрак таверны. Тяжелые шаги подошли к ней. Она старалась не реагировать, медленно склонила голову, чтобы понять, кто шел. Из-за света, падающего из дверного проема, Аллисса не видела лицо мужчины, который шел к ней. Она вытащила кинжал из рукава, большая ладонь легла на ее плечо.

— Слышал, ты кого-то ищешь, — сказал грубый голос, который она не узнавала.

Она постаралась беспечно пожать плечами.

— Мы все кого-то ищем, да? — она хотела убрать его пальцы с плеча.

Он убрал руку и сел на стул рядом с ней.

— Я знаю мужчину, который кого-то ищет в городе. Может, тебя, — он заказал кружку эля. — Тебя зовут Аллисса?

— Да.

Он кивнул, схватил кружку и осушил ее.

— Я отведу тебя к нему.

Она не знала, говорил ли мужчина правду. Но ей пришлось поверить, что не только каждый пункт плана продуман, но и что Натенек защитит ее. Она напоминала себе, что выжила в Рассеке. В подземелье, в пытках, в руках Сомы. Ее утешало то, что за ней следили, но она знала, что лучше всего защитила бы себя сама.

Мужчина встал на ноги.

— Куда он? — спросила она.

— Недалеко, — двое других мужчин тоже встали.

— Ваши друзья?

— Да. Идем.

Он не хотел закинуть ее на плечо и вытащить из таверны, ведь привлек бы внимание. Логичнее было увести ее по своей воле в уединенное место, где не будет свидетелей. Подавив страх и инстинкт бежать, она пошла за ним.

— Не отставай, — сказал мужчина. — Не хочу, чтобы ты потерялась.

Снаружи он повел ее на север, через три улицы свернул на восток, направляясь к окраине городка, как она и предсказывала. Двое других мужчин из таверны следовали за ними в дюжине футов позади. Они пришли к постоялому двору, направились к задней стороне, где находился небольшой огород. Никого не было видно.

— Где он? — спросила она.

— Прибудет сюда, — мужчина посмотрел на второй этаж гостиницы и подал сигнал рукой одному из окон.

Тучи темнели, намекая на бурю на горизонте. Аллисса дрожала, пыталась согреться. Двое мужчин, которые шли за ней, остались у гостиницы, приглядывали.

Из-за гостиницы появился огромный мужчина, а с ним Одар.

Они остановились в паре футов от нее. Пальцы Одара подрагивали, она знала, что он хотел сжать оружие. Он хотел управлять, а подчиняться для него было сложно.

— Ты не Гэрроу, — сказал мужчина рядом с ней. Он вытащил меч. — Что ты тут делаешь, Спарек?

— Отдай девчонку, Хурит, — ответил Спарек.

Проклятье. Одар был с солдатом Рассека, а не человеком Кердана.

— Ни за что, — Хурит расставил ноги шире с мечом в руке. — Деньги мои.

Аллисса вытащила кинжал из рукава. Одар разминал шею, готовясь к сражению. Она могла исправить ситуацию. Она смотрела на Спарека, рисовала мысленно мишень на его животе.

Голова закружилась, все стало размытым. Когда она ударила так человека в прошлый раз, она спасала свою жизнь в замке в Кловеке. Она хотела ударить Жану, но попала в солдата. А если она попадет в Одара?

«Сосредоточься, — рычал Кердан в ее голове. — Ты можешь это сделать».

Она взглянула на Одара. Он следил за ней, взгляд был уверенным. Он кивнул. Она справится. Аллисса досчитала до трех и метнула кинжал. Одар упал на землю, кинжал пролетел по воздуху и вонзился в живот Спарека. Хурит взмахнул мечом, отрезал руку Спарека. Он упал на землю рядом с Одаром, кровь была всюду. Одар отполз от умирающего мужчины.

— Тут небезопасно, — сказал Хурит. — Идемте внутрь.

Он не пошел в гостиницу, как думала Аллисса, а повел их к накренившейся хижине рядом. Внутри было темно и воняло мочой.

— Что происходит? — осведомилась Аллисса.

Кто-то схватил ее сзади и завел руки за спину. Одар выругался. Кердан просил ее вести себя естественно в любой ситуации. Он говорил, что ее поведение в этом фальшивом похищении влияло на многое. Аллисса глубоко вдохнула, откинула голову, ударяя по похитителю, не зная, на ее он стороне или нет. Он обвил мускулистой рукой ее талию и поднял ее. Она с воплями брыкалась. Она смогла дотянуться до одного из ножей, вытащила его и вонзила в ногу мужчины. Он заорал и выронил ее. Аллисса рухнула на землю и откатилась от него, пыталась понять, что вокруг.

Она сразу вспомнила подземелье, дыхание участилось. Она поклялась, что больше не будет уязвимой. Но тьма и запахи отправили ее в это жуткое место. Натенек говорил, что ей нужно было одолеть своих демонов и жить дальше. Сейчас задача казалась непосильной. Кто-то поднял ее на ноги.

— Довольно, — сказал мужчина неподалеку. — Нужно доставить ее к королеве живой. Если навредим ей, королева разозлится, что мы лишили ее этого наслаждения.

Несколько мужских голосов согласно хмыкнули.

— Они связаны? — спросил он.

Мужчина, убравший ее руки за спину, связывал ее запястья веревкой.

— Да, — сказал он. — Принцесса связана.

— И принц, — сказал другой мужчина в паре футов от нее.

— Кляпы им. Я не хочу, чтобы они говорили.

Ткань с запахом плесени закрыла ее рот и нос, похититель завязал края у ее шеи. Рвота подступала в горле, и ей пришлось заставить себя проглотить ее. Она не была в подземелье. Она справится.

— Идем.

Кто-то схватил ее за руку и потащил из здания на яркий свет. Проклятье. Выход перекрыли три десятка мужчин с мечами и копьями. Мужчина, держащий ее, выругался и оттащил ее внутрь. Несколько человек закричали, и зазвенел металл.

— Через заднюю дверь, — сказал Хурит. Ее потянули во тьме. Она споткнулась обо что-то, но он не дал ей упасть. Они вышли из здания, оказались лицом к лицу с другой группой вооруженных мужчин. Ее отпустили, тот мужчина вытащил меч и отбил удар врага. Аллисса пятилась и заметила Кердана вдали.

— Кердан, — закричала она в вонючий кляп.

Казалось, время застыло, все обернулись на принца. Он смотрел ей в глаза, подмигнул.

— Там принц Кердан, — крикнул кто-то. — Взять его! — несколько мужчин побежали к нему. Кердан не стоял, а бросился прочь, погоня — за ним.

Нож пролетел мимо Аллиссы. Она не хотела оставаться в гуще и побежала в хижину.

— На крышу, — закричал Хурит.

Она моргнула, замерев на месте, ждала, пока глаза привыкнуть к темноте. Лестница была на другой стене. Она побежала туда, минуя по две ступеньки сразу, развязывая запястья. Руки стали свободными, и она сорвала кляп со рта.

