3 Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук;

4 И пришедши с торга, не едят не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей.

5 Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?

6 Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исайя, как написано: «люди сии чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоит от Меня;

7 Но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим»;

8 Ибо вы, оставив заповедь [621] Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное.

9 И сказал им: хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание?

10 Ибо Моисей сказал: «почитай отца своего и мать свою» и: «злословящий отца или мать смертью да умрет».

11 А вы говорите: кто скажет отцу или матери: «корван, то есть дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался», -

12 Тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей,

13 Устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое сему подобное.

14 И призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте.

15 Ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека.

16 Если кто имеет уши слышать, да слышит!

17 И когда Он от народа вошел в дом, ученики Его спросили Его о притче.

18 Он сказал им: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?

19 Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища.

20 Далее сказал: исходящее из человека оскверняет человека;

21 Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,

22Кражи, лихоимство, злоба, ковар-

ство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство.

23 Все это зло извнутрь исходит и оскверняет человека.

24И отправившись оттуда, пришел

в пределы Тирские и Сидонские;

и, войдя в дом, не хотел, чтобы кто узнал; но не мог утаиться.

25Ибо услышала о Нем женщина, у которой дочь одержима была нечистым духом, и, придя, припала к ногам Его;

26 А женщина та была язычница, родом Сирофиникиянка; и просила Его, чтобы изгнал беса из ее дочери.

27 Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям; ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.

28 Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; но и псы под столом едят крохи у детей.

29 И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери.

30 И пришедши в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели.

31 Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, Иисус опять пошел к

морю Галилейскому через пределы Десятиградия.

32Привели к Нему глухого косноязычного и просили Его возложить на него руку.

33 Иисус, отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его;

34 И воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: «еффафа», то есть: «отверзись».

35 И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто.

36 И повелел им не сказывать никому. Но, сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали.

37 И чрезвычайно дивились, и говорили: все хорошо делает: и глухих делает слышащими, и немых - говорящими.

1. Собрались - [Спор относительно традиций и ритуального осквернения, Марк 7-1-23 = Матф 151-20. Главный комментарий: Марка. См. карту 220 стр.; ср. 18, 96-100 стр.]. В этом месте повествования, как Матфей, так и Марк опускает существенный инцидент происшедший в синагоге Капернаума, когда после беседы о хлебе жизни, настроение народа повернулось против Иисуса (см. Ин. 6:25 по 7:1; см. на Матф. 15:21). Вопреки обычаю, Иисус остался в Галилее на Пасху (см. Ин. 7:1; ср. ЖВ 395), без сомнения, спокойно служа нуждам [622] народа (см. на Марк 6:56). Вскоре после праздника, возможно, на протяжении последней части апреля или в начале мая, произошел инцидент с книжниками и фарисеями, которые недавно возвратились из Иерусалима.

Фарисеи - См. 51,52 стр.

книжников, - См. 55 стр.; см. на гл. 1:22.

из Иерусалима: - Иудейские руководители были сильно встревожены огромным распространением Евангелия, которое стало явным во время недавнего Третьего Галилейского Путешествия (см. на Матф. 15:21; Марк 6:14). Люди, о которых здесь говорится, были, без сомнения, членами более или менее официальной делегации Синедриона, посланной с особым поручением, найти предлог для прекращения служения Иисуса (ср. ЖВ 395).

2.увидевши - Книжники и фарисеи, конечно, знали, что ученики следуют обычаю, принятому Исусом (ср. на Лук. 11:38). Косвенно это был вызов лично Иисусу. Книжники и фарисеи намеревались обвинить Иисуса в пренебрежении их законами. Продолжая действовать скрыто, они, возможно, также воздержались бы от нападков на тех, которые были хорошего мнения об Иисусе. Руководители в Иерусалиме смотрели на неграмотных и простых людей Галилеи с презрением и обычно называли их 'аттеha'arep, «людьми земли» (см. 55 стр.). Этот инцидент происходил именно перед такой толпой простодушных Галилеян.

хлеб - Буквально, «хлебы», но здесь, возможно, имелась в виду пища вообще.

нечистыми - Греч, koinos, означающее «обыкновенный», то есть, общее для многих людей. Позже это слово приобрело значение «вульгарный» или «подлый», «языческий», в этом значении Марк употребляет здесь это слово (ср. на Деян. 10:14).

неумытыми руками. - Написав, очевидно, Евангелие для не Евреев (см. 564 стр. введение к Ев. на Марка), которые могли не понять сущности обвинения, предложенного теперь тайными агентами, Марк уточняет, что значит «нечистыми». Матфей писавший, вероятно, первоначально только для Иудеев (см. введение к Ев. от Матфея 273 стр.), не дает такого объяснения. Омовение, о котором здесь идет речь, было только обрядовым, а не гигиеническим. Этот обряд состоит из выливания небольшого количества воды на пальцы и ладонь сначала одной руки, а потом другой руки, повернутой так, чтобы вода стекала от ладони к запястью, но не дальше (все время, следя, чтобы вода не стекала обратно в ладонь), а потом попеременно протирая одну руку ладонью другой. Минимальное предписанное количество воды было столько, сколько могло поместиться в полторы яичных скорлупы. По-видимому, если воды не имелось, было также дозволено сухое обтирание, при котором человек просто повторяет движения омовения рук предписанным способом.

3.не умывши - См. на 2 ст.

тщательно - FpeH.pugme, буквально, «кулак» здесь используется образно «с кулаком». Предполагают, что pugme здесь означает «кулак полный [воды]». Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению pukna, означая «энергично» «старательно» или «часто».

предания - Греч, paradosis, буквально, «передаваемый», «признанный», отсюда «предание», которое передается словесно или письменно. В Евангелии paradosis относится к массивному своду устных раввинских правил, которые образовались вокруг Торы (см. на Втор. 31:9; Пр. 3:1). Традиции раввинов были особой мишенью для обличений Иисуса, направленных на религиозную еврейскую систему того времени. Английское слово «традиция» означает «передаваемое потомству [то есть от учителя к ученику, или от поколения к поколению]».

С течением времени это устное предание, которое первоначально имело целью предохранить письменный закон ВЗ, стало считаться более священным, чем сам закон (см. ЖВ 395). Предполагалось, что при механическом соблюдении требования устного предания, человек автоматически исполняет письменный закон, включая Десять заповедей. Другими словами, если человек удовлетворял букву традиционного толкования закона, то ему незачем интересоваться духом письменного закона. Такая законническо-религиозная система снизошла до формы, тем самым вытеснив дух истинного служения и послушания, без которого человек тщетно служит Богу (см. Ин. 4:23, 24; ср. Марк 7:7), Система праведности, достигаемой «делами» закона, вытеснила план спасения, через который Бог хочет вернуть [623] человека к праведности через веру (см. Рим. 9:31,32; 10:3).

Христос старался восстановить все открытые Богом постановления на их законное место в мышлении и жизни Его народа. Он стремился представить приоритет Словам Божиим перед словами человеческими. Он желал устранить явно поверхностные формы религии и развить истинный дух религии в сердце.

старцев, - Т.е., старшие раввины или толкователи закона.

4.торга, - Это место торга на открытом месте, где покупали и продавали товары (см. на Матф. 11:16). Раввины считали неизбежным, что человек, смешавшийся с толпой на месте торга, будет входить в контакт с людьми или вещами, церемониально нечистыми, и таким образом будет «оскверняться».

омывшись. - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению «очистившись».

многое другое, - Возможно включая сосуды, одежду (см. Лее. 11:32), руки и ноги (ср. Исх. 30:19-21).

приняли держаться: - Предание передается одним поколением и принимается другим. Оно передается учителем и его принимает ученик.

кружек. - Греч, xestai (сингулярный xestes), Римская мера (sextarius), вмещающая приблизительно 1/4 литра (см. 50 стр.). Xestes одно из многих слов Латинского происхождения, встречающихся в Евангелии от Марка.

котлов - Буквально, изделия из «бронзы» или «меди».

скамей. - Буквально, «кушеток» или «кроватей». Однако здесь текстовое свидетельство (ср. 146 стр.), раздвоено между сохранением и опущением слова «скамей».

5.поступают - В смысле образа «жизни». Сравните «ходил Енох пред Богом» (см. Быт. 5:24). Это были ученики, которые нарушали путь, образ жизни и манеры поведения книжников и фарисеев.

6.пророчествовал ... Исайя, - См. на Ис 29:13. Слова Исайи были наглядными для Израиля в его жизни, как видно из контекста, что они были одинаково справедливыми в отношении Евреев во дни Христа (см. на Втор. 18:15). Поэтому, когда Христос сказал, «пророчествовал о вас ... Исайя», Он не имел в виду, что Исайя предсказал кое-что истинное исключительно для Евреев дней Христа, то, что было высказано Исайей к Израилю в его дни, также «хорошо» подходит (см. Марк 7:6) для людей дней Христа.

лицемерах - См. на Матф. 6:2.

чтут Меня - С притязанием на послушание воле Божией «старцы» 3 ст. в действительности учили учениям, которые являлись «заповедями человеческими» 7 ст. Стоял вопрос о спасении через веру или через дела. Иисус утверждал, что поклоняющиеся Богу должны это делать «в духе и истине» (см. Ин. 4:23, 24). Так как Он придавал этому особое значение, то это привело еще к большему конфликту с еврейскими руководителями. Опасность возвеличивания человеческих правил и даже человеческих истолкований Божественных требований над «важнейшим в законе» Матф. 23:23 не уменьшилась по сравнению с прежними днями.

7.уча учениям, - Буквально, «учение [ради] учения».

8.заповедь Божию, - Употребленное здесь единственное число, относится ко всему, что Бог заповедал - вся открытая нам воля Божия (см. на Матф. 22:37, 39). Божья «заповедь безмерно обширна» Не. 118:96, она «все для человека» Еккл. 12:13. Идеал, поставленный перед нами, - быть «совершенными», даже так, как «совершен наш Отец на небесах» (см. на Матф. 5:48).

предания - «Предания человеческие» представлены как непримиримое противоречие к «заповеди Божией».

омовения - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к опущению второй части 8 ст. начинающихся с этих слов. Заявление, однако, несомненно, истинно, так как такая же мысль выражена в 4,13 ст.

9.хорошо ли, - Заметьте иронию в словах Иисуса.

10.Моисей сказал: - Первая часть цитаты из заповеди, а вторая из церемониального закона (см. Исх. 21:17).

смертию да умрет». - Греческое выражение является переводом Еврейского оборота речи, означающего «в действительности умер», буквально, «умирая умрешь» (см. на Быт. 2:17). Другими словами, смерть была неминуемым наказанием за нарушение пятой заповеди.

11.А вы говорите: - Иисус здесь показывает, что Он имел в виду, когда говорил, «хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти [924] свое предание!» (9 ст., RSV). Итак, Иисус здесь подтверждает, что Евреи служили Богу напрасно (см. 7 ст.). Они обвиняли Христа в отмене закона, но Он доказал, что они своим традиционным толкованием закона в действительности делали то, в чем несправедливо обвиняли Его (см. на Матф. 5:17-19, 21, 22).

«корван, - Греч, korian, с Евр. gorbaa, «дар», «пожертвование», буквально, «то, что приближает». В землях востока никто никогда не думал о том, чтобы приступить или «приблизиться» к вельможе без «подарка». Любая вещь, о которой человек произносил слово, «это Корван», было таким образом посвящено Богу и храму.

дар - Составляя Евангелие первоначально для не Евреев (см. введение к Ев. от Марка 564 стр.), Марк здесь изъясняет значение, мало или вовсе им незнакомого слова.

12.попускаете - Скорее, «разрешаете» (см. на Матф. 19:14).

ничего не делать - Человек, таким образом, мог обманывать своих собственных родителей во имя религии, при одобрении священников, прикрываясь тем, что Бог требует от него этого.

Все, над чем было произнесено слово «Корван», этим самым посвящалось для святого употребления в храме (см. на 11 ст.). Родителям не разрешалось прикасаться к посвященному таким образом, в то время как вероломный сын имел право пользоваться этой вещью на протяжении всей своей жизни. Он избегал своего сыновнего долга, исповедуя более высокое благочестие. Такими окольными процедурами священники потворствовали своим алчным прихожанам, чтобы освободить их от священного долга заботы о своих родителях.

13.Устраняя - Т.е., практически делая пятую заповедь недействительной, Иисус стоял перед собравшейся толпой как защитник их прав, в то время как книжники и фарисеи были разоблачены в истинном свете как лицемеры (см. 6 ст.) и как враги Бога, так и ближнего. ,

многое сему подобное. - Пример, приведенный здесь, не был единичным, о чем хорошо знали книжники и фарисеи.

14. весь - Греч, pania. Однако текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению раПп, «снова». Из этого чтения явствует, что Иисус обращался ко множеству народа, когда книжники и фарисеи прервали Его своими возражениями (см. 2 ст.). Теперь же, когда Иисус заставил замолчать Своих критиков, Он снова обращается к народу с целью выяснить сущность спора о предании (см. на 3 ст.).

слушайте - Люди должны были быть очень внимательными, чтобы увидеть насквозь лицемерие своих духовных руководителей.

15. Ничто, входящее в человека извне. - Комментаторы, как правило, упускают смысл сказанного в 15-23 ст., применяя это место к спору о чистой и нечистой пище как это разграничено в Лев. 11 гл. Контекст определенно ясно говорит, что Иисус никоим образом не ставил под вопрос ни одно предписание ВЗ, но отрицал законность устного предания (см. на Марк 7:3), и здесь, в частности предания, гласящие, что пища, принятая руками неумытыми, по обряду становилась причиной осквернения (см. на 2 ст.). Это были всегда и исключительно «заповеди человеческие» 7 ст., против которых Иисус возражал в резком отличии от «заповедей Божиих» 8 ст., представленных в Слове Божием. Отнести 15-23 ст. к чистой и нечистой пище, это значило бы полностью игнорировать контекст. Если Иисус в этом случае устранил бы разницу между чистой и нечистой пищей, то Петр позже не отказался бы от предложения вкусить нечистое, как он это сделал (см. на Деян. 10:9-18, 34; 11:5-18).

