Признаюсь откровенно: мои редакторы — Сюзанна Бабоно из издательского дома «Саймон энд Шустер», Великобритания, и Митч Хоффман, работающий в издательстве «Гранд Сентрал Паблишинг», — лучшие из всех, кого только может пожелать себе любой писатель. Мне невероятно повезло, что я встретил их на своем жизненном пути. Можно не говорить, как я им благодарен.
Хочу искренне сказать большое спасибо Еве-Марии Хиппель из издательского дома «Дюмонт», ставшей моим добрым другом, за ее исключительную внимательность даже к самым, казалось бы, незначительным деталям. Спешу выразить благодарность и Джонни Геллеру из агентства «Куртис Браун» и Роберту Букману из издательства «САА» за их неоценимую поддержку. Роберт Брукман обладает потрясающим даром сводить вместе нужных людей, и именно он познакомил меня с Микалом Кордой, книга которого — «Путешествие в революцию: Личные воспоминания и история Венгерской революции 1956 года» (издательство «Харпер энд Коллинз», 2006) — стала для меня настоящим путеводителем по событиям того времени. Я очень благодарен Микалу за то, что он не пожалел времени и сил, чтобы ответить на все мои вопросы.
Не помню, кто из писателей сказал о том, как важно иметь проверенных и близких по духу читателей: наверное, об этом говорили все. У меня таких двое — Бен Стивенсон и Алекс Арланго, и я люблю и обожаю обоих.
Источники, которые я упомянул в конце своего предыдущего романа «Малыш 44», оказались исключительно полезными и при работе над этой книгой. Кроме того, моим бесценным помощником стала биография Н. С. Хрущева, написанная Уильямом Таубманом, — «Хрущев: Человек и его эпоха» (издательский дом «Саймон энд Шустер», 2003).
Я уже упоминал книгу Микала Корды, в которой он описал свои впечатления, пережитые им во время Венгерской революции. Столь же вдохновляющими оказались для меня и труды Виктора Себастьяна «Двенадцатидневная революция 1956 года: Как венгры пытались свергнуть своих советских господ» (издательство «Вейденфельд энд Николсон», 2006) и «Венгерская революция 1956 года: Реформы, восстание и репрессии 1953–1963 годов» под редакцией Георгия Литвана, переведенная на английский Яношем М. Баком и Лиманом Г. Легресом (издательство «Лонгман», 1966).
Впрочем, хотелось бы привлечь внимание читателя к еще одной автобиографии — «Неглубокие могилы в Сибири», — принадлежащей перу Михаила Крупы (издательский дом «Минерва Пресс», 1997). Эта невероятно трогательная история напомнила мне о том, что сколь бы жестоким ни был твой противник, его всегда можно перехитрить и победить.
Я считаю себя в неоплатном долгу перед этими авторами. Спешу добавить, что все ошибки и неточности в романе остаются исключительно на моей совести.