— Аллисса, — позвал Одар, взбегая за ней. Он смог высвободить руки и убрать кляп.

Не останавливаясь, она побежала на второй этаж. Там она вспомнила, что солдат подавал сигнал окну на втором этаже гостиницы.

— В какой стороне гостиница?

— Слева, — ответил Одар.

Она пошла туда, пока не оказалась у грязного окна. Приоткрыв его на пару дюймов, она выглянула наружу. Напротив было открытое окно в пяти футах от нее. Но слишком маленькое, чтобы в него прыгнуть.

Одар схватил длинную и толстую доску с пола среди камней и обломков мебели. Аллисса открыла окно до конца, и он перекинул доску через переулок. В окне напротив мужчина схватил доску и закрепил ее там. Он махнул им идти.

С лестницы донесся грохот.

— Иди, — Одар подтолкнул ее наверх.

Она забралась на доску, и та задрожала под ней.

— Скорее.

Не позволяя себе думать об этом, она забралась на доску, не смотрела вниз, прошла к другому окну, где ее ждали воины. Сильные ладони сжали ее руки и втащили внутрь. Там были три незнакомца. Через миг Одар спрыгнул рядом с ней.

Доску тут же убрали.

— Наверху, — крикнул кто-то в переулке.

— Черт, — сказал мужчина рядом с ней. Он вытащил трубку для дротиков из туники, высунул голову в окно. Он прижал трубку к губам и дунул. Через миг он улыбнулся и захлопнул окно.

— Идемте, — сказал один из мужчин.

— Откуда нам знать, что вам можно доверять? — спросила Аллисса с паникой. Все происходило слишком быстро.

Мужчина оскалился.

— Или идите с нами, или умрете.

Одар дал взглядом понять, что ему это не нравится. Но им нужно было придерживаться плана. Они покинули комнату и последовали за мужчинами на первый этаж, где один из них открыл дверь, ведущую на узкую лестницу.

— Мы пойдем под землю? — спросила Аллисса. Там могли быть камеры темницы?

— Мы попадем в туннель, который выведет нас из этого бардака, — ответил он. — Шевелитесь. Времени мало.

Она следовала за Одаром. Они спускались, воздух стал влажным. На дне был узкий коридор. Мужчина во главе группы пригнулся, чтобы не задевать головой потолок. После пятидесяти ярдов они добрались до другой лестницы. Наверху был амбар, где ждали несколько мужчин на лошадях.

— Залезайте, — мужчина, сопровождавший их, указал на лошадей без всадников.

Хурита среди них не было.

— Это неправильно, — шепнула она Одару.

— Беги.

Она повернулась и бросилась к двери. Она дернула за ручку, но дверь не поддалась. Проклятье. Одар оказался рядом, бил по закрытой двери.

— Взять их, — сказал кто-то.

Двое мужчин спешились и пошли к ним. Аллисса вытащила нож, была готова защищаться.

Хурит ворвался в амбар из подземного туннеля.

— Сражения на улицах. Нужно уходить.

— Нет времени на это, — другой мужчина указал на Аллиссу и Одара. — Стреляйте в них.

Что-то укололо ее руку. Она опустила взгляд и увидела черное перо, торчащее из ее предплечья. Все расплывалось, а потом пришла тьма.


ГЛАВА 13


Аллисса проснулась и оказалась верхом на лошади с мужчиной за ней, его руки удерживали ее на месте. Одар уже пришел в себя, тоже был на лошади. Они ехали по лесу, и она не знала, сколько времени прошло с попадания в нее дротика. Десяток мужчин на лошадях окружал их с Одаром.

— Куда вы нас везете? — осведомилась Аллисса.

Никто не ответил.

— Если хотите денег, я заплачу, — сказала она. — Мои родители — императрица и император Империона. Если отвезете меня домой, они вас озолотят.

— Молчи, — рявкнул Одар. — Им не нужно знать, кто ты.

Один из мужчин рассмеялся.

— Не важно, — сказал он. — Мы встретимся с одним из стражей королевы, который знает, как выглядят принц Одар и принцесса Аллисса. Если вы — они, как я полагаю, то ваши слова вас не спасут, потому что у нас уже будет подтверждение.

— Почему вы верны Жане, если она — не настоящая королева? — спросила Аллисса.

— Хватит болтать, — сказал Одар. — Похоже, тебе просто нравится себя слушать.

Она нахмурилась, не зная, серьезно он или нет.

— Эй, вы, — лидер указал на двух мужчин в конце группы. — Проверьте, нет ли преследования.

Она посмотрела за деревья, солнце уже село. Темнело.

— Мы в Рассеке? — осведомилась она. — Если нет, вы не имеете права, и вас повесят за преступление. И я не могу понять, почему вы слушаетесь Жану, когда у вас есть Кердан, который…

Мозолистая ладонь накрыла ее рот.

— Заткнись уже, — сказал мужчина за ней. — Если придется еще дольше тебя слушать, я сам тебя отключу.

Она не хотела снова быть без сознания. Аллисса кивнула. Он убрал руку, и она молчала.

Они добрались до небольшой поляны, лидер отдал приказы устраиваться на ночлег. Аллисса и Одар были привязаны с разных сторон дерева, остальные собрались у костра, говорили и смеялись. Трое периодически уходили, видимо, в дозор.

— Смерти хочешь? — осведомился яростным голосом Одар.

— О чем ты? — спросила Аллисса. Кусок коры впивался в ее спину, и она ерзала, пытаясь занять положение удобнее.

— Мы не знаем, кто эти люди, а ты кричишь, не переживая из-за ситуации.

Она прислонила голову к дереву и смотрела на листья, едва видные во тьме.

— Это явно люди Кердана, — прошептала она. — Уверена, все в порядке.

— Ты не можешь знать наверняка, — отметил он.

— Да, — призналась она. — Потому я и давила на них, хотела увидеть реакцию. Ранят ли они нас? Они не навредили, так что мы в порядке.

Он выругался.

— Да ты шутишь.

Она не шутила. Это было слишком серьезно.

— Я не могу поверить, что согласился на этот глупый план, — проворчал он. — Это все глупости.

— Нет, — план был смелым, чуть безумным, но не глупым. — Думаю, ты злишься, потому что это не твой план.

— Не в том дело, — прошипел он. — Я расстроен, ведь клялся, что больше не попадусь в плен, — веревка давила на ее тело. Одар, наверное, пытался вырваться.

— Ты не должен был в этом участвовать, — напомнила она.

— Ясное дело. Но я не мог пустить тебя одну.

— Я могла бы, — ей не нужно было, чтобы он усложнял дела. Рядом с ним она испытывала смятение. Хоть она уже не так переживала за него, было все еще сложно работать с ним из-за всего, что между ними было.

— Я не буду больше идти по этому плану, — прошептал Одар. — Еще день, и все. Я ухожу.