Нужно подчеркнуть, что спорный вопрос между Иисусом и фарисеями не имел ничего общего с видом пищи, но касался лишь способа, как ее принимать -с умытыми или неумытыми, по ритуальному обычаю, руками (см. на 2, 3 ст.). Согласно Еврейским правилам даже мясо, которое считалось чистым согласно Лев. 11 гл., могло считаться нечистым при прикосновении к нему нечистых людей (см. на Марк 6:43). [625]

что исходит - Это Христос говорит о вещах, описанных в 21-23 ст. Здесь Христос заявляет, что моральное осквернение от нарушения «заповеди Божией» имеет неизмеримо большее значение, нежели ритуальное осквернение, в особенности тогда, когда последнее базируется только на «человеческих преданиях» (см. на 7, 8 ст.). Осквернение души, говорит Иисус, куда более серьезное дело, нежели обрядовое осквернение тела от прикосновения к лицам или вещам, которые считались церемониально нечистыми.

то оскверняет - См. 21-23 ст. Даже в ВЗ Бог отмечает, что Ему неугодны одни формы ритуального поклонения (см. Ис. 1:11-13; Мих. 6:6-8), соблюдаемые как самоцель.

16. Если кто имеет уши - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.), раздвоено между чтением и опущением 16 ст. Все же Христос часто употреблял это выражение (см. Матф. 11:15; и т.д.) и оно подходит по содержанию здесь, что соответствует контексту.

17.в дом. - Возможно «в дом» Петра в Капернауме (см. на гл. 1:29; 2:1). Остальная часть этого раздела предназначалась в частности для одних учеников гл. 7:17-23.

ученики Его - Согласно Матфею, это был Петр, как обычный представитель для всей группы (см. на Матф. 14:28).

притче. - См. 203-207 стр. Притчей называли также краткий афоризм. Здесь так назван образ, изложенный в 15 ст., о том, что входит в человека, и о том, что исходит из него. Если эта «притча» оказалась загадкой даже для учеников, то множество народа вряд ли смогло понять ее полное значение (см. на 14 ст.).

18.неужели и вы так непонятливы? - Т.е., подобно толпе, к которой относилась эта «притча». Было естественным надеяться, что ученики будут превосходить обычных людей в деле уразумения истины о спасении.

19. в сердце - Т.е., в разуме (см. на Матф. 5:8). Другими словами, есть неумытыми руками не оставляет каких бы то ни было моральных последствий для человека.

в чрево, - Церемониально нечистая пища (см. на 15 ст.) попадает в желудок, и нет такого способа, при помощи которого приписываемое ниже обрядовое осквернение могло бы перейти в весь организм.

вон, - Греч, aphedron, «тайный» или «туалет». Слово не относится, как обычно предполагают, к какой-либо части человеческого тела.

чем очищается всякая пища. - Буквально, «делая чистой всякую пищу [Греч, bromata, см. на Лук. 3:11]». В Синодальном, а также переводе KJV, эти слова кажутся частью наставления Христа и иногда истолковываются так, что в результате процесса пищеварения и выделения отходов очищается всякая пища. Из Греческого текста, однако, явствует, что это не слова Христа, а скорее Марка и предоставляет его объяснение того, что Христос имел в виду. Согласно этому, нужно понимать это выражение в связи с его словами «Он сказал им» в 18 ст. Последнюю часть 19 ст. нужно читать так, «[Он говорит им] очищается всякая пища» или «так Он объявил всякую пищу чистой» (RSV), то есть, независимо от того, исполнил ли кушающий или нет ритуальное омовение рук. Это было сущностью спора (см. на 2 ст.).

Во-вторых, следует отметить, что Греческое слово bromata, переведенное как «пища», означает просто «съеденная пища» и включает разные виды пищи. Относить слова «очищается всякая пища» к мясу животных и сделать заключение, что Христос здесь устраняет различие между чистым и нечистым мясом, употребляемым в пищу (см. Лев. 11 гл.), значит полностью игнорировать значение этого слова на Греческом языке.

В-третьих, контекст 1-14, 20-23 ст. рассматривает вопрос не о биологической нечистоте, но нечистоте, которая якобы влечет за собой нечистоту от опущения ритуала омовения (см. на 15 ст.). О виде пищи, которую ели ученики, даже не упоминается 2, 5, ст. говорится лишь о способе принятия пищи (см. на 2, 5, 15 ст.). На всем протяжении Христос рассматривает проблему «Божьей заповеди» в противоположность «преданиям человеческим» (см. на 5-15, 19 ст.). См. на 21-23 ст.

20.исходящее - См. на 15,19 ст.

21.извнутрь, - Иисус завершает Свои замечания определением того, что «оскверняет человека» 23 ст. Он говорит, [626] что осквернение является явлением моральным, а не церемониальным (см. на 75 ст.). Оно воздействует на душу, а не на тело.

злые помыслы. - Иисус перечисляет 13 разных вещей, которые оскверняют человека. Сравните это перечисление с перечнем в Рим. 1:29-31 и Гал. 5:19-21.

любодеяния. - Греч, рогпейи, общий термин, включающий все виды запрещенных половых отношений.

22.Кражи. - Греч, pleonexiai, означающее «жадное желание иметь больше», отсюда «алчность», «жадность» или «скупость». Жажда иметь все больше и больше становится манией таких людей.

лихоимство. - Греч. poneriai, нечестие в общем, также в частности как пожалуй, в этом случае «злоба».

непотребство. - Или, «распущенность», «сладострастие».

завистливое око. - Греческое исполнение идиоматического еврейского выражения (см. Втор. 15:9) возможно, означает «зависть», «ревность» или «дух недоброжелательства».

богохульство. - Греч, blasphemia. означающее «богохульство» в отношении Бога, но «клевета» - в отношении людей, как в этом месте. Об употреблении этого слова в значении «богохульства» (см. на Матф. 12:31).

безумство. - Т.е., качество являющееся «отсутствие разума». «Глупость» здесь второе более возможное представление.

23. Все это зло - См. на 2-4, 15, 19 ст. Перечисление положительных черт характера, которыми христианин должен заменить эти отрицательные (см. 2Пет. 1:4-8; Гал. 5:22, 23). Относительно опасности устранения этих пороков без замены их положительными качествами (см. на Матф. 12:43-45).

24.отправившись оттуда, - [Оставлении Финикии, Марк 7:24-30 = Матф. 15:21-28. Главный комментарий: Матфея].

26. язычница. - Т.е., «иноплеменница», не обязательно тот, кто имел Греческую родословную или рождение (см. Рим. 1:16; ЖВ 399).

31.Вышед - [Исцеление глухонемого; чудеса в Десятиградии, Марк 7:31-37 = Матф. 15:29-31. Главный комментарий: Марк. См. карту 221 стр.; таблицу 231 стр.; на чудеса 208-213 стр.]. Относительно окрестности, из которой Христос теперь «вышел» (см. на Матф. 15:21). Матфей ничего не говорит о маршруте Иисуса после возвращения Его из путешествия по Финикии.

пределов - Буквально, «границ», здесь «территории».

и Сидонских. - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению «через Сидон», что значит, от окрестностей Тирских Иисус пошел дальше на север перед тем, как повернуть на восток и юг в направлении Десятиградия (ср. ЖВ 404).

морю Галилейскому - Возможно, продолжая путь на юг, вдоль восточного берега озера.

Десятиградия. - См. 46 стр.; см. на Матф. 4:25.

32.Привели к Нему - Очевидно, страждущий не пришел по своей собственной воле, ибо он никогда не слышал об Иисусе. Наверное, вера друзей этого человека привела его к Иисусу. Десятиградие было местом, где Иисус исцелил одержимых диаволом из Гадаринской земли, которые выполнили с преданностью и усердием свое поручение - рассказать своим языческим соседям об Иисусе (см. на гл. 5:19, 20). Вполне возможно, что в результате работы бывших одержимых, товарищи этого глухонемого решили привести его ко Христу.

глухого - Греч, kophos, буквально, «тупой», «угрюмый», здесь употреблено относительно слуха (см. на Лук. 1:22).

косноязычного - Этот человек не был абсолютно немым, потому что после исцеления он начал хорошо «чисто разговаривать» 35 ст., что говорит о том, что перед исцелением он мог разговаривать, но не чисто. То, что он не мог разговаривать чисто и ясно, могло быть результатом его глухоты.

33.отведши его - Как Он сделал позже со слепым из Вифсаиды Юлиевой (см. гл. 8:22-26). Оба района были сильно населены язычниками (см. на Матф. 4:25), и вполне допустимо, что и этот человек был язычником. Возможно, что Иисус отвел глухонемого в сторону, потому что необычная процедура при исцелении могла быть неправильно понята легкомысленной толпой, а истолкована как магия, подобная заклинаниям языческих колдунов.

вложил персты Свои - Буквально, «вставил Свои пальцы в уши человека». Отмечается, что этим действием Иисус хотел сообщить несчастному человеку о своем сочувствии к его печальной участи. [627]

плюнув. - Несмотря на то, что древняя литература содержит многочисленные примеры использования слюны врачами и чудотворцами, которые верили, что она может передавать исцеление от них пациентам и таким образом обладает целебными свойствами, нет очевидной причины, из-за которой Иисус выбрал именно этот метод лечения, такой необычный для Него. Некоторые считают, что этот жест был просто уступкой неизбежному неведению и невежеству больного. Но какая бы ни была причина, вся проделанная здесь процедура явно напоминает исцеление слепого из Вифсаиды (см. гл. 8:22-26).

коснулся языка его; - Человек был не только глухим, но практически и немым (см. на 32 ст.), и Христос дотронулся к обоим органам, которые нуждались в исцелении.

34. воззрев - Это единственный случай исцеления, в котором записано, что Иисус обратил Свой взор на небо. Он сделал то же самое, насыщая 5000, когда благословлял хлебы и рыбу (см. гл. 6:41), при воскресении Лазаря (см. Ин. 11:41), и во время своей первосвященнической молитвы за Своих учеников (см. Ин. 17:1). Очевидно, в этом случае целью этого жеста было направить мысли глухонемого к Богу и небу, чтобы сделать ясным для него, что исцеление совершается только благодаря Божественной силе.

вздохнул - Греч, stenazo, «вздыхать» или «стонать». Это не входило в беседу с несчастным человеком, но выражение собственной реакции Иисуса, как человеческого существа к человеческому страданию и беспомощности (см. на Ин. 1:14). В глухоте и косноязычной речи этого человека Он видел печальную

картину глухоты человеческих сердец к Его миссии и нерешительных бессмысленных жизней, которые часто проживают люди.

«еффафа», - Арамейское выражение, сохраненное Марком (см. на гл. 5:41), без сомнения это именно то слово, которое Иисус употребил в этом случае.

«отверзись». - Обращение относится, конечно, к ушам человека и к восстановлению его слуха. Марк здесь переводит Арамейское выражение для облегчения читателей.

35.узы - Греч, desmos, «связать» или «лента». Это не обязательно подразумевает любой дефект в человеческих органах речи, хотя это тоже может иметь значение.

чисто. - Греч. «лЙ0&р«прямо» или «правильно». Это ясно говорит о том, что человек был способен говорить, но настолько невыразительно, что мог быть понят при очень больших усилиях.

36. не сказывать никому. - Так часто Иисус приказывал тем, которых обычно исцелял (см. Матф. 8:4; 9:30; 12:16; ср. Матф. 17:9; Марк 5:43; и т.д.; см. на Марк 1:44). В этом преимущественно языческом районе желание молчания могло быть Его стремлением избежать все поднимающуюся надежду людей на то, что служение, о котором они к сему времени так много слышали, должно повториться в более широком масштабе. Язычники вообще были не подготовлены к тому, чтобы понять и оценить истинную природу Его миссии, но где Он находил язычников, свидетельствующих о большой вере, Иисус отдавал честь этой вере.

более - Оставляет глубокое впечатление на разум толпы. Как невозможно, должно быть, было для них молчать о великих событиях, известных из истории Израиля! Какое потрясающее доказательство Христовой Божественности!

37. все хорошо - Это был вердикт язычников, которые пришли узнать что-нибудь об Иисусе через двух исцеленных бесноватых из земли Гадаринской (см. на гл. 5:20). Подобно простому народу Галилеи и язычники «слушали Его с услаждением» (см. на гл. 12:37).

Комментарий Б. Г. Уайт к 7 главе Евангелия от Марка.

1 ЖВ 395.
1-23 ЖВ 395-398.
7 НУХ110; РП124.
9-12 ЖВ 396.
11 ЖВ 397, 408.
13 7СЦ 287.
24-30 ДА 19.
24-36 ЖВ 39903.
26-30 ВБ515.
31-37 ЖВ 404.

ГЛАВА 8

1 В те дни, когда собралось весьма много

народа и нечего было им есть, Иисус, призвав учеников Своих, сказал им:

2 Жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть.

3 Если не евшими отпущу их в до-мы их, ослабеют в дорорейбо некоторые из них пришли издалека.

4 Ученики Его отвечали Ему: откуда мог бы кто взять здесь в пустыне хлебов, чтобы накормить их?

5 И спросил их: сколько у вас хлебов9 Они сказали: семь.

6 Тогда велел народу возлечь на землю: и, взяв семь хлебов и воздав благодарение, преломил и дал ученикам Своим, чтобы они раздали; и они раздали народу.

7 Было у них и немного рыбок: благословив. Он велел раздать и их.

8 И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин.

9 Евших же было около четырех тысяч. И отпустил их.

10 И тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские.

11 Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его.

12 И Он, глубоко вздохнув, сказал: для чего род сей требует знамения9 истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение.

13 И оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону.

14 При сем ученики Его забыли взять хлебов и кроме одного хлеба не имели с собою в лодке.

15 А Он заповедал им, говоря: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой.

