Соответствует нашему восьмому. (Примеч. перев.)
Астерикс — знаменитый персонаж комиксов. (Примеч. перев.)
Намек на один из крупнейших банков «Сосьете фиенераль». Название можно перевести и как «Всеобщая компания». «Сосьете женерёз» означает «Щедрая компания». (Примеч. ред.)
Имеется в виду ария доктора Бартоло из оперы Дж. Россини «Севильский цирюльник». (Примеч. ред.)
Мистер Хайд — персонаж психологического романа английского писателя Р.Л. Стивенсона (1850–1894) «Страшная история доктора Джекиля и мистера Хайда». (Примеч. ред.)
Ничейная территория. (Примеч. перев.)
Анри Миллон де Монтерлан (1895–1972) — французский романист и драматург. Покончил с собой (примеч. редактора)
Тюрбо по-королевски — рыбное блюдо. (Примеч. перев.)
Названия лекарств по-латыни. (Примеч. перев.)
Имеется в виду комедия Карло Гольдони «Слуга двух господ». (Примеч. перев.)
Лазарь — канонизированный святой, брат Марфы и Марии, воскрешенный Иисусом Христом. Легенда гласит, что он стал первым епископом Марселя (Примеч. перев.)
Прогулка (англ.). (Примеч. перев.)
«Кто есть кто» — справочник о деятелях науки, искусства и т. п. (англ.). (Примеч. ред.)
Сарду Викторьен (1831–1908) — французский драматург. (Примеч. ред.)
Бернстайн Леонард — американский дирижер, пианист и композитор. Балеты, симфонии, мюзиклы («Вестсайдская история» (1957) и др.). (Примеч. ред.)
Не беспокоить (англ.).
Быть или не быть? (англ.)
Тушеные телячьи ножки (ит.).(Примеч. ред.)
Мистраль — сильный и холодный северный или северо-западный ветер, дующий с гор Южной Франции. (Примеч. ред)
Ньепс — французский физик (1765–1833), родился в Шалон-Сюр-Сон, изобретатель фотографии (Прим. ред.)
ТЕЕ — трансевропейский экспресс (Примеч. перев.)
Аукумея — ценная порода розового дерева (Примеч. ред.)
Проститутка по вызову (англ.). (Примеч. перев.)
Обет, посвящение (лат.). (Примеч. ред.)
Имеется в виду восстание националистов, входивших в организацию «Фронт национального освобождения» в 1954 году. Военные действия продолжались до марта 1962 года, в июле того же года была провозглашена независимость Алжира. (Примеч. ред.)
Лидо — остров близ Венеции. Здесь: шикарный ресторан в Париже. (Примеч. перев.)