— Один?

— Это пока не ясно.

* * *

Аллисса сидела на лошади перед тем же мужчиной, что и вчера, и озиралась. Они заехали глубоко в Рассек. Но она не видела ничего знакомого. Низкие холмы были усеяны цветами, и королевство казалось невинным и красивым.

— Ты тут слишком открыты, — отметил кто-то.

Лидер хмыкнул.

— Только так можно добраться до Генека, где пройдет встреча.

Аллисса не узнала название города. Тучи с вчера пропали, и небо было ярко-синим. Но воздух все еще был холодным, и она хотела бы себе меховой жилет, как у некоторых мужчин.

— Что это за шум? — спросил один из мужчин в конце строя.

Лидер подал сигнал, и все остановились.

— Как вас зовут? — спросила Аллисса у мужчины за собой.

— Ларек.

То же имя, что и у торговца-юноши из Города императора. Знак или совпадение? Она не успела обдумать это, услышала вдали стук копыт, которые стремительно приближались.

— Бежим, — заорал лидер.

Ларек направил лошадь галопом. Их группа неслась по земле, топча траву копытами.

— Разделимся, — приказал лидер. — Пятеро со мной, пятеро с Лареком.

Ларек повернул направо, а Одара увезли налево. Плохо дело. Люди, которые их преследовали, или хотели спасти, или были охотящимися наемниками. Как ей узнать, кто друг, а кто — враг?

Кердан говорил ей быть собой, что бы ни происходило. Тогда она использовала бы этот шанс для побега — с Одаром или без. Она оглянулась, увидела группу из двадцати мужчин на лошадях за ним. Казалось, у всех были луки. Это уже что-то.

— Они догоняют, — сказал Ларек.

— Лучше бы не ехали вшестером вокруг меня, — сказала Аллисса, — а спрятали бы меня на лошади. Все поехали бы в разные стороны. Наши преследователи не поймут, кого догонять, если не увидят меня. И вам придется убегать от трех или четырех мужчин, а не двадцати.

— Есть идея лучше, — сказал Ларек. — Я знаю место, где укрыться, пока угроза не пройдет, — он повернулся к своим и закричал. — Создайте отвлечение, пока я спрячу принцессу. Мне нужно тридцать секунд, чтобы они меня не видели.

Мужчины замедлили лошадей, Аллисса и Ларек поехали на восток.

— Пригнись в седле, — приказал он, плащ развевался за ним. Они миновали еще холм, резко повернули направо к деревьям у долины. — Когда мы доберемся до ручья, прыгай и прячься в воде.

Ей хотелось спросить, был ли он от Кердана, но сейчас это не имело значения. Если был, ей нужно было его слушать, потому что он защитил бы ее. Если не был, то за ней гнались те, кто был от Кердана. Логично было его слушаться. Она останется одна и побежит прочь.

— А что ты будешь делать, пока я прячусь? — спросила она.

— Уведу людей от тебя. Нам нужно спешить, чтобы сработало, — они были почти у деревьев. — Сдвинь обе ноги влево на лошади.

Она послушалась, готовилась прыгнуть. Она надеялась, что он замедлит коня, чтобы удар не ранил ее. Он не поехал вдоль ручья, а направился в него, столкнул ее и добрался до другой стороны, а оттуда — в долину. Она оглянулась, еще никого не видела у холма. След копыт вел туда, где она стояла по пояс в холодной воде. Она подобралась ближе к берегу, где было не так глубоко, и побежала на север, желая быть хотя бы в тридцати футов от следа. У края ручья было несколько больших камней. Она погрузилась глубже в воду возле одного из самых крупных. Поток не был слишком сильным, и ей было просто маневрировать.

Вода доставала до бедер, и Аллисса забралась под воду, нашла место, чтобы сунуть ногу так, чтобы тело не уплыло. Держась за край камня, она медленно подняла голову, чтобы нос оказался над водой, чтобы она могла дышать. Ее волосы стали парить вокруг ее лица, и она поймала их и сунула под рубаху.

Земля загудела от топота лошадей. Одинокое дерево неподалеку качалось на ветру, бросая на воду длинные тени, помогая скрыть ее тело. Несколько мужчин на лошадях проехали по реке, не остановившись. Пара замерла на берегу.

Она глубоко вдохнула и ушла под воду. Ее тело дрожало от страха. Или холода воды. Она пыталась замереть, удерживать тело на месте, чтобы не вызвать рябь на воде и не привлечь внимание мужчин.

Вода стала мутной от лошадей, потревоживших ил. Несколько задержавшихся всадников направили лошадей вдоль берега, искали следы Аллиссы. Один остановился в паре футов от нее и смотрел на землю.

— Видишь что-то? — крикнул кто-то, слова было сложно различить под водой.

Мужчина возле нее ответил:

— Ничего. Трава вдоль берега не тронута.

К счастью, ей хватило ума пойти по воде, а не вдоль ручья. Сжимаясь под водой у камня, Аллисса закрыла глаза, моля мужчину уходить. Было сложно не шевелиться и не поднимать голову над водой.

Казалось, прошла вечность, и мужчина ушел. Аллисса медленно подняла нос над водой, вдохнула. Но она оставалась в воде, старалась не шевелиться еще десять минут на случай, если кто-то задержался неподалеку. Рыба проплыла у ее ноги, и она чуть не закричала. Она еще припомнит это Кердану. Если увидит его снова, если не окажется, что она только что спряталась от его людей.

Времени прошло достаточно, и она медленно подняла голову над водой, огляделась. Никого не было видно. Не желая идти дальше в Рассек, она собиралась пойти на юг. Судя по солнцу, ручей тянулся на юг, хоть и не прямо. Она уже была мокрой и замерзшей, так что решила плыть еще милю, чтобы скрыть следы. А потом нужно было выбраться на сушу и побежать как можно дальше от преследователей, чтобы разогреть тело, пока она не простыла. Она хотя бы будет двигаться с течением воды, а не против него.

Она осторожно встала, не зная, как скоро за ней придет Ларек. Можно было заманить его в другую сторону. Аллисса выбралась из воды, побежала на север вдоль ручья, примяла траву, чтобы ее след было видно. После получаса она вернулась в ручей и направилась на юг, плыла, пока ее медленно нес поток. На пути было несколько камней, и она старалась не задевать их, держалась глубоких частей, чтобы не пострадать.

Натенек обещал быть поблизости. Но она не знала, как. Ручей расширялся, и глубина воды уменьшилась, плыть стало сложно. Она поднялась на ноги и вышла из воды на сушу, тело бесконтрольно дрожало. Впереди камни образовывали кучу. Она побежала к ним, желая спрятаться от Ларека. Может, когда солнце опустится, она сможет развести огонь. Хотя она все еще не научилась это делать. Это нужно было исправить.