16 И, рассуждая между собою, говорили: это значит, что хлебов нет у нас.

17 Иисус, уразумев, говорит им: что рассуждаете о том, что нет у вас хлебов? еще ли не понимаете и не разумеете? еще ли окаменено у вас сердце?

18 Имея очи, не видите? имея уши, не слышите? и не помните?

19 Когда Я пять хлебов преломил для пяти тысяч человек, сколько полных коробов набрали вы кусков? Говорят Ему: двенадцать.

20 А когда семь для четырех тысяч, сколько корзин набрали вы оставшихся кусков. Сказали: семь.

21 И сказал им: как же не разумеете?

22 Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему.

23 Он, взяв слепого за руку, вывел его вон из селения и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и спросил его: видит ли что?

24Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья.

25 Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелел и стал видеть все ясно.

26 И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении.

27 И пошел Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой. Дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого почитают Меня люди?

28 Они отвечали: за Иоанна Крестителя; другие же - за Илию, а иные - за одного из пророков.

29 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Петр сказал Ему в ответ: Ты — Христос.

30 И запретил им, чтобы никому не говорили о Нем.

31И начал учить их, что Сыну Человеческому много должно пострадать, быть отвержену [629] старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.

32 И говорил о сем открыто. Но Петр, отозвав Его, начал прекословить Ему.

33 Он же, обратившись и взглянув на учеников Своих, воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.

34 И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною;

35 Ибо, кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережет ее.

36 Ибо какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?

37 Или какой выкуп даст человек за душу свою?

38Ибо, кто постыдится Меня и Моих слов в роде сем прелюбодейном и грешком, того постыдится" и Сын Человеческий, когда приидет в славе Отца Своего со святыми Ангелами.

1. В те дни, - [Насыщение четырех тысяч, Марк 8:1-10 = Матф. 15'32-39. Главный комментарий: Матфея].

весьма - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению «снова». Это, по-видимому, указывает, что здесь имеется в виду насыщение 5000 (см. на Мат. 15:32).

11. Вышли фарисеи.

[Требование знамений, Марк 8:11-21 = Матф. 16'1-12. Главный комментарий: Матфея].

12. глубоко вздохнул, - Эта деталь отмечена только Марком. Иисус смущен их медлительностью в принятии духовной истины (см. на Матф. 16:9; Марк 7:34).

14.одного хлеба - Еще одна деталь, отмеченная только Марком.

15.закваски Иродовой. - Т.е., дурного влияния Ирода, в особенности его низкого и нерешительного характера (см. на Матф. 13:33; 16:6). В параллельном месте к Матф. 16:6 саддукеи представлены вместо Ирода, поскольку постоянно добивались благосклонности правящих кругов. А сами были людьми с низкими интересами (см. 52 стр.), то и их основные интересы тесно переплетались с интересами Ирода, а они истолковывали его государственную политику к еврейской нации. Таким образом, смысл общего значения и влияния, выраженные Матфеем и Марком равнозначны.

22. Приходит - [Слепой из Вифсаиды, Марк 8:22-26. См. карту 221 стр.; таблицу 231 стр.; на чудеса 208-213.]. Иисус и Его ученики недавно пришли из земли Магдалинской (см. на Матф. 16:1, 5), и после этого происшествия продолжали свой путь в Кесарию Филиппову (см. Марк 8:27; см. на Матф. 16:13). Перейдя в Вифсаиду (см. на Матф. 11:21), Иисус еще раз оставляет Галилею по тем же причинам, которые побудили Его отойти в Финикию за несколько недель до этого (см. щМптф. 15:21; 16:13). Чудо, совершенное в этом случае, напоминает во многих отношениях то, которое было сделано в Десятиградии с глухонемым не так давно (см. на Марк 7:31-37).

приводят - Точно так же, как это произошло с глухонемым из Десяти-градия (см. на гл. 7:32).

23.вывел его - Возможно, для этого было, по крайней мере, две причины: 1) чтобы избежать огласки (см. на 26 ст.), и 2) чтобы помочь слепому понять и сосредоточиться над тем, что Христос собирался сделать для него (ср. на гл. 5:37, 40; 7:33). Иисус, по-видимому, сравнительно мало делал чудес в период Своего публичного служения, и в большинстве случаев Он был среди населения, которое было в значительной степени языческое.

видит ли что? - Это единственный известный нам случай, когда Иисус задавал такой вопрос и, очевидно, было сделано здесь, с целью укрепить слабую веру этого человека (см. на 24 ст.).

24. людей, как деревья. - Это единственно известный нам случай, где Иисус исцеляет в два этапа. Не видно явной причины использования этого метода в данном случае. Однако следует заметить, что когда зрение человека было частично восстановлено, то вера его увеличилась, и он готов был верить, что Иисус может исцелить его полностью (см. на 23 ст.).

25.возложил руки - См. на гл. 7:33; 8:23. [630]

ясно. - Греч, telaugos, буквально, «далеко светящий», то есть, «на расстоянии ясно». Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтение delaugos, «лучезарный» или «в полном свете».

26.селение - Т.е., в Вифсаиду (см. на 22 ст.). Очевидно, дом этого человека не был в городе, в который Иисус повелел ему не заходить. Это предупреждение было сделано, вероятно, для того, чтобы не дать распространиться известиям о чуде и предоставить Иисусу возможность обеспечить себе необходимое для отдыха уединение (см. на 22 ст.).

27.И пошел Иисус - [Уход из Кесарии Филипповой; большое исповедание, Марк 8:27 по 9'1 = Матф 16:13-28 = Лук 9:18-27. Главный комментарий: Матфея].

31.начал учить - Относительно комментария (см. на Матф. 16:21).

32.открыто. - Т.е., «свободно» или «откровенно». Марк не имеет в виду, что Иисус публично оглашал наставление, данное ученикам, но лишь то, что Он с ними говорил в свободных, прямых выражениях.

34.народ - Буквально, «толпа». Очевидно, с Иисусом, кроме постоянны учеников, были еще и другие люди, возможно, еврейские жители той местности, которые услышали о Нем (см. на Матф. 16:24).

35.Евангелия, - См. на гл. 1:1. Только у Марка имеется эта деталь в его повествовании. Здесь Иисус отождествляет Себя со Своей вестью (см. Ин. 6:51, 63).

38. постыдится - См. на Матф. 10:32; ср. Рим. 1:16.

в роде ... прелюбодейном и грешном, - См. на Матф. 11:16; 12:39.

Еще одна деталь в этом эпизоде, записанная только Марком (см. на 55 ст.).

славе - Явная ссылка на Второе пришествие Иисуса Христа (см. на Матф. 25:31), миниатюрным изображением которого было Преображение, следующее за этими событиями в повествовании Марка (см. на Матф. 16:28).

Комментарий Б. Г. Уайт к 8 главе Евангелия от Марка.

1-21 ЖВ 405-409.

12 ЖВ 406, 407.

18 5СЦ 464.

24 Ев. 594; МС 98; 1СЦ462.

27 ЖВ418.

27-38 ЖВ 41018.

31 ИС 205.

34 С3 590: Ев. 90; ОХВ511: 2СЦ 178: 4СЦ521,632; 8СЦ 209.

36 ДА 366; НУХ374; СУ 213, 217; 4СЦ46, 53.

36,37 ВД329; СЗ 593; НУХ267; СУ 74, 84; Вое. 145; Ев. 559; ПЦ

274;1СЦ706; 2СЦ 59; ЗСЦ 250; 6СЦ78.

38 ЖВ422; 5СЦ 588.

ГЛАВА 9

1 И сказал им: истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе.

2 И, по прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, и возвел на гору высокую особо их одних, и преобразился перед ними.

3 Одежды Его сделались блистающими, весьма белыми, как снег, как на земле белильщик не может выбелить.

4 И явился им Илия с Моисеем; и беседовали с Иисусом.

5 При сем Петр сказал Иисусу: Равви! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии.

6 Ибо не знал, что сказать; потому что они были в страхе.

7 И явилось облако, осеняющее их, и из облака исшел глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный; Его слушайте.

8 И, внезапно посмотрев вокруг, никого более с собою не видели, кроме одного Иисуса.

9 Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.

10 И они удержали это слово, спрашивая друг друга, что значит: воскреснуть из мертвых.

11 И спросили Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?

12 Он сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить все; и Сыну Человеческому, как написано о Нем, [надлежит] много пострадать и быть уничижену.

13 Но говорю вам, что и Илия пришел, и поступили с ним, как хотели, как написано о нем.

14 Придя к ученикам, увидел много народа около них и книжников, спорящих с ними.

15 Тотчас, увидев Его, весь народ изумился, и, подбегая, приветствовали Его.

16 Он спросил книжников: о чем спорите с ними?

17 Один из народа сказал в ответ: Учитель! я привел к Тебе сына моего, одержимого духом немым:

18 где ни схватывает его, повергает его на землю, и он испускает пену, и скрежещет зубами своими, и цепенеет. Говорил я ученикам Твоим, чтобы изгнали его, и они не могли.

19 Отвечая ему, Иисус сказал: о, род неверный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? Приведите его ко Мне.

20 И привели его к Нему. Как скоро [бесноватый] увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену.

21 И спросил [Иисус] отца его: как давно это сделалось с ним? Он сказал: с детства;

22 и многократно [дух] бросал его и в огонь и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, сжалься над нами и помоги нам.

23 Иисус сказал ему: если сколько-нибудь можешь веровать, все возможно верующему.

24 И тотчас отец отрока воскликнул со слезами: верую, Господи! помоги моему неверию.

25 Иисус, видя, что сбегается народ, запретил духу нечистому, сказав ему: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе, выйди из него и впредь не входи в него.

26 И, вскрикнув и сильно сотрясши его, вышел; и он сделался, как мертвый, так что многие говорили, что он умер.

27 Но Иисус, взяв его за руку, поднял его; и он встал.

28 И как вошел [Иисус] в дом, ученики Его спрашивали Его наедине: почему мы не могли изгнать его?

29 И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста.

30 Выйдя оттуда, проходили через Галилею; и Он не хотел, чтобы кто узнал.

31 Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и, по убиении, в третий день воскреснет.

32 Но они не разумели сих слов, а спросить Его боялись.

33 Пришел в Капернаум; и когда был в доме, спросил их: о чем дорогою вы рассуждали между собою?

34 Они молчали; потому что дорогою рассуждали между собою, кто больше.

35 И, сев, призвал двенадцать и сказал им: кто хочет быть первым, будь из всех последним и всем слугою.

36 И, взяв дитя, поставил его посреди них и, обняв его, сказал им:

37 кто примет одно из таких детей во имя Мое, тот принимает Меня; а кто Меня примет, тот не Меня принимает, но Пославшего Меня.

38 При сем Иоанн сказал: Учитель! мы видели человека, который именем Твоим изгоняет бесов, а не ходит за нами; и запретили ему, потому что не ходит за нами.

39 Иисус сказал: не запрещайте ему, ибо никто, сотворивший чудо именем Моим, не может вскоре злословить Меня.

40 Ибо кто не против вас, тот за вас.

41 И кто напоит вас чашею воды во имя Мое, потому что вы Христовы, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.

42 А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему жерновный камень на шею и бросили его в море.

43 И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели с двумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый,

44 где червь их не умирает и огонь не угасает.

45 И если нога твоя соблазняет тебя, отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь хромому, нежели с двумя ногами быть ввержену в геенну, в огонь неугасимый,

46 где червь их не умирает и огонь не угасает.

47 И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти в Царствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную,

48 где червь их не умирает и огонь не угасает.

49 Ибо всякий огнем осолится, и всякая жертва солью осолится.

50 Соль - добрая [вещь]; но ежели соль не солона будет, чем вы ее поправите? Имейте в себе соль, и мир имейте между собою.

1. есть некоторые - Первый стих гл. 9 более подходит как заключительный стих гл. 8 (ср. Матф. 16:28; Лук. 9:27).

2. по прошествии дней шести, /■ [Преображение, Марк 9:2-13 = Матф. 17:1-13 =Лук. 9:28-36. Главный комментарий: Матфея].

3.как снег. - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к опущению

этих слов.

выбелить. - Или, «сделать белым».

10. удержали это слово. - Несмотря на то, что они пропустили многое из того, чему могли научиться из этого опыта, заявлением Христа, что Он воскреснет из мертвых, ученики явно были поражены. Тем не менее, они не могли понять идею о страдающем Мессии. Они были все еще ослеплены популярным представлением Мессии, как могучем победителе (см. на Лук. 4:19).

воскреснуть из мертвых. - Ученики недоумевали, что мог иметь общее с этим понятием Тот, Кого они считали Мессией.

12. Сыну Человеческому. - Иисус употребляет здесь знакомое название, которое Он обычно употребляет по отношению к Себе (см. на Матф. 1:1; Марк 2:10).

как написано - См. Пс. 21 гл.; Ис. S3 гл.; и т.д. (см. на Лук. 24:26).

уничижену; - Или, «быть осмеянным».

14. Пришел - [Беснующийся мальчик, Марк 9.14-29 = Матф. 17:14-21 = Лук. 9:37-43". Главный комментарий: Марка. См. карту 221 стр.; таблицу 231 стр.; на чудеса 208-213 стр.]. На следующий день после преображения, Иисус и трое учеников сошли с горы Преображения на равнину, где остальные девять ожидали их возвращения (см. Лук. 9:37; ср. ЖВ 426). Любая из двух Галилейских равнин, о которых говорится в Библии, равнина Геннисаретская (см. на Лук. 5:1) и долина Ездрелона могла быть этим местом в окрестности горы преображения. Вероятно, безымянная гора была недалеко от одной или другой из этих «равнин» (см. на Матф. 17:1).

