155

— Что я должен делать? — храбро спрашиваешь ты. Чем больше глядишь на Аслана, тем смелее ты становишься.

— Человеческое дитя, — мягко говорит великий Лев, — есть такое злобное создание, которое зовут Колдуньей Западных Земель. Её также называют Морской Колдуньей, потому что она обожает сине-зелёные одеяния. Эта колдунья заклинаниями вызвала из другого мира магическую книгу. Каждый, кто прочитает её, становится мастером безупречного Убеждения. Колдунья воспользовалась Книгой, чтобы испортить людей и зверей Нарнии. Она перессорила между собой всех соседей. Она тайно замышляет разжечь низменные побуждения людей, которые спят в тёмных уголках их душ, потому что хочет развязать войну между Нарнией и её давним союзником Орландией. Во время всех этих битв и распрей Колдунья посеет недоверие к Четырём Монархам, и они будут убиты. И тогда Колдунья станет правящим тираном Нарнии.

— Что за мерзкая свинья! — с негодованием восклицаешь ты (у тебя тот ещё характер, из-за него ты не один раз попадал в переплёт в школе).

— Что мы можем сделать, чтобы остановить её, Аслан? Где мне её искать?

Проницательность Аслана многое говорит ему о тебе.

— Прежде чем начать, человеческое дитя, подумай о собственной тёмной стороне. Твой гнев вспыхивает легко, как сухая трава! Настроение может повлиять на твои решения. Соблазнительная еда может сбить тебя с пути. Не позволяй пустым развлечениям или сомнительным попутчикам отвлечь тебя от цели.

— Да ну! Никогда я такого не сделаю! — огрызаешься ты. Но тут же понимаешь, что чуть не вышел из себя перед Асланом! Ты пристыжено склоняешь голову, а Аслан продолжает:

— Ты должен отправиться на поиски магической книги «Руны благодатного скипетра». Принеси её мне сюда, и я научу тебя, как использовать её на благо Нарнии.

— Я готов на всё, — отвечаешь ты. — Но где мне искать магическую книгу?

— Иди в горы, человеческое дитя. Ищи в тёмных местах, куда не заглядывает солнце. Когда ты услышишь странные крики, каких никогда не слыхал прежде, ты можешь быть близок к тому, что ищешь. Будь учтив во время своих странствий, с состраданием относись к тем нуждающимся, кого ты встретишь.

— А что, если я встречу Колдунью? Будет у неё власть надо мной? — спрашиваешь ты.

— Я дам тебе магическую песню, дитя Адама и Евы. Этой песне ты не научишь кого-то другого, она только для тебя. Если ты встретишь Колдунью, ты должен спеть:

Прочь отыди,

Дух тлетворный,

Я не тронут Силой чёрной.

Внезапно ты садишься в кровати с широко открытыми глазами. Солнечные лучи бьют в открытое окно, легкий ветерок приносит из фруктового сада запах цветущих вишен. Ты стремительно одеваешься и выбегаешь по каменным ступеням в новый день. При взгляде вверх на вымпел над Кэр-Паравелом, на котором изображён красный, стоящий на задних лапах, лев, всего тебя охватывают трепет и возбуждение.

Расстегнув замочки своего ранца, ты проверяешь его содержимое. Там лежит одеяло и трут в трутнице, хороший ножик, бекон и несколько сухих печений. Всё это упаковал для тебя Скоротоп. Немного жаль, что он не положил ничего повкуснее, но зато практично. Если только печенья не превратятся в сухари так же быстро, как это бывает в твоих школьных завтраках!

— Погоди минутку! — раздаётся голос лорда Лидиана. У этого лорда длинный плоский нос. Он постоянно морщит его, как будто ему подсунули тухлое яйцо.

— Сдаётся мне, ты куда-то спешишь? У тебя поручение от Четырёх Королей и Королев? Должен предупредить тебя, что я не намерен быть мальчиком на побегушках у этих монархов, особенно в последнее время, когда они творят столько чепухи.

— Вы отказываетесь служить Королям и Королевам? — прямо спрашиваешь ты, и тут же понимаешь, что вопрос прозвучал несколько глупо. Зря ты раскрыл карты, может, тебе удалось бы добыть какую-нибудь ценную информацию.

— Не наглей, малец, — резко отвечает Лорд Лидиан. — Чтобы извлечь выгоду из всего, что сейчас творится в Нарнии, нам нужно держаться друг друга. Я знаю, что ты — дитя человеческое, а когда кого-нибудь вроде тебя перетаскивают из вашего мира, в этом обязательно замешан Лев, ну а я со Львом ссориться не собираюсь. Я думаю, у тебя сейчас каникулы, обычно так бывает. В любом случае, то, что я считаю, что наши короли и королевы тупы, как пробка, совсем не означает, что мне по душе нынешняя нездоровая ситуация в королевстве. Так что если ты занят поручением Льва, я желаю тебе всяческой удачи!

Так враг Лорд Лидиан или друг? Тебе отчаянно не нравятся его маленькие бусинки-глазки, прикнопленные поверх шмыгающего носа, но насколько ты понимаешь, он может оказаться неплохим парнем.

— Вижу, что ты не веришь ни одному моему слову, так? — говорит Лорд Лидина. — Ну, отличное дело — путешествие в окружении ведьм, волков и других созданий, страшных настолько, что ты и представить себе не можешь, и всё это без посторонней помощи. Это и есть твоя задача, хм? Предлагаю тебе волшебное зеркало с исключительными свойствами. Всякий раз, как на горизонте появится угроза, взгляни в него, и ты увидишь то, что тебе грозит, прежде чем оно до тебя дотянется.

Ты подозреваешь во всём этом какой-то подвох, но что, если это не так? Ситуация похожа на то, как в школе какой-нибудь парень, которого ты не слишком любишь, предлагает тебе подарок, держа руку за спиной. Ты почти уверен, что если примешь его, то что-нибудь или взорвётся, или запачкает тебя грязью, но ведь бывает и не так…

Лорд Лидиан протягивает тебе зеркало.

— Бери, парень, и пусть оно пригодится тебе в твоём деле. Можешь мне верить, я — благородной крови!

Если ты возьмёшь зеркало, переходи на 139

Если откажешься, переходи на 238

Загрузка...