У камней она быстро осмотрелась. Если спрятаться с южной стороны, будет лучше видно долину справа. Но ее смогут заметить между камней. Северная сторона прикрывала лучше. Аллисса села на землю, втиснулась в трещину, скрывшись из виду, радуясь укрытию от резкого ветра. Она надеялась, что мелкие существа не нападут там на нее.

В воцарившейся тишине Аллисса могла только думать. Сколько ей ждать, пока ее найдут? Она не хотела идти ночью, но тьма могла ее скрыть, и она не могла сидеть в этой трещине вечно. Взглянув на небо, она решила, что стемнеет через два или три часа.

Казалось, ее пальцы замерзнут и отвалятся. Дрожа между камней, она поклялась, что вернется домой и узнает брата. Она вспомнила величавого Савенека на балконе рядом с ее матерью. Их матерью. Дармик мало о нем говорил, и она боялась спрашивать. Она не хотела сбиться с миссии. По шагу за раз. Убить Жану, потом вернуться домой. Даже Кердан отмечал, что ее эмоции мешали ей сосредоточиться. Кердан…

Ей все еще нужно было решить, что с ним делать. Она согласилась на брак, потому что боялась, что Одар повлияет на нее. Решила, что, если она будет привязана к другому, это поможет при встрече с Одаром. Но это не было важно. Влечение к Одару угасло. То, как он обошелся с ней во Френе, как жестоко разорвал их помолвку, уничтожило ее любовь к нему. Хоть она сказала «да» Кердану, ее отец дал понять, что она могла передумать, что ничто не решено окончательно до смерти Жаны. И Аллиссе все еще нужно было решать, выходить за него или нет.

Если нет, то ей придется выбирать другого жениха. Вариантов было немного, особенно после того, как Империон получил себе Ланданию, Фию и Крикок. Другое королевство не могло сравниться с ними в размерах, военной силе или богатстве. Рассек предлагал большую армию, но с обедневшим королевством. Без Жаны Рассек перестанет быть угрозой для Империона.

Аллиссе нужно было родить наследника, чтобы род продолжился, но она была еще юна. Это могло подождать. Она вспомнила слова Кердана. Он сказал ей выбирать брак по своему желанию, так, как было лучше для нее, а не для Империона или кого-то еще. Но она могла думать лишь о том, что лучше для ее королевства.

Кердан… она могла быть с ним счастливой? Они были друзьями, и ей нравилось находиться с ним. Их отношения могли стать не просто дружбой? Хоть она не думала об этом раньше, он казался ей привлекательным. С каждым днем он привлекал ее все больше. Но она не могла так быстро оправиться после Одара, да?

Звук копыт, стучащих по земле, испугал ее. Она притянула ноги к груди, сжалась и старалась быть незаметной среди камней. Было еще светло, она не могла бежать, ведь ее заметили бы. Она могла лишь надеяться, что никто не подумает искать ее тут.

Лошадь фыркнула неподалеку. Проклятье. Аллисса затаила дыхание, пытаясь быть тихой и неподвижной. Через миг перед ней присел на корточки знакомый мужчина.


ГЛАВА 14


Снова сидя на лошади перед Лареком, Аллисса злилась. Она промокла, замерзла, устала. Впереди их ждала другая половина группы. Она щурилась, пытаясь увидеть Одара. На лошадях было по одному всаднику. На двух лошадях вообще никого не было. Она едва дышала. Она надеялась, что Одар был в порядке.

Они приближались, и один из мужчин опустил плечи. Наверное, Одар.

— Все хорошо, Ларек? — спросил лидер.

— Мы сбросили их со следа, заставили их разделиться и избавились от них.

Аллисса напряглась.

— Избавились? — сказала она. — Что это значит?

Лидер ответил:

— Хорошо. Мы тоже убили тех, кто нас преследовал.

Ее наполнил ужас. Потому на двух лошадях не было всадников, а Одар сидел один. Они потеряли троих человек. Троих.

— Что с ней случилось? — спросил кто-то.

— Принцесса упала в воду.

Она не упала. Ларек ее столкнул.

— Деревня, где мы должны встретиться с Зереком, в десяти милях отсюда. Мы не успеем добраться до ночи, — небо уже темнело.

— Заночуем тут. Поедем с первым светом, — предложил Ларек.

Мило. Еще ночь с этими людьми. Ларек расстегнул плащ и укутал ее им. Мелочь, но приятная, в этом враждебном месте.

* * *

Десятки солдат Рассека окружали деревушку Генек.

— Это нормально? — спросила Аллисса, подозревая, что нет. Она щурилась в ярком свете утра, радуясь, что дождя не было.

— Нет, — Ларек следовал за лидером.

Там было не больше пятидесяти деревянных домиков, расставленных без особой организации. Если магазины и были, на них не было табличек.

Аллисса поежилась от зловещего вида.

— Где все люди?

— Наверное, мертвы, — прошептал Ларек.

— О чем ты? — варвары из Рассека не стали бы убивать своих людей. Зачем? Ларек не ответил.

Лидер остановился у одного из домиков и спешился.

— Ждите тут, — сказал он и вошел.

В воздухе был странный запах. Аллисса огляделась и увидела гору дымящегося пепла на одной из кривых улиц. Ее наполнило отвращение.

— Наверное, они были верны принцу Кердану, — прошептал Ларек. — Королева Жана, видимо, избавилась от тех, кто против ее правления.

— Убивая свой народ? — ответила она. Кто мог поступать так жестоко?

— Это не ее народ, — отметил Одар. — Жана из Империона. Ты разве не думала, почему в этом королевстве так ненавидят твое королевство?

Рука Ларека на ней напряглась от слов Одара. Так ощущали себя жители Рассека? Считали, что Жана представляла Империон? Что она была Империоном? Аллисса хотела объяснить, что и в Империоне Жану презирали, когда лидер вернулся.

— Ведите пленников внутрь, — приказал он.

Аллисса спешилась, и Ларек взял ее за руку, повел внутрь кривой хижины. Она прошла в тускло освещенную комнату с круглым столом в углу. Высокий грозный мужчина встал со стула, глядя на нее. Она видела его в замке в Кловеке — его она ранила ножом, когда он защитил собой Жану.

Мужчина холодно окинул взглядом Одара и Аллиссу.

— Пленники правильные, — в его словах не было сильного акцента жителей Рассека.

— Капитан Зерек, нам сказали, что, когда вы подтвердите их личности, их нужно доставить королеве Жане, — сказал лидер.

— Верно, Рутек, — ответил Зерек. Он спешно написал что-то на клочке бумаге и вручил одному из своих людей. Тот прочел и поспешил покинуть комнату.

— Мы заберем их в Кловек? — спросил Рутек.

— Нет, в дом герцога Опанека. Он ждет вас. Когда доставите пленников, он заплатит вам, — Зерек сел за круглый стол, полный бумаг и карт.

— Герцог заплатит? — спросил Ларек. — Но говорили, что первый, кто доставит принца и принцессу королеве, получит награду. О герцоге ничего не говорилось.