книжников. - См. 55 стр

спорящих сними. - Т.е., рассуждая с ними или доказывая им, как ясно видно из контекста. Отношение книжников было явно враждебным. Эта деталь упоминается одним Марком. Эти враждебно настроенные книжники могли быть из тех, которые пришли из Иерусалима с целью отчуждения людей от Иисуса и донесения о Его словах и поступках (см. на Марк 7:1; Матф. 16:1). Как часто в прошлом они нападали на Иисуса чрез Его учеников (см. Марк 2:16, 18, 24; 7:5). В этом случае они хотели представить Иисуса и его учеников обманщиками, раздувая тот факт, что здесь был одержимый диаволом, над которым ученики не имели власти (ср. ЖВ 427).

15. изумился, - Причина изумления во время появления Иисуса, возможно, лучше всего объясняется как реакция толпы на следы славы, которые, без сомнения, [633] остались на лицах свидетелей преображения (ср. Иск. 34:29-35; ЖВ 427).

16. Он спросил книжников: - Похоже, что книжники замолчали, когда приблизился Иисус. Без сомнения, атмосфера была натянутой, и в этом случае присутствие книжников делало очевидным, что они затрудняли девять учеников.

17.Один из народа - Помня, что они были вынуждены замолчать, оставались в огорчении каждый раз, когда они пытались опозорить Иисуса в прошлом, книжники прекратили спор (см. на Марк 2:19; 7:11-13; Матф. 16:1-4; ср. ЖВ 427). Это дало возможность отцу бедного мальчика, одержимого диаволом, высказать лично свою просьбу.

привел к Тебе - Лука в Лук. 9:38 говорит, что отец просил Иисуса «посмотреть на» его сына. На Греческом языке так обычно говорят о медицинском обследовании.

духом немым: - Относительно вопроса одержимости демонами (см. Дополнительное Примечание к Марк 1 гл.).

18. цепенеет; - Греч, xeraino. «высыхать» или «увядать». В Иак. 1:11 хёпшго употребляется в значений «иссушения» травы. Возможно, что здесь отец описывает прогрессирующее ухудшение физического состояния сына или же он описывает степень приступов, в котором тело мальчика цепенело.

они не могли. - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) может также цитироваться, с добавлением слов «выгнать его». Сравните опыт учеников с опытом Гиезия (см. 4Цар. 4:31).

19. неверный! - Т.е., «без веры» или «неверующий». Сравните Божию оценку Израиля во дни Моисея (см. Числ. 14:27; Евр. 3:17-19). Вряд ли Иисус имел в виду отца мальчика, одержимого диаволом, когда Он говорил эти слова, потому что вера отца не была единственной помехой на пути исцеления его сына. Ввиду того, что ученики, прежде всего сами были виновны (см. на Марк 9:29) может вполне казаться, что Спаситель имеет их более всего в виду. Но Он не желал их выделить, чтобы порицать в присутствии народа, поэтому не сделал их прямым объектом Своих замечаний. Однако если ученики были «неверными», то насколько больше таковой была толпа!

доколе - Из этих слов видно, что Иисус здесь говорит, как Божественное существо, как Тот, Который временно принял человеческий облик.

терпеть вас? - Буквально, «переносить» или «выдерживать». Моисей неоднократно имел такие же переживания с Израилем в пустыне (см. Числ. 20:10).

20.валялся. - Или, «катался вокруг». На мальчика было жалко смотреть.

21.спросил ... отца его: - Эта деталь отмечена одним Марком.

как давно - Это единственный известный нам случай, где Иисус интересовался историей болезни исцеляемого. Причины, почему Он именно это сделал, не совсем ясны. Возможно, Он позвал отца, чтобы дать описание болезни и ее последствия, чтобы стояишевокруг могли полностью оценить тяжелое положение мальчика (см. на Hi ст.). Возможно, что для этой цели Христос разрешил злому духу сотрясти мальчика перед выходом (см. на 26 ст.).

22. погубить его; - Болезнь была хронической и поэтому с человеческой точки зрения более тяжелой для излечения. На Греческом (см. Матф. 17:15) этим выражением обычно обозначали заболевания, которые человеческое умение не в состоянии было облегчить.

если что можешь, - См. на гл. 1:40.

помоги нам. - Отец ставит себя наравне со своим мальчиком (ср. Матф. 15:22, 25).

24.моему неверию. - Отец не привел бы своего сына, если не имел бы немного веры (ср. на Ин. 4:43-54).

25. народ, - Буквально, «толпа». Это происшествие, вероятно, происходило на протяжении периода отхода Христа от публичного служения, на протяжении которого Иисус желал избежать гласности и исступления, которого Он не имел намерения удовлетворить (см. на Матф. 15:21). Поэтому Иисус приступил к исцелению без замедления.

запретил духу нечистому, - Демон был причиной физического состояния мальчика. Следствие исчезнет вместе с причиной (см. Лук. 9:42).

26.сильно сотрясши его. - Или, «потряс его сильно». Иисус, возможно, допустил заключительное проявление бесовской силы, чтобы контраст между жалким [634] состоянием больного мальчика и его состоянием после освобождения от власти демона, мог быть более очевидным.

как мертвый. - Мальчик был чрезвычайно истощен силой схватившей его спазмы.

27.Иисус, взяв его - Демон удалился и теперь прикосновение Иисуса восстановило силы мальчика (см. на гл. 5:27).

28.в дом. - Определенный артикль говорит о том, что это был определенный дом, который Христос считал Своим. Возможно, это был дом Петра в Капернауме (см. на гл. 1:29; 2:1), временное жилище Иисуса на оставшееся время Его пребывания в Галилее (ср. ЖВ 432).

почему мы не могли - Двенадцать учеников изгоняли бесов на протяжении своего третьего Галилейского путешествия (см. гл. 6:13). Они были озадачены тем, что сила, которую Иисус передал им, теперь их оставила.

29.сей род - Книжники отнесли беспомощность девяти учеников к тому, что сила бесов якобы превосходит их силу, и уверяли, что контролю Иисуса подлежат лишь менее сильные бесы (ср. ЖВ 427). Истинная опасность, однако, заключалась не в силе демона, а в духовной немощи учеников.

от молитвы - Христос здесь не говорит о молитве, произносимой ради изгнания бесов. Он не имеет в виду временную молитву, но жизнь, движимую молитвой. Во время отсутствия Петра, Иакова и Иоанна девять учеников углубились в свое малодушие и личные огорчения и завидовали своим товарищам, удостоенных большей благосклонности (см. ЖВ 431). Их расположение разума и сердца сделало невозможным для Бога действовать через них.

поста. - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к опущению этого слова. См. на Матф. 6:16; Марк 2:18.

30.Вышедши оттуда, - [Тайное путешествие через Галилею, Марк 9:30-32 = Матф. 17:22, 23 = Лук. 9:43 -45. Главный комментарий: Марка. См. карту 221 стр.]. То есть, от подножия горы преображения, где Иисус исцелил несчастного мальчика (см. на 14 ст.).

проходили чрез Галилею: - Возможно, окольным маршрутом, который оканчивался в Капернауме (см. на Матф. 17:24). Это тайное путешествие через Галилею, возможно, заняло несколько дней последней части лета 30 г. по Р. Хр., приблизительно за семь или восемь месяцев перед распятием.

не хотел. - Если бы Иисус долго задержался в одной местности, молва об этом быстро распространилась, и скоро бы собрались вокруг толпы народа. Их приход прервал бы тогда важные наставления, которые Он желал передать Своим ученикам. Поэтому Иисус, видно, ходил с места на место по Галилее, обходя города и селения, в которых несколько месяцев тому назад были засвидетельствованы Его великие дела. Прохождение из города в город являлось эффективным способом, как скрыть от народа Его место пребывания. Даже ученики не могли вместить полностью слова наставления, которые Он должен был преподать, и если внутреннему кругу верующих не доставало духовной проницательности, то тем более обыкновенный народ не извлек бы пользы из того, что Христос желал им сказать в это время.

31. учил - Буквально, «преподавал», то есть, «продолжал учить». Это, второй из, по крайней мере, трех особых случаев, когда Иисус ясно предсказывал ученикам о Его будущих страданиях и смерти (ср. на Матф. 16:21; 20:17-19). Были, без сомнения, и другие случаи, когда Иисус давал им подобные наставления, как это видно из Матф. 16:21. Желание быть наедине со Своими учениками, чтобы передать им эти сведения, очевидно, объясняет секретность, которую сейчас сохранял Иисус, проходя по Галилее (см. на Марк 9:30; ср. ЖВ 432).

Сын Человеческий - См. на Матф. 1:1; Марк 2:10.

третий день - См. на 248-250 стр.

32.не разумели - Несмотря на то, что Иисус преподал им все очень ясно (см. на 31 ст.), ученики всего этого еще не понимали в правильном свете (см. на Лук. 9:45). Основной причиной, почему ученики не понимали, было то, что они не желали верить в необходимые страдания и смерть Мессии (см. на Матф. 16:22, 23). Эта мысль представляла явный вызов их предубежденным взглядам на Мессию (см. на Лук. 4:19). Они ожидали, что, в конце концов, Христос будет править как земной царь, и не были склонны отказаться от своих пылких надежд на честь, [635] которую они предвкушали, взирая на то время, когда они будут вместе с Ним соучастниками (ср. ЖВ 415, 417; см. на Лук. 4:19).

спросить Его боялись. - Сознавая, возможно, что их взгляды совпадали с тем, что недавно высказал Петр, и что высказанное ими теперь выражало бы только те же мысли (см. на Матф. 16:22, 23), они сохраняли молчание. Согласно Матф. 17:23, они «весьма опечалились», то есть были «очень огорчены».

33. Пришел в Капернаум: - [Смирение, примирение и прощение, Марк 9:33-50 = Матф. 18:1-35 = Лук. 9:46-50. Главный комментарий: Матфея и Марка. См. карту 221 стр.; таблицу 231 стр.]. Относительно возвращения в Капернаум и различий между повествованиями Марка и Матфея (см. на Матф. 18:1).

34.Они молчали, - Буквально, «они продолжали молчать». Они упорно уклонились от ответов на вопросы Иисуса 33 ст.

рассуждали - Греч. diaUgomai, «спорить» или «рассуждать».

35.хочет быть первым, - Здесь Иисус подходит к сердцу проблемы - каждый из двенадцати желал быть «первым» в царствии, которое, как они надеялись, Христос вскоре имел установить (см. на Матф. 18:1). Они забыли, что истинное величие включает в себя отречение от величия, как цели жизни. В тот момент, когда человек начинает посягать на величие, открывается ничтожность его души. Сравните Матф. 23:8-12; Марк 10:43, 44; Лук. 22:24-26.

слугою. - Греч. diaJtonos, от которого происходит английское (и русское) слово «дьякон» (см. Фил. 1:1; Ним. 3:8,12). DiaJtonos- это человек, который служит нуждам или желаниям другого, он может быть как «рабом», так и свободным, хотя это слово подразумевает добровольное служение. Другое Греческое слово, которое обычно переводится как «слуга», doulos, означает «раб» в прямом смысле этого слова. В ВЗ diakonos обычно употребляется для «служителей» Евангелия (см. Шор. 3:5; Ефес. 3:7; 1Фес. 3:2). Царство небесное - в сущности, вопрос служения Богу и людям, а не вопрос использования чужих услуг. Истинная любовь - в сущности, скорее дело предоставления любви, чем требования ее (см. на Матф. 5:43). Самым великим является тот, который люби г Бога и своих ближних более всех и служит им лучше всех.

37.не Меня принимает, - См. на Ин. 12:44, 45.

38. Иоанн сказал: - Не в смысле ответа на определенный вопрос Иисуса, но в смысле примечания к предыдущему замечанию Иисуса. Эти замечания пробудили в Иоанне подозрение, что упрек, который он и его брат Иаков в прошлом сделали человеку, служившему во «имя» Иисуса, не был справедливым (ср. ЖВ437).

вы видели человека, - Тот факт, что упоминаемое здесь событие касалось только Иоанна и Иакова, это говорит о том, что этот случай мог быть во время третьего Галилейского путешествия, когда оба брата ходили вместе (см. на Матф. 10:5; Марк 3:14).

не ходит за нами; - Он не был одним из постоянных призванных учеников Иисуса.

запретили ему, - Или, «мы воспрепятствовали ему». О другом проявлении нетерпимости со стороны Иакова и Иоанна вскоре после этого (см. на Лук. 9:54). В этом случае Иаков и Иоанн оправдывали свое поведение тем, что они ревновали о чести своего Учителя; в действительности же ревность за их собственную честь была причиной этого поступка (см. ЖВ 437). Они упрекали человека, который делал то, что они считали только своим исключительным правом делать (см. на Матф. 10:8). Но хотя Иаков и Иоанн были учениками и имели «ключи» царствия в своих руках (см. на Матф. 16:19; 18:18), они не имели права властвовать над другими. Их поручение было более положительным, нежели отрицательным, они должны были усердно исполнять данное им поручение, и не имели права диктовать свою волю другим. Это лукавый побуждает религиозных руководителей думать, что их долг навязать другим людям свой образ поведения и веры.

39.не запрещайте ему; - Т.е., прекратите ему мешать. Мы не имеем права заставлять других людей приспосабливаться к нашим идеям и взглядам, или следовать нашим методам работы (ср. ЖВ 438; ср. Числ. 11:27-29).

чудо - Греч. dunamisipA. 208 стр.).

именем Моим, - Петр (см. Деян. 3:6-8) и [636] Павел (см. Деян. 16:16-18) и, возможно, все остальные ученики, когда творили чудеса, делали это во «имя» Иисуса.

вскоре - Греч, tachu, «скоро», «поспешно» или «без отсрочки». Делать чудо во имя Иисуса, значит, признать Его силу и власть. Тот, кто делает чудо во имя Христа, не станет сразу же опровергать ту самую силу, от которой он был зависим, когда совершал чудо.

40.не против вас, - Сравните противоположное изложение этой же истины у Матфея (см. на Матф. 12:30). Оба изречения не исключают друг друга, но скорее дополняют. Очевидно, человек не может быть за и против Иисуса в одно и то же время, если человек, которому Иаков и Иоанн запретили, делал ту же работу, что Иисус и делал это во имя Иисуса, то должно быть. Бог трудился вместе с ним и через него.