— Королева в доме герцога. У нее… задумано нечто особенное для этих двоих.

Столица была хорошо защищена. Странно, что Жана ушла оттуда, если только…

— Что случилось в Кловеке? — спросила Аллисса.

Зерек повернул голову в ее сторону.

— Что ты сказала? — осведомился он.

— Вы меня слышали, — ответила она. Все отчеты указывали, что у Жаны была поддержка аристократов. Но вдруг один из аристократов попытался свергнуть ее? Жана могла только убежать, пытаться убить Кердана, чтобы получить еще часть армии, а потом вернуться в Кловек и захватить его.

Зерек встал, лицо исказил гнев.

— Расскажи мне, что ты знаешь.

— Если бы знала, не спрашивала бы.

Он не двигался, смотрел на нее несколько неловких минут, а потом повернулся к лидеру и ответил:

— У вас три дня, чтобы доставить пленников. Деньги, которые вы так хотите, в доме герцога Опанека. Свободны.

Они вышли и забрались на лошадей. Холодок пробежал по телу Аллиссы, не связанный с воздухом. Где был Натенек? А Кердан и ее отец? Они знали, что королева уже не была в Кловеке? Аллисса хотела придумать свой план на случай, если все пойдет не так. Она взглянула на Кердана, поймала его взгляд. Его губы были сжаты, он хмурился. Его мысли, видимо, отражали ее размышления.

* * *

В полдень они добрались до деревушки. Оставаясь в замке в Кловеке, Аллисса видела много бедности, когда ходила в город с Керданом. Эта деревня была похожа на ту. Дома были маленькими, не подходили для жестокой погоды Рассека. Дороги были неровными, люди — в лохмотьях, худые, и в этом месте ощущалось отчаяние.

Рутек остановился у магазина и прошел внутрь один, пока все ждали снаружи. Человек неподалеку наполнял ведро водой из колодца в центре деревни. Вокруг колодца были телеги с торговцами. У одного был хлеб, у другого — сморщенные овощи, а в последней телеге было немного мяса. Аллисса подозревала, откуда было мясо, но не хотела знать точный ответ.

На северном краю площади — если ее можно было так назвать — стали собираться люди. У каждого были вилы и лопаты.

— Нам стоит переживать из-за тех людей? — спросила Аллисса у Ларека.

— Они не одолеют нас, — ответил он.

Жители деревни были не так хороши в сражениях, как солдаты.

— Я бы не хотела никому смерти, — ответила она, оглядываясь на Ларека. — Есть другие способы помешать столкновению, кроме взмахов мечом.

— О, — он подвинулся на лошади. — И что ты предлагаешь?

Солдаты повернули лошадей к собравшейся толпе, спинами к магазину.

— Я предлагаю не угрожать людям, а помочь им. Вы все — народ Рассека, — когда Аллисса путешествовала с отцом и армией, жители Империона уважали армию. Быть в армии было не только почетно, но и позволяло служить защитником королевства.

Он рассмеялся.

— Высокие слова. Но Рассек работает не так.

— Прочь из нашей деревни, — закричал один из людей. — Вам тут не рады!

— Идемте, — настаивала Аллисса.

— Мы не можем, — ответил солдат. — Если уйдем, покажемся слабыми.

— Но так вы не убьете свой народ, — парировала она. — Идемте.

— Ты тут не командуешь, — быстро сказал другой солдат. — Мы делаем то, что хотим.

— Я так не думаю, — сказала она. — Вы слушаетесь лейтенанта. А он — капитана, который действует, как скажет король, — она намеренно использовала короля, а не королеву, громко и четко, показывая свое мнение. — Вы не управляете своими судьбами. Так что не можете решать и действовать лично.

Она боялась, что Рутек вот-вот вернется и прикажет нападать. Ситуацию нужно было уладить как можно скорее.

— Я предлагаю одному из вас отправиться в магазин и узнать, с чем можно помочь, а остальные покинут деревню.

Толпа стала двигаться к ним. Ларек напрягся. Она не могла допустить бойню.

— Стойте, — крикнула она людям. — Молю вас! Я — принцесса Аллисса из Империона, и меня держат против моей воли. Это принц Одар из Френа, его тоже похитили. Боюсь, если вы продолжите наступление, эти солдаты беспощадно зарежут вас. Я не хочу, чтобы вам причинили вред.

Люди перестали наступать, но все еще сжимали лопаты и вилы наготове.

— Мы можем помочь, — сказал пожилой мужчина. У него не хватало нескольких зубов, его кожа провисла под глазами.

— Я в этом уверена, — ответила Аллисса. Ларек крепко сжал ее талию. — Но ваша безопасность важнее моей. Я не буду рисковать вашими жизнями ради своей. Прошу, отступите. Эти солдаты уйдут, как только получат нужные припасы.

— Что случилось с королем? — спросила девушка. — Мы слышали, он умер, и правит королева. Принц Кердан тоже мертв?

— Принц Кердан — предатель, убивший отца, — ответил Рутек, выходя из магазина. — Королева Жана правит теперь нашим великим королевством. Славься королева Жана!

Солдаты ответили:

— Славься королева Жана, — и стукнули кулаками по груди.

Люди стояли в потрясенной тишине.

— Нет разницы, кто на троне, — отметила одна из женщин. — Королевичам нет дела до обычного народа.

Аллисса убедится, что это изменится, если она выйдет за Кердана. А если не выйдет, она посоветует ему исправить такую ситуацию.

Рутек отдал приказы некоторым солдатам, чтобы те принесли еду из магазина. Старик снова посмотрел на Аллиссу. Она беззвучно говорила: «Прошу, отступите». Не время сражаться.

Мужчина кивнул.

— Вернемся к работе, — он повернулся и пошел прочь. Многие замешкались.

Рутек вытащил меч.

— Идите домой, — сказал он. — Мне некогда разбираться с деревенщиной. Вы все жалкие! Можете гнить в аду.

Аллисса закрыла глаза, боль от его слов проступила на ее лице. Она посмотрела на людей и сказала:

— Я не могу больше смотреть на смерти сегодня. Прошу, идите домой к семьям. Это обученные солдаты, которые всех вас убьют.

Ушло больше людей. Ларек ослабил хватку на ее талии, и она поняла, что худшее прошло. Одар сидел на коне с отчужденным видом. Почему он не помог ей? Ей не нравилось, что он просто сидел там, словно ему было плевать на результат. Может, так и было. Может, даже хорошо, что он порвал их отношения. Она не хотела быть с тем, кто не борется за правильное. Она собиралась выйти замуж за бойца.

Они выехали из деревни, солнце опускалось, и небо начало темнеть. На горизонте Аллисса заметила три столба дыма, тянущиеся в воздух.

— Деревни горят, — ответил Ларек раньше, чем она успела спросить, что это.

— Зачем? — чума или что-то страшнее?

— Это метод Рассека. Когда мы побеждаем, мы сжигаем то, что осталось от врага.

— Это глупости, — ответила она. Солдаты Рассека должны были все уничтожать?

— Это традиция.

Насколько она понимала, это было глупо. Как эти глупые традиции появились и зачем? Было сложно перехитрить врага, когда она не понимала его.

Рутек остановился на относительно ровном участке и приказал устраиваться на ночлег. Аллисса сидела со связанными руками, соединенная веревкой с толстой сосной. Одар был связан схоже, его соединили с деревом в десяти футах от нее. Они не говорили после деревни. Трое солдат проверяли периметр, пока остальные собирали хворост.

— Расскажи, о чем ты думаешь, — прошептал Одар.

Аллисса покачала головой. Он не имел права спрашивать такое. Она смотрела на него, на тени, мерцающие на его лице, и Аллисса ощущала себя… сильнее. Словно ее сердце исцелялось. Впервые после разрыва помолвки она понимала, что они никогда не были счастливы вместе. У них были разные приоритеты.

— Я ухожу. Я играл в это достаточно долго, и я не собираюсь и дальше оставаться с этими людьми, — прошипел Одар.

Она посмотрела на солдат, которые ели, пили и смеялись у костра. Никто не смотрел на них.

— Хочешь со мной? Или хочешь, чтобы я бросил тебя тут? Ты же не можешь до сих пор верить в Кердана и его план?

Она стиснула зубы, ее злило то, как Одар относился к мужчине, который своими руками вытащил их из Рассека.

— Я хочу дать ему еще день, — она решила, что все в порядке, иначе Натенек вмешался бы.

— Что с нами произошло? — спросил Одар с напряженным взглядом.

Он серьезно?

— Ты разорвал помолвку, — не было никаких «нас».

— Чтобы защитить тебя, — он попытался склонился вперед, но веревка мешала.

Она смутно помнила его слова на балконе в ту ночь.

— Ты сказал, что я делала тебя слабым. Что ты не мог быть со мной хорошим лидером для Френа. Ты выбрал свое королевство, а не меня.

— Ты лучше всех должна это понимать.

— Я понимаю, — она всегда поставила бы Империон выше. — Я не понимаю, почему мы обсуждаем это. Ты сделал выбор.

— Я не ожидал, что у вас с Керданом появятся отношения. Это меня удивило, — в его голосе звучала боль.

Но они уже обсуждали это, и она не хотела повторять.

— Одар, ты знал об этом, когда отталкивал меня. Я спросила, как ты будешь чувствовать себя, когда я выйду за другого и разделю с ним постель. Ты все равно расторг помолвку.

— Я не думал, что будет так тяжело.

Она не сочувствовала ему. Когда они были в ее замке, когда она думала, что он был Джарвиком, она полюбила его остроумие, стратегии и верность Френу. После их похищения Сомой, открытия, что Джарвик был Одаром, между ними появилась трещина. Она думала, что все еще любила его. Но он врал, и она не смогла оправиться от того, что любила Джарвика, не Одара. Для нее они были разными людьми. Любил ли Одар Френ? Или он порвал с ней, потому что так хотели его родители? И чего он хотел на самом деле? Она не была уверена, ведь не доверяла ему.

Хоть она уже не любила Одара, это не означало, что она сразу же любила Кердана. Она не должна была любить мужчину. Кердан был с ней в темное время ее жизни, и она ценила его за это. Они смогли, несмотря на препятствия, создать дружбу. И, хоть она не считала свои чувства к Кердану романтическими, она уважала его, переживала за него.

— Аллисса, — прошептал Одар. — Расскажи, что случилось с тобой в подземелье.

Она не ожидала, что он скажет именно это.

— Я не хочу это вспоминать, — он не имел права знать это о ней.

— Почему ты не рассказала мне в Рассеке?

Она сжала кулаки, ощущая обломанные ногти, пытаясь остаться в настоящем, а не провалиться в прошлое. Боль, которую она испытала, страдания, в то время как Одар просто ходил по двору Рассека и пытался договориться о ее свободе.

— Ты ощущаешь вину? — спросила она.

— Да.

Он хотел деталями успокоить совесть.

— Меня пытали. Это все, что тебе нужно знать. А теперь оставь меня в покое. Я хочу спать.

— Хочешь, чтобы я забрал тебя, когда я уйду через несколько часов?

— Нет, — она не будет снова с Одаром. Она будет верить отцу, Кердану, Неко и Натенеку. — Но я желаю тебе удачи в пути, — она зажмурилась, надеясь, что ей приснится что-нибудь приятное вместо кошмаров.


ГЛАВА 15


— Принцесса, — шепнул кто-то на ухо Аллиссы, разбудив ее. Она открыла глаза и увидела Ларека, режущего ее путы. Когда ее руки стали свободны, она посмотрела на ужасную сцену перед собой.

Шесть солдат Рассека лежали на земле у угасающего костра, их глотки были перерезаны, кровь собралась вокруг них лужами. Одар стоял у дерева, его путы были уже разрезаны, на лице застыло безразличие.

— Что случилось? — спросила она. Это сделал Одар? Когда он сказал, что сбежит этой ночью, она не представляла такое. Он покачал головой, не отвечая ей. Она взглянула на Ларека, ждала его объяснений.

Кердан и Натенек вышли из теней, и все стало понятным.

— Догнали последнего? — спросил Ларек.

Кердан кивнул.

— Проверил, что все мертвы?

— Да, — Ларек помог Аллиссе встать на ноги.

Кердан окинул ее взглядом.

— Мы отправимся в путь, — черные линии на его лице придавали зловещий вид.

Натенек подошел к ней.

— Ты в порядке?

Она посмотрела на шесть трупов на земле.

— Зачем вы убили их? — и как он смог сделать это, не разбудив ее? Это были обученные солдаты, которые должны были сражаться.

— Они были верны Жане, — ответил Натенек, словно этого хватало для объяснения. Она понимала логически, почему этих людей убили, но что-то в ней хотело, чтобы был другой путь. Она отогнала это чувства. Не было времени на мягкость. Чтобы убить Жану и победить, Аллиссе нужна была сила. Ее время в подземелье научило ее, что убийства необходимы. Рема была мягкой, отпустила Жану в изгнание. Последствия были ужасными.

Кердан ушел с поляны, тьма скрыла его. Натенек кивнул на него, и Аллисса поспешила следом, Одар не отставал.

— Где Ларек? — он миг назад стоял рядом с ней. И только он был верен Кердану? У костра было шестеро, и Натенек сказал, что они преследовали еще одного. Всего семь, и Ларек — восьмой. Еще одного не хватало.

— Тут, — шепнул Ларек откуда-то слева. — И Хурит тоже тут.

Они тихо шли по лесу. Два человека? У Кердана было только два верных ему человека среди солдат, с которыми она шла? Она по ошибке посчитала всю группу верной Кердану, а не двоих. Ее ладони задрожали от осознания. Она выскажет Кердану, что думает об этом, когда останется с ним наедине.