за вас. - Т.е., на нашей стороне.

41.чашею - См. на Матф. 10:42.

потому что вы - См. на Матф. 5:11; 10:18, 42. Характер поступка определяется мотивами, которые порождают его.

истинно - Греч, атёп (см. на Матф. 5:18).

не потеряет награды своей. - См. на Матф. 5:12; 19:29.

42.кто соблазнит - См. на Матф. 18:6.

43.И если соблазняет - См. на Матф. 5:29, 30; 18:8.

огонь неугасимый, - См. на Ис. 66:24; Матф. 3:12. «Огонь неугасимый», то же, что «вечный огонь»/» параллельном месте у Матфея (см. Матф. 18:8; см. на Матф. 5:22).

44.Где червь - Важное текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению, по которому 44, 46 ст. опускаются, как заимствованные из 48 ст. См. на 48 ст.

45.И если нога твоя соблазняет тебя, - См. на Матф. 5:29, 30; 18:8.

46.Где червь их - См. на 44, 48 ст.

47.И если глаз твой соблазняет - См. на Матф. 5:29, 30; 18:8, 9. Царствие Божие, - См. на Матф. 3:2; 4:17; 5:3; Лук. 4:19.

48. червь - Греч, skolex. «личинка» или «червь». По Меджо, Менсену и Райту (Миссия и Весть Иисуса, 123 стр.) комментируют: «не умирающий червь не является символом души, которая не может умереть, но является символом разложения, которое не может быть очищено». В 43 ст. «жизнь» противопоставлена «огню неугасимому». В Рим. 6:23 и многих других местах «жизнь» противопоставлена «смерти». В Ин. 3:16 показан контраст между «жизнью вечной» и «гибелью». Очевидно, что Иисус здесь имел в виду то же самое противопоставление. «Огонь неугасимый» является дополнением к понятию «червь их не умрет», и является сходным выражением, хотя в буквальном смысле невозможно, чтобы черви совершали свою работу в огне. В слове skolex, «червь» нет ничего, что даже отдаленно подтверждало популярное толкование, по которому «червь» - это «душа» (см. на Ис. 66:24), этот факт признают почти все комментаторы, независимо от того, какое они имеют понятие о состоянии человека после смерти.

49.огнем оголится, - Относительно соли, как предохраняющего средства (см. на Матф. 5:13). Огонь можно считать очищающим средством или же символом вечной гибели (см. на Матф. 3:10). Значение этого загадочного замечания не совсем ясно, удовлетворительное объяснение его зависит от ближайшего контекста. Быть «осоленым огнем», возможно, значит, что каждый пройдет через огонь испытаний и очищения в настоящей жизни (см. на Иов. 23:10) или же через огонь последнего дня. Огонь или устраняет шлаки из этой жизни, или же разрушает жизнь в последний день. Соль предохраняет все хорошее (см. на Марк 9:50).

всякая жертва - В служении древнего святилища соль прилагалась к каждой жертве (см. на Лев. 2:13). Ее присутствие указывало на то, что только праведность Христа может сделать приношение угодным Богу (ср. ЖВ 439). 50. Соль — добрая вещь; - См. на Матф. 5:13.

Имейте а себе - Если бы ученики имели «соль завета» Лев. 2:13, то она бы предотвратила неудачные стремления, которые привели к спору о том, кто больше в царствии небесном.

мир имейте - Подходящий итог беседы и предостережение воздерживаться от дальнейших споров по этому вопросу, предупреждение от зависти и духа соперничества. [6371

Комментарий Б. Г. Уайт к 9 главе Евангелия от Марка.

1-9 РП162-164.

2-8 ЖВ 419-425.

3 ДА 33; ЖВ 739.

5 ЖВ 422.

7 ИС 207.

9-29 ЖВ 426-431.

14-16 ЖВ427.

17-27 ЖВ428; ВБ515. L

22,23 ЖВ 429.

23 СА 108; ОХВ 341; СИ 65; МЖС 9; ПЦ 157; 2СЦ 140.

24 СП 518. 29 1СЦ 344. 30,31 ЖВ 432. 30-50 ЖВ 432-442. 33 ЖВ 434.

34,35 ОЖ55; 4СЦ226.

35 36-40

37

37-39

38

39

40

42

42-45

43-45

ЖВ435. ОЖ56.

МЖС 202. ЖВ 437. ССШ 85-

ДА543. ССШ 85. 5СЦ244.483. ЖВ 438. ДА 312.

49, 50 ЖВ 439.

ГЛАВА 10

1 Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их.

2 Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?

3 Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?

4 Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.

5 Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь:

6 В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их.

7 Посему оставит человек отца своего и мать

8 И прилепится к жене своей, и будут два одною плотью, так что они уже не двое, но одна плоть.

9 Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.

10 В доме ученики Его опять спросили Его о том же.

11 Он сказал им: кто разведется с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от нее;

12 И если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует.

13 Приносили к Нему детей, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же не допускали приносящих.

14 Увидев то. Иисус вознегодовал и сказал им: пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царствие Божие.

15 Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него.

16 И обняв их, возложил руки на них и благословил их.

17 Когда выходил Он в путь, подбе-

жал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?

18 Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог.

19 Знаешь заповеди: не прелюбодействуй; не убивай; не краци; не лжесвидетельствуй; не обижай; почитай отца твоего и мать.

20 Он же сказал Ему в ответ: Учитель! все это сохранил я от юности моей.

21 Иисус, взглянув на него, полюбил [638] его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест.

22Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение.

23 И посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!

24 Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие!

25 Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.

26 Они же чрезвычайно изумлялись и говорили между собою: кто же может спастись?

27 Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу; ибо все возможно Богу.

28 И начал Петр говорить Ему: вот, мы оставили все и последовали за Тобою.

29 Иисус скачал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради / Меня и Евангелия,

30 И не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более ломов, и братьев и сестер, и отцов, л матерей, и детей, и земель, а г веке грядущем жизни вечной;

31 Многие же будут первые последними, и последние первыми.

32 Когда были они на пути, восхода в Иерусалим, Иисус шел впереди их, а они ужасались и, следуя за Ним, были в страхе. Подозвав двенадцать, Он опять начал им говорить о том. что будет с Ним:

33 Вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть, и предадут Его язычникам,

34 И поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его. и убьют Его; и в третий день воскреснет.

35 Тогда подошли к Нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: Учитель! мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чем попросим.

36Он сказал им: что хотите, чтобы Я сделал вам?

37Они сказали Ему: дач нам сесть у Тебя, одному по правую сторону,

а другому по левую в славе Твоей.

38 Но Иисус сказал им: не знаете, чего просите; можете ли пить чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?

39 Они отвечали: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;

40 А дать сесть у Меня по правую сторону и по левую - не от Меня зависит, но кому уготовано.

41 И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.

42 Иисус же, подозвав их, сказал им: вы знаете, что почитающиеся князьями народов господствуют над ними, и вельможи их властвуют ими;

43 Но между вами да не будет так: а к го хочет быть большим между вами, да будем вам слугою;

44 И кто хочет быть первым между вами, да будет всем рабом;

45Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.

46 Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни.

47 Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.

48 Многие заставляли его молчать; но он еще более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня.

49 Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя.

50 Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришел к Иисусу.

51Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть. [639]

52 Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошел за Иисусом по дороге.

1.оттуда, - [Начало Самаряно-Пирейского служения, Марк 10:1 - Матф. 19:1, 2 = Лук. 9:51-56. Главный комментарий: Матфея и Луки]. То есть, Капернаума (см. гл. 9:33).

за Иорданскою стороною. - Т.е., в Перею (см. на Матф. 19:1).

по обычаю Своему, - Т.е., так, как Он привык делать на протяжении Своего Галилейского служения.

2.Подошли фарисеи - [Вопрос развода и брака, Марк 10:2-12 = Матф. 19:3-12. Главный комментарий: Матфея].

12.если жена - Закон Моисея не предусматривал оставление женой своего мужа. Древняя Иудейская литература все же сообщает, что некоторые еврейские женшины делали это. В Римском обществе для женщин это было обычным делом.

13.Приносили к Нему детей, - [Благословение детей, Марк 10:13-16 = Матф. 19:13-15 = Лук. 18:15-17. Главный комментарий: Матфея].

14.вознегодовал - Греч, aganakted, «быть сильно возмущенным».

15.Истинно - См. на Матф. 5:18.

примет Царствия - См. на Матф. 18:3. Здесь Иисус показывает дитя, как образец для взрослых, которому следует подражать. Простое доверие и послушание любви являются представителями тех свойств, которые высоко ценятся в царствии небесном. Заметьте, что Иисус говорит о «маленьких» детях, о тех, которые еще не научились от недостойных примеров взрослых грехам сомнения и непослушания.

16.обняв - Иисус вступил с ними в самые, возможно, близкие отношения, что было безмолвным упреком ученикам за попытку разъединить их с Ним. Этот нежный жест свидетельствует лучше, чем что-нибудь другое, о тех теплых личных чувствах, которые Иисус питал к ним (см. Матф. 18:2; Лук. 9:47).

17.подбежал некто. - [Богатый юноша, Марк 10:17-31 = Матф. 19:16-30 = Лук. 18:18-30. Главный комментарий: Матфея].

19. не обижай; - Только Марк упоминает это.

21. взяв крест. - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к опущению этих слов.

23. посмотрев вокруг, - Это яркий штрих на портрете Христа, нанесенный Марком. Легко увидеть мысленным взором, как Иисус осматривает учеников, переводя взгляд от одного к другому, наблюдая, как на них подействовало решение богатого юноши.

26. говорили между собою: - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению «говорили Ему».

29. жену. - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к опущению этого слова.

32. восходя в Иерусалим. - [Предсказание Иисуса о Своей смерти, Марк 10:32-34 = Матф. 20:17-19 = Лук778731-34. Главный комментарий: Матфея].

шел впереди их, - Торжественность этого последнего путешествия в Иерусалим отражалась в поведении Иисуса. Очевидно, Он умышленно шел впереди них, хотя это противоречило его обычаю, как правило Он желал быть Один.

ужасались - Беспрецедентное поведение Иисуса удивило учеников и наполнило их сердца беспокойством (ср. ЖВ 547).

Подозвав двенадцать, - Двенадцать учеников хорошо знали об усилиях, которые прилагались, чтобы лишить жизни их Учителя (см. на Лук. 13:31; ср. Ин. 11:7, 8), но не могли представить себе, что в конечном итоге эти усилия увенчаются успехом (см. Лук. 18:34). Матфей и Марк мало говорят о факте, что двенадцать не смогли уразуметь важность объяснения Иисуса, но вместо того, сообщают о случае, который показывает, как мало они разбирались в этом деле Матф. 20:20-28; Марк 10:35-45.

34.третий день - Важное текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению «после трех дней» (см. 248-250).

35. Иаков и Иоанн - [Честолюбивое желание Иакова и Иоанна, Марк 10:35-45 = Матф. 20:20-28. Главный комментарий: Матфея].

43.слугою: - Греч. 4Ш&даг (см. на гл. 9:35).

44.рабом; - Греч. doulos(zu. на гл. 9:35).

46- Приходят в Иерихон. - [Слепой Вартимей, Марк 10:46-52 = Матф. 20:29-34 = Лук. 18:35-43. Главный комментарий: Марка. См. [640] карту 223 стр.; таблицу 231 стр.; на чудеса 208-213 стр.]. Это значит, что они пришли в Иерихон, одну из последних остановок на их пути из Переи в Иерусалим для участия в празднике Пасхи (см. на Матф. 20:17; 21:1). Относительно происшествий на пути перед самым вступлением в Иерихон (см. на Матф. 20:17-28).

Один из важнейших бродов через реку Иордан расположен приблизительно в 5,5 милях (9 км.) на восток от Иерихона. Сам город лежит на западной стороне Иорданской долины, близ подножия гор, которые поднимаются до запада (см. на Лук. 10:30). Ново-Заветный Иерихон был расположен примерно в 1 миле (около 2 км.) на юг от развалин ВЗ Иерихона. Ирод Великий украсил город и учредил там зимний дворец. Иерихон был известен горячими ключами в его окрестностях, которыми пользовался Ирод Великий в надежде найти исцеление от своей роковой болезни. Хотя это единственное известное нам посещение Иисусом Иерихона, имеется основание полагать, что Иисус посещал город также в предыдущих путешествиях в Иерусалим, для участия в праздниках, и возможно, проходил через него и совсем недавно по пути из Переи, чтобы воскресить Лазаря.

из Иерихона - Матфей в Матф. 20:29 и Марк согласны в том, что это событие произошло, когда Иисус и двенадцать учеников оставили город, Лука же говорит, что они подходили к Иерихону (см. Лук. 18:35). Были предложены различные разрешения этого мнимого противоречия.

Некоторые утверждают, что хотя Греческое слово «подходил» Лук. 18:35 следует перевести «приближался» или «подошел близко», но не исключен и такой смысл, что Христос просто находился поблизости Иерихона в момент происшествия. Другие предполагают, что Иисус мог встретить нищих на пути между Новым Иерихоном и Старым Иерихоном, расположенным примерно в одном километре на север, в направлении к Иерусалиму. Но имеются, по крайней мере, две преграды для этого толкования. Во-первых, Ветхий Иерихон в то время лежал в развалинах и потребуется преувеличенное воображение, чтобы предположить, что Лука назвал «груду развалин Иерихоном», а в сущности о существующем городе под тем же названием, расположенном недалеко от этих мест умолчал бы. Во-вторых, дорога от Ново-Заветного Иерихона в Иерусалим не ведет через ВЗ Иерихон, а по подножию гор, на запад и потом поднимается по WadiQeli высоко в горы (см. на Лук. 10:30).