Огибая высокие сосны, Аллисса думала о том, где были ее отец и Неко. Наверное, вместе. Она поняла за годы, что Неко редко покидал Дармика. Они были лучшими друзьями, и Неко был безупречно верен ее родителям.

Ночь тянулась, а они все шли. Как далеко нужно идти для встречи с Дармиком и Неко? Она не думала, что отец позволит ей зайти так далеко. Усталость поглощала ее. Они не могли остановиться для привала хоть на пару часов? Она споткнулась о камень и упала на четвереньки.

— Здесь, — Кердан остановился под двумя деревьями с низко нависающими ветвями. — Хурит и Ларек, проверьте периметр. Доложите через пять минут. Аллисса и Одар, час можете поспать. Я не хочу, чтобы вы шумели, врезаясь в деревья.

Она потерла глаза.

— Где мой отец?

— Мы доберемся до него и Неко завтра, — ответил Кердан.

Натенек неестественно замер, вглядываясь в лес.

— Что-то не так? — спросила она у него.

— Нет. Поспи. Я постерегу.

Кердан упер руки в бока, тоже глядя на лес.

— Ты тоже не будешь отдыхать? — спросила она.

— Нет. Мне не нужно.

Аллисса вскинула брови, но он вряд ли заметил это в темноте.

— Мы смогли отдохнуть днем. Ты — нет.

Она взглянула на Одара, который уже растянулся на земле и будто спал. Ему было нечего сказать? Она вздохнула и легла, стараясь устроиться удобнее на холодной земле.

— Дать мою тунику? — спросил Одар. — Ты сможешь сделать из нее подушку.

— Нет, я в порядке, — с ней не нужно было нянчиться. Через пару минут Хурит и Ларек вернулись, тихо заговорили с Керданом. У Аллиссы не было сил на вопросы, она погрузилась в глубокий сон.

* * *

Они пошли вдоль края леса, когда встало солнце, бросая длинные лучи на землю. Когда Аллисса спросила, почему им нужно было идти так далеко, чтобы встретиться с отцом и Неко, Кердан напомнил, что она ехала на лошади.

Она заскучала и поравнялась с Керданом, который вел их.

— Что это за лес? — спросила Аллисса, стараясь представить карту.

— Лес Нуррен, — ответил он. — У нас с Брукфелем была тут первая миссия.

— О? — только и сказала она, ожидая, расскажет ли он больше.

— В миле на запад отсюда есть деревушка, — он сделал паузу. — Нас послали искать ребят для армии.

— Я хочу услышать эту историю?

— Нет.

— Тогда расскажи о чем-то еще?

— Может, рассказать, о чем я думаю? — он взглянул на нее. Она кивнула, ей было интересно, какие мысли были в его голове, пока они шли. — Я думаю, каким правителем должен быть, когда все это закончится.

— Ты о том, должен ли ты править железным кулаком, как твой отец? — она думала о том же. Армия Рассека была как дикий зверь, которого нужно было сковать. И Кердану нужно было сделать это. Но как приручить людей, чтобы они шли по своей воле? Чтобы они были такими же, как их лидер?

— Чтобы сдержать в узде аристократов, убедиться, что никто не станет трогать трон, и сохранить армию послушной, мне нужно быть сильным и непоколебимым, как мой отец. Люди должны бояться и следовать за мной.

Они шли в тишине, пока Аллисса обдумывала его слова.

— Когда ты хочешь изменить свое поведение? — она переживала, что, если он будет вести себя как его отец, он не перестанет потом так делать.

— Когда пройдет немного времени, я смогу править, как хочу. Что думаешь? — он взглянул на солнце и повел их налево.

— Ты хочешь мое честное мнение?

— Потому я и спросил.

Ей нравилось, что он хотел знать ее мысли на этот счет. Что он считал ее мнение ценным. А она не только имела свое мнение, но и была обучена. Дармик настоял, чтобы она изучала военную стратегию вместе с обычными уроками. Она читала обо всех сражениях на континенте. Ее отец позволял ей сопровождать его во время визитов к разным отрядам армии Империона. Думая обо всем, что она выучила, что она видела, что пережила в Рассеке, она пыталась привести мысли в порядок.

— Ты долго не отвечаешь, — отметил Кердан. — Не согласна со мной?

— Согласна в какой-то степени. Но это двухслойное объяснение.

Он рассмеялся.

— Двухслойное?

— Да. Зависит от того, поженимся мы или нет, — они все еще не решили, что будет, если они поженятся. Она будет жить в Рассеке, оставив Савенеку Империон? Кердан станет жить в Империоне с ней? Как тогда им править Рассеком? Через регента? Или им объединить королевства? Нужно было многое обдумать.

— Допустим, мы поженились. Как ты посоветовала бы мне справиться с ситуацией? — он продолжал шагать рядом с ней.

— Отец всегда учил меня, что армией должен править сильный лидер. Жестокость и запугивание не делают тебя сильным, — она посмотрела на Кердана, ожидая возражений. Он даже не попытался перечить, и она продолжила. — Люди пойдут за тобой, если ты подашь пример, если будешь справедливым. При этом ты не должен размякнуть и позволять твоим людям бить тебя по заду.

Кердан рассмеялся.

— Я пытаюсь сказать, что ты можешь быть сильным лидером, не будучи при этом жестоким, как твой отец.

Они пару минут шли в тишине.

— Я лишь раз видела тебя с армией, — сказала Аллисса. — Помню, твои люди уважали тебя. Ты не относился к ним, как к тем, кто ниже. Они были твоими товарищами, и я ощущала их верность тебе.

— Я не думал об этом. Я полагал, что остальная часть армии не послушается, пока я не буду править железным кулаком.

— Может, сначала придется быть строгим. Но тебе не нужно быть твоим отцом. Даже не начинай, — он не сказал, что она не знала, о чем говорила, что она никогда не вела армию, и что она была лишь женщиной. Он обдумывал ее слова. Что-то в ней дрогнуло, словно открылась дверь, за которой были варианты. Будущее, которое она не смела представлять, полное надежды. — Тебе нужно поговорить с моим отцом, — добавила она. — После казни императора Хамена он получил жестокую армию Империона и сделал ее такой, какая она теперь. На это ушли годы, но он это сделал, и я уверена, что он может дать ценный совет.

— Я не подумал спросить совета у твоего отца. Не уверен, что он его мне даст.

— Даст. Поженимся мы или нет, но будет рад тебе помочь, — она шагала дальше, думая о ролях, которые Кердану придется играть, когда он станет королем. Ей было сложно представить его в Империоне. Жизнь при дворе задушит его. Но она не могла представить себя в Кловеке. Там было слишком много воспоминаний. Рассек был жестоким и неприветливым. Но как об этом поговорить?

Словно зная, о чем она думала, Кердан спросил:

— Одар собирался жить с тобой в Лейксайде?