Возможно, что следующее объяснение является более правдоподобным. Лука сообщает историю Закхея сразу же после исцеления слепого Вартимея (см. Лук. 18:35 по 19:10). Как Закхей, так и Вартимей. очевидно, жили в Иерихоне, и Иисус встретил одного вскоре после встречи с другим. По порядку повествования Луки. Иисус был гостем в доме мытаря после исцеления слепого. Весьма вероятно, что Закхей, не сумевший посмотреть на Иисуса на улицах города, был вынужден бежать впереди толпы, чтобы найти подходящее дерево, на которое он мог бы взобраться, скорее всего на окраине города (см. на Лук. 19:4), где он ожидал приближения Иисуса. Согласно Лук. 19:1 Иисус «проходил через» Иерихон перед тем, как встретиться с Закхеем. После встречи с Закхеем Иисус вернулся с ним, чтобы провести остаток дня в его доме, и вполне возможно, что слепому человеку удалось обратить на себя внимание Иисуса по дороге обратно в город. При таких обстоятельствах Лука был бы прав, говоря, что Иисус входил в город, в то же самое время были правы Матфей и Марк, говоря, что Он оставлял его.

множеством народа, - За несколько дней до Пасхи на дорогах, ведущих в Иерусалим, были толпы народа.

Вартимей, - Это Арамейское имя Bar—Tim'ai, которое Марк переводит для своих читателей, Матфей же говорит о двух слепых (см. Матф. 20:30).

Причина упоминания Марком только одного из нищих может заключаться в том, что Марк только в одном усматривал особый интерес для его читателей (см. на гл. 5:2). Возможно, что Вартимей стал позже одним из самых известных последователей Иисуса (см. Дополнительное Примечание к Матф. 3 гл.; 2 параграф).

V дороги. - Греч, hodos, «путь», «стезя» или «тропа» (см. на гл. 11:4). Нищие, вероятно, сидели сразу за городскими воротами, где проходящие могли сжалиться над ними.

47. Услышав. - Толпы народа теперь постоянно проходили по дороге к Иерусалиму. Нищие, без сомнения, услышали [641] некоторых стоящих рядом людей, что Иисус находился в этой толпе.

Сын Давидов! - Употребление этого, явно Мессианского названия, подразумевает в некоторой степени признание Иисуса как обетованного (см. на Матф. 1:1; 9:27).

помилуй - Сравните Матф. 9:27; 15:22.

48.заставляли - Или, «порицали его». Возможно, что они хотели предотвратить публичный инцидент, который Еврейские или Римские власти могли использовать, как предлог для Его ареста. См. на Матф. 19:1, 3; 20:18.

более стал кричать: - Вартимей понимал, что это единственная возможность получить исцеление из рук Иисуса. Его настойчивость свидетельствовала о его серьезной вере в силу Иисуса.

49.не бойся. - Или, «мужайся».

50.верхнюю одежду. - Греч. Л/г/гаНш, «накидка», то есть, «верхняя одежда» (см. на Матф. 5:40).

встал - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению «вскочил».

51. чего ты хочешь - Было очевидно, что слепой желал восстановления своего зрения. Как обычно Иисус все же пожелал, чтобы проситель произнес явную просьбу, как признание своей нужды и доказательство своей веры. Не только ради одного Вартимея Иисус задал этот вопрос. Он желал, чтобы те, которые были очевидцами события, лучше понимали значение чуда (см. на гл. 5:32, 34).

чтобы мне прозреть. - Буквально, «чтобы восстановить мое зрение». Из Греческого текста явствует, что Вартимей не родился слепым, но стал им после рождения.

52.вера твоя - См. на Марк 5:34; Лук. 7:50.

пошел за Иисусом - Это было естественно, что те, которые были исцелены Иисусом, желали оставаться с Ним. Сравните просьбу Гадаринских бесноватых (см. на гл. 5:18-20). Неизвестно, был ли Иисус на пути к дому Закхея, (см. на гл. 10:46) или в Иерусалим.

Комментарий Б. Г. Уайт к 10 главе Евангелия от Марка.

1 ЖВ 488.

13-16 ДА 273; ЖВ 511-517; СИ 41; ЗСЦ422.

14 ХД 274, 275; ВД 253; РУУ 118; ЖВ 512, 517; Ев. 349; ОХВ

161; СЕ 207; СИ 42. 15,16 4СЦ141; 5СЦ421.

16 СЕ 188; СИ 41; МС
17,18 ЖВ518.
17-22 ЖВ 518-523.
17-31 НУХ 390-396.
20,21 2СЦ 679.
21 ЖВ519; 4СЦ505.
21,23 НУХ 393.
23 4СЦ 468.
24,26 ЖВ 555.
24-27 НУХ 394.
28-30 2СЦ495.
29,30 НУХ 395; 1СЦ510.
30 5СЦ 42.
32 ЖВ 547.
3245 ЖВ 547-551.
36 ЖВ 548.
38,39 ИС407
38-45 ОЖ57.
44 РП 102.
45 МЖС 225.
51 Ев. 553; ПЦ435.

ГЛАВА 11

1 Когда приблизились к Иерусалиму, к Виффагии и Вифании, к горе Елеонской, Иисус посылает двух из учеников Своих

2 И говорит им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; входя в него, тотчас найдете привязанного молодого осла, на которого никто из людей не садился; отвязав его, приведите;

3 И если кто скажет вам: «что вы это делаете?», отвечайте, что он надобен Господу; [642] и тотчас пошлет его сюда.

4 Они пошли, и нашли молодого осла, привязанного у ворот на улице, и отвязали его.

5 И некоторые из стоявших там говорили им: что делаете? зачем отвязываете осленка?

6 Они отвечали им, как повелел Иисус; и те отпустили их.

7 И привели осленка к Иисусу, и возложили на него одежды свои; Иисус сел на него.

8 Многие же постилали одежды свои по дороге; а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге.

9 И предшествовавшие и сопровождавшие восклицали: осанна! благословен Грядущий во имя Господне!

10 Благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних!

11 И вошел Иисус в Иерусалим и в храм; и, осмотрев все, как время уже было позднее, вышел в Ви-фанию с двенадцатью.

12 На другой день, когда они вышли из Вифании, Он взалкал;

13 И увидев издалека смоковницу, покрытую листьями, пошел, не найдет ли чего на ней; но, придя к ней, ничего не нашел, кроме листьев, ибо еще не время было собирания смокв.

14 И сказал ей Иисус: отныне да не вкушает никто от тебя плода вовек. И слышали то ученики Его.

15 Пришли в Иерусалим. Иисус, вошед в храм, начал выгонять продающих и покупающих в храме; и столы меновщиков и скамьи продающих голубей опрокинул;

16 И не позволял, чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь.

17 И учил их, говоря: не написано ли: «дом Мой домом молитвы наречется для всех народов»? а вы сделали его вертепом разбойников.

18 Услышали это книжники и первосвященники, и искали, как бы погубить Его; ибо боялись Его, потому что весь народ удивлялся учению Его.

19Когда же стало поздно, Он вышел

вон из города.

20 Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня.

21 И, вспомнив, Петр говорит Ему: Равви! посмотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла.

22Иисус, отвечая, говорит им:

23Имейте веру Божию. Ибо истинно

говорю вам: если кто скажет горе сей: «поднимись и ввергнись в море», и не усомнится в сердце своем, но поверит, что сбудется по словам его, - будет ему, что ни скажет.

24 Потому говорю вам: все, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, - и будет вам.

25 И когда стоите на молитве, прощайте, если что имеете на кого, дабы и Отец ваш Небесный простил вам согрешения ваши;

26 Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших.

27 Пришли опять в Иерусалим. И когда Он ходил в храме, подошли к Нему первосвященники и книжники, и старейшины

28 И говорили Ему: какою властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал власть делать это?

29 Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, отвечайте Мне; тогда и Я скажу вам, какою властью эго делаю.

30Крещение Иоанново с небес было, или от человеков? отвечайте Мне.

31 Они рассуждали между собою: если скажем: «с небес», то Он скажет: «почему же вы не поверили ему?»

32 А сказать: «от человеков» - боялись народа: потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк.

33И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Тогда Иисус сказал им в ответ: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.

1.Когда приблизились - [Торжественный въезд, Марк 11:1-11 = Матф. 21:1-11 = Лук. 12:12-19. Главный комментарий: Матфея].

2.никто из людей не садился; - Новизна считалась неотъемлемым качеством вещей, предназначенных к святому или царственному употреблению (см. Исх. [643] 13:2; 23:19; Лев. 21:13,14; Числ. 19:2; Щар. 6:7).

4. у ворот - На востоке дома часто имеют форму квадрата, с открытым двором в центре. С этого двора на улицу вел коридор. Обычно осел или осленок скорее оставались на привязи во дворе, нежели у ворот улицы.

на улице, - Греч, amphodon, «дорога вокруг чего-нибудь», «блок домов» или «квартал [города]». Однако, значение этого слова здесь неясно. Amphodon происходит от Греческих слов, ampki, «обе стороны» и /todos, «дорога», «путь». Некоторые предполагают, что amphodon здесь относится к переулку, или, возможно, к окольной дороге. См. карту 224 стр.

11. в храм; - Это был самый центр Еврейской национальной и религиозной жизни, реальное место для воцарения Царя-Мессии; место, где Его власть должна была быть признана в начале, и из которого должен был исходить официальный призыв признать Его верховную власть (IV том, 27-30 стр.). Священники и старейшины Израиля должны были быть теми, которые признают Его власть. Но «пришел к своим, а свои Его не приняли» (см. на Ин. 1:11).

осмотрев - Так как храм был Его домом, Иисус обошел его дворы, осматривая то, что было по праву Его, но что те, которым была поручена забота о нем, приспособили для своих собственных эгоистичных целей (см. Матф. 21:33-39).

вышел в Вифанию - Когда толпа народа достигла Иерусалима, то было уже поздно, и напрасно они искали Иисуса, чтобы Его воцарить (см. ЖВ 581). Но так как и в других случаях, когда миссия оказалась в критическом положении, Иисус провел всю ночь в молитве (см. на Марк 3:13; ср. ЖВ 581).

12. На другой день. - [Бесплодная смоковница, Марк 11:12-14, 20-26 = Матф. 21:18-22. Главный комментарий: Марка. См. карту 224 стр.; таблицу 233 стр.; на чудеса 208-213 стр.]. Это было на «следующий день» после триумфального шествия (см. 1-11 ст.), в понедельник утром. Придерживаясь точной хронологической последовательности, Марк записывает очищение храма 15-19 ст. между проклятием смоковницы 12-14 ст. и открытием факта ее увядания 20-26 ст. Матфей, который часто следует тематической последовательности, а не хронологической (см. 274 стр.), рассказывает весь опыт с бесплодной смоковницей как одно целое, не упоминая о том, что между ее проклятием и обнаружением что она засохла, прошло приблизительно 24 часа.

из Вифании, - Где Он провел ночь (см. на 11 ст.).

взалкал; - Возможно, обстоятельства после триумфального шествия (см. на 11 ст.) не позволили Иисуеу принять пищу, по крайней мере, полной питательной трапезы. Тот факт, что здесь не говорится о голоде учеников, кажется подразумевает, что ученики недавно ели.

13.увидев ... смоковницу, - Как во время триумфального входа накануне, так и теперь Иисус, вероятно, шел более или менее прямым путем от Вифании в Иерусалим, вверх по отлогому восточному склону Елеонской горы, и вниз по сравнительно крутому западному склону, через Кедронскую долину в Иерусалим (см. на Матф. 21:1; Лук. 19:41). Смоковница привлекла внимание тем, что она была единственным деревом в саду, покрытым листвой (ср. ЖВ 581).

издалека - Иисус увидел дерево, на некотором расстоянии, еще не доходя до него. Очевидно, это одиночное дерево росло возле дороги (см. Матф. 21:19).

покрытую листьями, - Полная листьев смоковница заставляла надеяться на хорошо развитые, хотя необязательно спелые плоды. С другой стороны, голые деревья, какими были остальные в саду, не вызывали тщетной надежды на плоды, и поэтому не порождали разочарования.

В этой притче (см. на 14 ст.) смоковница, полная листьев, представляет собой Еврейскую нацию, а другие деревья языческие нации. Язычники, правда, не приносили плодов, но тогда никто и не ожидал их от них, так как они не выдавали себя за носителей плодов (см. IV том, 26, 27 стр.). Эта же скороспелая смоковница имела листья, которые предвещали плоды.

ничего ... кроме листьев. - Здесь было обещание без выполнения. Из всех пороков [644] не было для Иисуса более мерзкого, чем лицемерие (см. на Матф. 6:2; 23:13). Подобно бесплодной смоковнице, Еврейская религия

была лишена плода. Она была пресыщена формами и церемониями, но ей недоставало истинного благочестия (см. на Марк 7:2, 3; см. IV том, 30-33 стр.).

время ... смокв. - При климате Палестины ранний урожай смокв обычно созревает в июне, а поздний - в сентябре. Сейчас, возможно, был конец марта или начало апреля, то есть, всего несколько недель до созревания раннего урожая. Хотя было необычным надеяться на плоды так рано, все же дерево, полное листьев, могло иметь почти зрелые плоды. Следует также заметить, что на востоке пользуются зелеными или неспелыми плодами (см. на Ис. 28:4).

14. сказал - Дерево ничего не говорило, Иисус просто «возразил» против состояния полной листьев, но бесплодной смоковницы.

никто ... вовек. - Буквально, «ни один ... никогда». Греческий двойной запрет еще более подчеркивает его. Бесплодность дерева представляет собой непродуктивность Израиля, а проклятие - приговор, который Иисус имел провозгласить на следующий день: «се оставляется дом ваш пуст» (см. на Матф. 23:38). На следующий день Иисус также строго осуждал книжников и фарисеев за их лицемерные притязания (см. Матф. 23:13-33).

Целью этой притчи было подготовить умы учеников к событиям следующих дней, на протяжении которых еврейские руководители подтвердят отвержение Иисуса. Наглядные притчи, как эта, часто заставляют людей больше задумываться, нежели притчи словесные. О других таких наглядных притчах (см. Ис. 20:2-6; Иез. 4:1 по 5:17).

15.Пришли в Иерусалим. - [Второе очищение храма, Марк 11:15-19 = Матф. 21:12-17 = Лук. 19:45-48. Главный комментарий: Матфея].

16. чрез храм - Т.е., через дворы храма. Употребленное здесь слово hieron, означающее храм, относится ко всем дворам и зданиям на территории храма, в отличие от naos, собственно храма. Вступая на святую территорию храма, люди должны были в знак благоговения оставить всякую ношу, которую они несли. Очевидно, что люди с ношами использовали дворы храма для сокращения пути (см. Мишна Bera&otA 9.5, Талмуд, издания Сончино 328 стр.).

17.наречется для всех народов»? - Иисус, очевидно, стоял в особой части храма, предназначенной для язычников, верующих в истинного Бога. Это место управляющие храмом превратили в своеобразный базар.

разбойников. - Скорее, «грабителей», организованных бандитов, а не мелких жуликов.

18. боялись Его, - В особенности из-за Его большого влияния на народ, которое было так явно показано накануне, в день триумфального входа.

учению - Буквально, «преподаванию», «мудрости» (см. на Матф. 7:28).

20. Поутру, - Т.е., утром, во вторник, на следующий день после очищения храма. Начиная с утра понедельника, ученики имели возможность быть свидетелями упрямой злобы еврейских руководителей по отношению к Иисусу. Они должны были увидеть на много больше, прежде чем окончится этот день. Первым событием этого рокового дня для Иисуса и двенадцати учеников был вид засохшей смоковницы.

до корня. - Эта деталь подмечена одним Марком. Это единственное чудо Иисуса, о котором можно сказать, что оно принесло ущерб. Критики замечали, что Иисус произнес проклятие над бесплодным деревом в гневе. Однако во всей жизни Иисуса нет ничего такого, чтобы можно было сказать, что Он когда-либо, по произволу приносил ущерб или страдания людям или животным, или другим созданиям Его рук, или что Он действовал из-за нестоящих этого мотивов. Обстоятельства, при которых Иисус совершил это чудо, дают полное и удовлетворительное объяснение Его намерениям при совершении этого уникального действия. В этот самый день руководители нации имели намерения утвердить свое решение отвергнуть Иисуса, как Мессию, а Ему надлежало объявить об их отвержении Небом (см. на Матф. 23:38). Ученики всего этого хорошо не понимали, и несомненно, для того, чтобы приготовить их к трагическому событию, Иисус проклял смоковницу.

21. Петр - Только Марк сообщает, что именно говорил Петр (см. на Матф. 14:28). 45]

засохла. - Процесс засыхания проходил на протяжении предшествующих 24-х часов и был настолько сильный, что засохли даже корни (см. 20 ст.).

23. Имейте веру Божию. - (Эта фраза в английской Библии (KJV) находиться в 22 ст., а в Синодальной Библии в начале 23 ст. - примечание издателей). Как и следовало ожидать, ученики удивились таинственной природе этой наглядной притчи. Очевидно, они все еще не ощутили ее важности. В то время как их внимание было сосредоточено на само чудо более, нежели на его значение, Иисус воспользовался этим, чтобы указать на высоты, которых может достичь истинная вера 22-24 ст., и добавил предостережение относительно важной предпосылки к отвеченной молитве (Марк 11:25; см. на Матф. 17:20).

истинно - См. на Матф. 5:18.

горе сей: - Иисус с учениками были в этот момент у подножия Елеонской горы. За исключением Кедронской долины, Елеонская гора занимала большую часть местности между Иерусалимом и Вифанией (см. на Матф. 21:1; см. карту 224 стр.; карту на вкладке 545 стр.).

«поднимись - См. на Матф. 17:20. Сам Иисус никогда не передвигал гор в буквальном смысле и не собирался внушать ученикам, что такое дело необходимо. Иисус здесь говорит в переносном смысле о горах трудностей.

усумнится - Греч. dieJtarino, «разъединить [одного от другого]» или «различать». DiaJkrino переведено «сомневаться» в Иак. 1:6 (см. на Пак. 1:6-8).

24.верьте, - См. на Матф. 7:7.

25. стоите на молитве, - Относительно стоящего положения в молитве (см. на Лук. 18:11). Это относится, возможно, к утренней и вечерней молитве, во время которых молящиеся стояли во дворах храма.

простил - Относительно комментария (см. на Матф. 6:14,15).

26.Если же не - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к опущению 26 ст., хотя большинство рукописей имеют эту же мысль в Матф. 18:35. Наше нежелание прощать не дает Богу возможность слышать и отвечать на наши молитвы.

27.Пришли опять - [Руководители бросают вызов власти Иисуса, Марк. 11:27-33 = Матф. 21:23-27 = Лук. 20:1-8. Главный комментарий: Матфея].

29. отвечайте Мне: - Только Марк приводит требование ответа в таких прямолинейных словах. Относительно комментария на вопрос Иисуса (см. на Матф. 21:24).

Комментарий Б. Г. Уайт к 11 глазе Бвангедия от Марка.

1-10 ЖВ 569-579.

9 6СЦ 203.

11-14, ЖВ 580-588. 20,21

13 ЖВ 581, 583; МЖС93; 4СЦ 155; 5СЦ250,403.

13,14 5СЦ257.

15-19 ЖВ 589-593.

21 ЖВ 5,82.

22 ПЦ 164; 6СЦ465; 7СЦ211; 8СЦ 175, 177; 9СЦ213.

24 НУХ 148; Вое. 258; РП 72; МЖС 16; ПХ 51, 96; 2СЦ 140;

8СЦ 23.

24-26 СП 487.

27-33 ЖВ 593, 594.

ГЛАВА 12

1 И начал говорить им притчами: некоторый человек насадил виноградник и обнес оградою, и выкопал точило, и построил башню, и, отдав его виноградарям, отлучился.

2 И послал в свое время к виноградарям [646] слугу - принять от виноградарей плодов из виноградника;

3 Они же, схватив его, били, и отослали ни с чем.

4 Опять послал к ним другого слугу; и тому камнями разбили голову и отпустили его с бесчесть ем.

5 И опять иного послал: и того увили; и многих других то били, то убивали.

6 Имея же еще одного сына, любезного ему, напоследок послал и его к ним, говоря: постыдятся сына моего.

7 Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше.

8 И схватив его, убили и выбросили вон из виноградника.

9 Что же сделает хозяин виноградника? Придет и предаст смерти виноградарей, и отдаст виноградник другим.

10Неужели вы не читали сего в Писании: «камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла:

11 Это - от Господа, и есть дивно в очах наших>>?

12 И старались схватить Его, но побоялись народа; ибо поняли, что о них сказал притчу; и, оставив Его, отошли.

13 И посылают к Нему некоторых из фарисеев и иродиан, чтобы уловить Его в слове.

14Они же, придя, говорят Ему: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице, но истинно пути Божию учишь; позволительно ли давать подать кесарю, или нет? давать ли нам или не давать?

15Но Он, зная их лицемерие, сказал

им: что искушаете Меня? принесите Мне динарий, чтобы Мне видеть его.

16Они принесли. Тогда говорит им: чье это изображение и надпись? Они сказали Ему: кесаревы.

17Иисус сказал им в ответ: отдавай-

те кесарево кесарю, а Божие Богу. И дивились Ему.

18 Потом пришли к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его, говоря:

19 Учитель! Моисей написал нам: «если у кого умрет брат и оставит жену, а детей не оставит, то брат его пусть возьмет жену его и восстановит семя брагу своему».

20 Было семь братьев: первый взял жену и, умирая, не оставил детей;

21 Взял ее вторым и умер, и он не оставил детей; также и третий.

22Брали ее за себя семеро и не оста-

вили детей. После всех умерла и жена.

23 Итак, в воскресении, когда воскреснут, которого из них будет она женою? ибо семеро имели ее женою.

24 Иисус сказал им в ответ: этим ли приводитесь вы в заблуждение, не зная Писаний, ни силы Божий?

25 Ибо, когда из мертвых воскреснут, тогда не будут ни жениться, ни замуж выходить, но будут, как Ангелы на небесах.

26А о мертвых, что они воскреснут, разве не читали вы в книге Моисея, как Бог при купине сказал ему: «Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова»?

27 Бог не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь.

28 Один из книжников, слыша их прения и видя, что Иисус хорошо им отвечал, подошел и спросил Его: какая первая из всех заповедей?

29Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: «слушай, Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый;

30 И возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею»: вот, первая заповедь!

31 Вторая подобная ей: «возлюби ближнего твоего, как самого себя»: иной большей сих заповеди нет.

32 Книжник сказал Ему: хорошо, Учитель! истину сказал Ты, что один есть Бог и нет иного, кроме Его;

33 И любить Его всем сердцем и всем умом, и всею душею, и всею крепостью, и любить ближнего, как самого себя, есть больше всех всесожжении и жертв.

34 Иисус, видя, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царствия Божия. [647] После того никто уже не смел спрашивать Его.

35 Продолжая учить в храме, Иисус говорил: как говорят книжники, что Христос есть Сын Давидов?

36 Ибо сам Давид сказал Духом Святым: «сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих».

37 Итак, сам Давид называет Его Господом: как же Он Сын ему? И множество народа слушало Его с услаждением.

38 И говорил им в учении Своем: остерегайтесь книжников, любящих ходить в длинных одеждах и принимать приветствия в народных собраниях,

39 Сидеть впереди в синагогах и возлежать на первом месте на пиршествах;

40 Сии, поядающие домы вдов и напоказ долго молящиеся, примут тягчайшее осуждение.

41И сел Иисус против сокровищницы, и смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богатые клали много.

42Пришедши же, одна бедная вдова положила две лепты, что составляет кодрант.

43 Подозвав учеников Своих, Иисус сказал им: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу;

44 Ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила все, что имела, все пропитание свое.

1.начал говорить - [Притча о злых виноградарях, Марк 12:1-12 — Матф. 21:33-46 = Лук. 20:9-19. Главный комментарий: Матфея]. Марк пропускает притчу о двух сыновьях и о человеке без брачной одежды, которые помещены в контексте у Матфея и Луки. Очевидно, Марк выбрал одну притчу, которая произвела на него самое большое впечатление, как выражение сути истины, которую Христос хотел проиллюстрировать в этих последних притчах.

точило, - Греч, hupolenion, это корыто или сосуд для виноградного сока, который стекает от давильного пресса над ним (см. на Матф. 21:33).

2.плодов - Буквально, «от плодов», то есть, часть плодов, что значит определенную долю (см. на Матф. 21:34).

3. схвативши его, - О различных вариантах этой притчи в евангельском повествовании, касающихся посланных слуг и обхождения с ними (см. на Матф. 21:35).

4. и тому камнями разбили голову - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к опущению этих слов, и также чтение слов «отпустили его».

6. любезного ему, - Возможно/ Иисус имел в виду слова Отца во время Его крещешя (см. Матф. 3:17).

12.оставивши Его, - Т.е., после того, как Он сказал притчу о человеке, не имеющем брачной одежды (см. Матф. 22:15).

13. посылают к Нему - [Воздавать должное Кесарю, Марк 12:13-17 = Матф. 22:15-22 = Лук. 20:20-26. Главный комментарий: Матфея].

уловить - Греч, agreuo, «поймать», то есть, на охоте, от agra, «ловить» то ли в игре или на рыбалке.

18. саддукеи, - [О браке и о воскресении, Марк 12:18-27 = Матф. 22:23-33 = Лук. 20:27-38. Главный комментарий: Матфея].

23.в воскресении, - Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) раздвоено, между сохранением и опущением этих слов.

24.не зная - Форма вопроса на Греческом языке говорит о том, что Иисус ожидал утвердительного ответа.

26.о мертвых, - Т.е., о том, что касается их воскресения из мертвых. при купине - См. Исх. 3:2, 6.

27.вы весьма заблуждаетесь. - Это подчеркнутое изречение в такой сильной форме имеется только у Марка.

28. Один из книжников. - [Наибольшая заповедь, Марк 12:28-34 = Матф. 22:34-40 = Лук. 20:39, 40. Главный комментарий: Марка].

слыша - Книжник, которому было поручено осуществление фарисейской интриги, окончательно уличить Христа - очевидно, был сердцем честен (см. на Матф. 22:34, 35). Он был достаточно объективным, чтобы признать, что Иисус «хорошо им отвечал».

29. Господь ... единый; - См. на Втор. 6:4. Слова Писания, о которых здесь говорится, были священным лозунгом Израиля на протяжении всей их долгой истории. Они отображают отличительную веру Евреев в единого и истинного Бога, в противоположность многобожию других наций. Эти слова произносились во время утренней и вечерней молитвы [648] при служении в храме и являются регулярной частью Еврейского служения в синагогах по сегодняшний день.

32. хорошо, Учитель! - Т.е.. «Ты говоришь хорошо. Учитель», или «Ты прав, Учитель» (RSV).

истину сказал - Книжник признал, что ответы на прежние вопросы были точными и подходящими (см. на 28 ст.), и сейчас честно выражает свою признательность за Его ответ.

33. всесожжении - Сравните 1Цар. 15:22. Это добровольное признание книжника свидетельствует о его понимании относительно важности и значений обрядов храма.

34.разумно - Греч, noanechos, «с пониманием», то есть, «рассудительно». от Царствия - Книжник знал истину (см. 33 ст.) и честно признал ее за истину (см. 32 an.). Он был у самого порога царствия. Сравните отношение Иисуса к богатому юноше (см. Марк 10:20, 21; см. на Матф. 19:20, 21).

35. Продолжая учить - (Моччание Иисуса к Его обвинителям, Марк 12:35-37 — Матф. 22 41-46 = Лук 20:41-44. Главный комментарий: Матфея]. Тодько Марк замечает, что Иисус все еще учил в храме,как говорят книжники, - Еще одна деталь, замеченная только Марком. Иисус отмечает, пто книжники считают Мессию сыном Давида, и этим подготавливает их к тому, чтобы еще раз обратить внимание на Него, как на истинного Мессию.