— Да, — она быстро объяснила, что его родители хотели править Френом до их смерти. А потом назначили бы регента, и Одар остался бы в Империоне с Аллиссой.

— Думаю, ты хотела бы остаться там с родителями? — спросил он.

— Я не взойду на трон, пока мне не исполнится тридцать, так что есть варианты, — хотя она была принцессой с обязанностями, ей нужно было участвовать в политике своей земли и учиться дальше, как быть императрицей.

— Я был бы рад пожить с любящей семьей. Это было бы приятной переменой, — его голос был хриплым, когда он признавался в этом.

— Я… не хочу править Империоном одна. Я хочу напарника. Но это значит, что тебе придется изучать политику нашей земли.

— Это меня не пугает, — ответил он. — Я знаю, что придется многому учиться. Особенно вашим глупым обычаям, — он улыбнулся, когда она ущипнула его за руку. — Пока у нас будет время на поездку на охоту вдвоем — чтобы ты показала мне свою меткость — я уверен, что мы справимся.

* * *

Они шли весь день. Одар не сказал ей ни слова. Поговорив с Керданом, Аллисса отстала, чтобы проверить, как Одар. Он игнорировал ее, не отвечал на ее вопросы. Его молчание злило. Мог бы хоть ответить, как он себя чувствовал. Хоть что-то сказать. Доказать, что у него были чувства. Едкий голосок в ее голове спрашивал, какое ей дело. Может, просто было сложно признать, что она любила того, кто мог вести себя так черство. Его действия показывали, как мало она о нем знала.

— Что такое? — спросил Натенек, и она вздрогнула.

— О, ничего. Просто задумалась. Делать больше нечего, — она попыталась улыбнуться.

— Может, это тебя взбодрит, — он указал вперед.

Аллисса посмотрела туда и увидела своего отца и Неко неподалеку. Она побежала.

Дармик улыбнулся. Когда она добралась до него, он обвил ее руками и крепко сжал.

— Вовремя, — сказал он. — Я уже задумывался, почему ты так долго.

— Ты в порядке? — спросил Неко, когда ее отец отпустил ее.

— В порядке.

Кердан, Натенек и Одар присоединились к ним.

— Где твои люди? — спросил Дармик у Кердана. Кердан свистнул, Хурит и Ларек вышли из леса, присоединились к ним. — Где остальные?

— Это все, кто был на миссии, — ответил Кердан.

Дармик напрягся.

— Только двое? Я думал, была дюжина.

Кердан глубоко вдохнул, выпрямился, был выше ее отца.

— Я планировал дюжину. Но, занявшись этим вопросом, я решил, что лучше внедрить двух человек в отряд, верный Жане. Я думал, что так шанс успеха будет выше.

Дармик прищурился, и Аллисса ощущала, как растет ярость отца. Она прикусила губу, не знала, предупреждать Кердана или смеяться от грядущей лекции. Она много раз получала выговоры от отца.

— И я думала, что буду с отрядом твоих людей, а не только двумя.

— Это важно? — спросил Кердан. — Все уже сделано, — он склонил голову, разглядывая ее.

— Жизнь моей дочери была в руках солдат, верных Жане. Я согласился на план, чтобы она все время была в безопасности, — сказал Дармик, грозно шагнув к Кердану, его лицо исказил гнев.

Аллисса взглянула на Одара, прислонившегося к дереву, скрестив лодыжки. Он с улыбкой смотрел на сцену перед ним. Ему это слишком сильно нравилось.

— Она была в безопасности, — возразил Кердан. — Со мной были двое моих лучших людей.

Неко потянулся к ее отцу, забрал меч с пояса Дармика и кинжал из его сапога. Неко бросил оружие Натенеку, и тот легко поймал. Такие предосторожности не требовались. Ее отец ведь не напал бы на Кердана?

— Два человека, — почти рычал Дармик. — Два.

— Количество не важно, если они умелые, — ответил Кердан. — И Аллисса тут, живая и невредимая.

— Но ты врал мне.

— Нет. Я сказал, что мои люди защитят ее. Так и было.

— Ты сказал, что с ней будет дюжина людей!

— С ней была дюжина людей. Я не говорил, что это будет дюжина моих людей. Это вы додумали.

Дармик ударил кулаком по животу Кердана. Аллисса была уверена, что Кердан остановит удар, но он не стал так делать. Дармик схватил Кердана за плечи, их лица оказались близко. Дармик шептал ему что-то так, что никто другой не слышал.

Кердан побелел.

— Понимаю, — ответил он. — Но я хотел бы кое-что сказать.

Дармик отпустил его и махнул Натенеку, который шагнул вперед и вернул ее отцу оружие. Дармик убрал меч и кинжал в ножны.

— Что ты хочешь мне сказать? — его голос был сухим от гнева.

Аллисса не была уверена, что им стоит стоять так близко. Ее отец ударил Кердана. Она еще не видела, чтобы он дрался вне тренировочного зала. И теперь он был вооружен.

— Я понимаю, что вы расстроены, — сказал Кердан, не впечатленный плохо сдерживаемой яростью ее отца. — Но вы недооцениваете свою дочь.

Шок вспыхнул в Аллиссе. Дармик застыл, сжимая рукоять кинжала.

— Что ты сказал? — прошептал он.

Неко рассмеялся, но быстро прикрыл это вялым кашлем.

— Аллисса — сильная, умелая девушка, — ответил Кердан. — Я видел, что она перенесла в Кловеке. Я не сомневался, что она сможет о себе позаботиться. Не важно, был там один мой человек или двадцать. Она умная, находчивая, а еще — отличный боец.

Дармик сжал переносицу.

— Ты не понимаешь? Она — моя единственная дочь. Я люблю ее больше жизни. А ты подвергаешь ее опасности. Не важно, умелая ли она, если она мертва.

— Ты не переживал за мою безопасность? — спросила Аллисса у Кердана. Ее почти всю жизнь защищали, ничего ей не позволяли. Это была одна из причин, по которым она уходила из замка ночью — чтобы ощутить свободу.

Кердан взглянул на Дармика и ответил:

— Как только я увидел, как ты сражаешься с моими людьми при моем отце, как ты владеешь мечом, что почти размером с тебя, я понял, что ничто не может тебя остановить.

Никто не говорил, все обдумывали слова Кердана.

Дармик моргнул.

Одар резко отвернулся от них.

— Спасибо, — ответила Аллисса. Она часто слышала, что не могла делать, и было приятно услышать о том, что она могла. И похвала от Кердана, беспощадного воина, была ценной.

— У нас нет времени на споры, — сказал Кердан. — Чтобы план сработал, мне нужно, чтобы Хурит и Ларек присоединились к семи моим солдатам, которые ждут нас с мужчиной и женщиной, похожих по описанию на Одара и Аллиссу. Они пойдут к дому герцога, где их ждет Жана. Там Хурит и Ларек отведут замены в дом. А мы нападем. Двести пятьдесят человек собираются на места, пока мы говорим.

Загрузка...