37.нацрод - Т.е., огромная масса людей, или большая толпа. И эта деталь отмечена только Марком.

38.И говорил им - Гope книжникам и фарисеям, Марк 12:38-40 = Матф 23:1-39 — Лук. 20 45-47. комментарий: Матфея].

в учении - Буквально, «в Свеем учению (см. на Матф. 7:28).

остерегайтесь книжников, - Марк приводит только краткую выдержку из продолжительной беседы о лицемерии книжников и фарисеев (см. Матф. 23 гл.). Как нагорную проповедь (см. Матф. 5 по 7 гл.) и проповедь у моря (см. Матф. 13 гп.\ так и беседы Христа Матфей приводит r более пространном виде, нежели другие евангелисты.

любящих....... приветствия - См. на Матф. 23:7.

длинных одеждах - Эти длинные мантии до самых пят были частью одежды, которую обычно носили законоучители, как символ их профессии.

народных собраниях, - См. на Матф. 11:16.

39.первом месте - См. на Матф. 23:6.

40.поядающие домы вдов - См. на Матф. 23:14.

41.сел Иисус - [Лепты вдовы, Марк 12'41-44 = Лук. 21:1-4. Комментарий: Марка]. Это событие произошло при окончании дня, возможно во вторник (см. на Матф. 23:1, 38, 39; см. 9 таблицу, 233 стр.). Иисус только что вышел победителем из длинной и ожесточенной распри с руководителями нации, и должен был уже уходить от священных пределов храма навсегда.

против - Т.е., «напротив» там, где Он мог наблюдать за верующими, приносящими деньги.

сокровищницы, - Марк здесь не говорит о кладовой, где хранились и охранялись сокровища храма, но скорее о ящике для пожертвования в просторном женском дворе храма.

клали - Скорее, «дожили». Очевидно, богатме один за другим проходили мимо и приносили каждый свой дар.

42.бедная - Греч, ptochos, «[одинокий] в крайней нужде» или «терпящий недостаток в чем-нибудь». Лука употребляет penichros - поэтическая поздняя форма от penes, означающее влачащего скудное существование человека, который должен работать каждый день, чтобы иметь кусок хлеба на следующий день (см. Лук. 21:2). Penes происходит от глагола penomai, «работать на жизнь». Возможно, Иисус имел в виду дух этой вдовы, который явно противоречил отношению фарисеев к вдовам. Бедность этой вдовы могла частично быть следствием жадности некоторых книжников и фарисеев, которые там присутствовали (см. на Матф. 23:14). Они, говорит Христос, «поедали домы вдов» Марк 12:40. Но здесь пред нами вдова, которая от сердца, полного любви к Богу , «положила все пропитание свое» 44 ст. Какой контраст!

лепты, - Греч, lepton, около одного цента США (см. 49 стр.). Лепта lepton была самой маленькой еврейской медной монетой.

кодрант. - Греч, kodrantes, что соответствует 2 lepta. или «лептам» (см. 49 стР-)> [649] или 1/64 Римского динария, заработной платы поденщика во времена Христа (см. на Матф. 20:2). Часто подчеркивают, что дар вдовы, по существу, был очень мал. Но следовало ли больше подчеркнуть большую относительную ценность дара (см. на 44 с/и.)?

43.учеников Своит, - См. на Матф. 24:1.

истинно - Или, «верно», «точно» (см. на Матф. 5:18; Ин. 1:51).

больше всех, - Т.е., больше всех богатых жертвоприношений, вз вместе. В глазах неба размер дара не имеет такого значения, как мотивы, пор ждавшие его. Небо заинтересовано только в количестве любви и посвяще которое представлено даром, а не в его денежной ценности. Это единственна основа, на которой Бог награждает людей, как Иисус ярко изобразил притчей i работниках в винограднике (см. на Матф. 20:15). Похвала вдовы основана i том духе, который породил ее дар, а не на действительной ценности его.

44. от избытка - Греч, perisseuma, которое кроме этого значения ей имеет значение «остаток», «избыток» или «излишек». Богатые имели излинге денег, они имели больше нежели они нуждались. Они давали от своего избь и это им ничего не стоило. Ценность их даров в отношении любви и посвящен была маленькой или ничтожной, потому что дары не представляли самоотреч ние.

скудости - Греч, husteresis, «нужда», «нищета», «скудость».

все, что имела. - Доказательство максимально возможной любви и па священия Богу.

пропитание - Греч, bios, «средство к существованию», а не гоё, непосред ственно «сама жизнь». Скорее всего, что вдова не знала откуда она получи пищу в дальнейшем.

Комментарий Б. Г. Уайт к 12 главе Евангелия от Марка.

1-12 ЖВ 596-600.

13-0 ЖВ 601-609.

16 ХВ 10; 7СЦ 156.

24 НУХ 110; ВБ 599; 5СЦ 388.

28-33 ЖВ 607.

30 НУХ 348; СУ 35; РУУ 32, 360; ОХВ 314, 315, 324; ОЖ352;

МЖС117; 2СЦ 45,70,168,50; ЗСЦ39; 4СЦ119; 5СЦ 536;

6СЦ 477. -

30,31 2СЦ 550.

33 ХД349; ЗСЦ392.

34 ЖВ 608.

37 ССШ 109; РУУ 240, 260; Ев. 565; ОХВ 242; СИ 443; 8СЦ

308.

41,42 ЖВ614. 41-44 ЖВ 614-620. 42 ЖВ 616; Вое. 109; СЕ 467; 2СЦ 198; ЗСЦ 398; 6СЦ 103,

310; 9СЦ55.

42-44 ДА 342; СУ 178, 294; 1СЦ 177; 5СЦ733; 9СЦ224; СБ203. 43,44 2СЦ 667.

ГЛАВА 13

1 И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!

2 Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? все это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне.

3 И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:

4 Скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда все сие должно совершиться?

5 Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас;

6 Ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я, и многих прельстят.

7 Когда же услышите о войнах и о военных слухах, не ужасайтесь: [650] ибо надлежит сему быть; но это еще не конец.

8 Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это начало болезней.

9 Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними.

10И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие.

11 Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и

говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый.

12 Предаст же брат брата на смерть, и отец детей; и восстанут дети на родителей и умертвят их.

13 И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется.

14 Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, - читающий да разумеет, - тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;

15 А кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что-нибудь из дома своего;

16И кто на поле, не обращайся назад взять одежду свою.

17 Горе беременным и питающим сосцами в те дни!

18 Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою.

19 Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет.

20 И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни.

21 Тогда, если кто вам скажет: «вот, здесь Христос», или: «вот, там», -не верьте.

22 Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.

23 Вы же берегитесь; вот, Я наперед сказал вам все.

24 Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,

25 И звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются.

26 Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою.

27 И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба.

28 От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листки то знаете, что близко лето.

29 Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.

30 Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет.

31 Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.

32 О дне же том или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец.

33 Смотрите, бодрствуйте, молитесь; ибо не знаете, когда наступит это время.

34 Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать.

35 Итак бодрствуйте; ибо не знаете, когда придет хозяин дома, вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;

36Чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими.

37 А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте.

I. когда выходил - [Признаки пришествия Христа, Марк 13.1-37 = Матф 24.1-51 =Лук. 21 5-38. Главный комментарий: Матфея].

8.болезней. - Текстовое свидетельство (ср 146 стр.) склонно к опущению этого слова.

9.смотрите - Матфей в Матф. 24 гл. пропускает эту часть беседы Иисуса, записанной в Марка 13:9-12, возможно, по причине того, что он передавал практически эти же определения и советы из более [651] ранней беседы. Для комментария по этим стихам (см. на Матф. 10:17-21).

судилища. - Без сомнения, это относится к местным Еврейским синедрионам, или к судам, которые встречаются в различных синагогах (см. 56 стр.).

правителями и царями - Прежде всего, намек на языческих правителей. свидетельства пред ними. - См. на Матф. 10:18.

10. проповедано - Греч, kerusso, «провозглашать» или «возвещать», отсюда «проповедовать».

II.поведут - Здесь имеется в виду, что их поведут к «правителям в суды или для наказания» (см. Матф. 10:18; Лук. 21:12; 22:54; Деян. 25:17; и т.д.).

не заботьтесь - Т.е., никаких тревожных мыслей, «не беспокойтесь» (см. на Матф. 6:25; 10:19).

не обдумывайте: - См. на Матф. 10:19, 20. Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к опущению этих слов.

14. стоящую, где не должно. - Или, «воздвигнутую там, где не должно» (RSV).

21. Христос», - Буквально, «Христос», то есть, Мессия. Здесь это слово употреблено, как титул, а не как собственное имя (см. на Матф. 1:1).

24.в те дни. - Марк даже еще более точен, чем Матфей, что касается времени этих знамений на небе (см. на Матф. 24:29).

25.спадут - См. на Матф. 24:29. Винсент (Изучение Слов в Новом Завете) называет это «переводом весьма далеким от выразительного оригинала». Он отмечает, что Греческий язык делает ударение на продолжительность действия, имея в виду как бы ливень падающих звезд. См. на Откр. 6:13

34.в путь - Марк здесь пропускает большую часть беседы, записанную в Матф. 24:37 по 25:46.

35. не знаете, - См. на Матф. 24:36, 44. Это является причиной, почему нужно быть бодрым и бдительным.

вечером. - Четыре употребленных здесь термина относятся к четырем периодам ночи, согласно Римской системе, которая в то время применялась в Палестине.

Комментарий Б. Г. Уайт к 13 главе Евангелия от Марка.

I ВБ 25. 1-37 ЖВ 627-636.

9 ДА 81; ИС 256; 5СЦ 102, 717.

II ССШ40. 13 ЖВ 355.

22 ВБ xi; 5СЦ 746.

24 ВБ 306.

24-26 ВБ 37, 304.

33 ЖВ 634; ВБ 490; 2СЦ 199, 321; ЗСЦ 572; 4СЦ 306; 5СЦ 102,115; 6СЦ128; 7СЦ238.

34 СЗ 302; ХС 13; НУХ 326; СУ 83, 117, 119; РУУ 513; ЖВ 362; Вое. 138; Ев. 91, 95; ОХВ 48; МЖС218,276; ВМ301; ПХ 82; СП 165, 183; 2СЦ 250, 255, 667; 4СЦ 397; 5СЦ 182, 184, 395, 462, 463, 564, 736; 6СЦ 243, 245, 427, 433, 481; 7СЦ 58; 8СЦ56,246;9СЦ221.

34-37 8СЦ37.

35 ВБ38; 2СЦ 191. 35,36 ВБ491; 2СЦ205. 35-37 2СЦ 190, 192.

36 6СЦ410.

37 ВБ 57.

ГЛАВА 14

1 Через два дня надлежало быть

празднику Пасхи и опресноков; и искали первосвященники и книжники, как бы взять Его хитростью и убить;

2 Но говорили: только не в праздник, чтобы не произошло возмущения в народе. [652]

3 И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал, - пришла женщина с алавастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного и, разбив сосуд, возлила Ему на голову.

4 Некоторые же вознегодовали и говорили между собою: к чему сия трата мира?

5 Ибо можно было бы продать его более, нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на нее.

6 Но Иисус сказал: оставьте ее; что ее смущаете? Она доброе дело сделала для Меня.

7 Ибо нищих всегда имеете с собою

и, когда захотите, можете им благотворить; а Меня не всегда имеете.

8 Она сделала, что могла: предварила помазать тело Мое к погребению.

9 Истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет, в память ее, и о том, что она сделала.

10И пошел Иуда Искариот, один из двенадцати, к первосвященникам, чтобы предать Его им.

11 Они же, услышав, обрадовались, и обещали дать ему сребренники.

И он искал, как бы в удобное время предать Его.

12 В первый день опресноков, когда заколали пасхального агнца, говорят Ему ученики Его: где хочешь есть пасху? мы пойдем и приготовим.

13 И посылает двух из учеников Своих и говорит им: пойдите в город; и встретится вам человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним

14 И куда он войдет, скажите хозяину дома того: «Учитель говорит: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?»

15 И он покажет вам горницу большую, устланную, готовую: там приготовьте нам.

16 И пошли ученики Его, и пришли в город, и нашли, как сказал им; и приготовили пасху.

17 Когда настал вечер, Он приходит с двенадцатью.

18 И когда они возлежали и ели, Иисус сказал: истинно говорю вам, один из вас, ядущий со Мною, предаст Меня.

19 Они опечалились и стали говорить Ему, один за другим: не я ли? И другой: не я ли?

20 Он же сказал им в ответ: один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо.

21 Впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем; но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы тому человеку не родиться.

22И когда они ели, Иисус, взяв хлеб,

благословил, преломил, дал им и

сказал: приимите, ядите; сие есть Тело Мое.

23 И, взяв чашу, благодарив, подал им: и пили из нее все.

24 И сказал им: сие есть Кровь Моя нового завета, за многих изливаемая.

25 Истинно говорю вам: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда буду пить новое вино в Царствии Божием. .

26 И воспев, пошли на гору Елеон-скую.

27 И говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь; ибо написано: «поражу пастыря, и рассеются овцы»;

28По воскресении же Моем, Я пред-

варяю вас в Галилее.

29 Петр сказал Ему: если и все соблазнятся, но не я.

30 И говорит ему Иисус: истинно говорю тебе, что ты ныне, в эту ночь, прежде нежели дважды пропоет петух, трижды отречешься от Меня.

31 Но он еще с большим усилием говорил: хотя бы мне надлежало и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. То же и все говорили.

32 Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь.

33 И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать.

34 И сказал им: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте.

35 И, отошед немного, пал на землю и молился, чтобы, если возможно, миновал Его час сей;

36 И говорил: Авва Отче! все возможно Тебе; пронеси чашу сию

мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты.

37 Возвращается, и находит их [653] спящими, и говорит Петру: Симон! ты спишь? не мог ты бодрствовать один час?

38Бодрствуйте и молитесь, чтобы не

впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.

Загрузка...