ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Что тут удивляться? Конечно же, Данте передумал. Теперь все изменилось. Разве ему есть дело до будущего Фэй, когда его больше всего заботит новое оформление интерьера отеля «Иль Майя»?

Фэй сидела, свернувшись калачиком, на диване в своей квартире, уже в сотый раз прокручивая в мозгу события последних двух дней.

Что ей следовало ответить на заявление Данте? Ведь именно она пыталась убедить его пересмотреть свои взгляды на будущее их ребенка. И не кто иной, как она стремилась к тому, чтобы воспитать малыша в одиночку, держась подальше от мужчины, который никогда не сможет любить ее.

Теперь Фэй просто не могла изменить своего мнения и начать умолять его жениться на ней. Едва Данте в полной мере осознал, что значит быть мужем Фэй, как сразу же захотел сбежать от нее за сотни миль. Если сейчас Фэй попросит его взять ее в жены, он уж точно еще больше отстранится от нее.

И все же вряд ли он испугался ответственности, когда получил подтверждение беременности Фэй. После того как Данте беспечно заявил Фэй о том, что их свадьбы не будет, он помог ей усесться в автомобиль, довез до дома и настоял, чтобы она отдохнула. То есть вел себя как истинный джентльмен. Вчера утром он даже заехал к Фэй и поинтересовался ее самочувствием.

Однако Фэй все никак не могла поверить в искренность его поступков. По крайней мере, будучи любовницей Данте, она редко видела его галантность. Теперь он, кажется, стал проявлять заботу о ее здоровье. Но все это только оттого, что она вынашивает его ребенка. Все это похоже на проверку, в том ли температурном режиме работает духовка на кухне.

Если бы Фэй не была так напугана из-за событий того утра, то решила бы, что сейчас Данте пытается казаться хорошим человеком, чтобы впоследствии, после рождения ребенка, ему было легче получить над ним единоличное опекунство. Однако зачем тогда он так старательно убеждал Фэй в том, что это не является его намерением?

— Мы обсудим будущее в другой раз, — сказал он, уходя, — но я уверен, что мы сможем прийти к обоюдовыгодному соглашению.

Фэй знала о присущей Данте безжалостности, но вот непорядочность никогда не была ему свойственна.

Что же означали его нынешние высказывания? Неужели ей придется всю свою жизнь терзаться от неопределенности, а ее отношения с Данте, начиная с этих пор, перерастут в сдержанные разговоры с уточнением бесконечных деталей и в договоренности о посещении доктора для проведения УЗИ?

Когда ребенок родится, Фэй будет вынуждена устраивать Данте встречи с его наследником. Вот так их ребенок и станет кочевать из рук в руки: от матери к отцу и наоборот. Фэй будет по-прежнему безнадежно любить Данте, а он начнет устраивать свою жизнь заново. И все ее воспоминания об их отношениях будут разбиваться о скалу безнадежности. Потому что всякий раз, глядя на их ребенка, она будет вспоминать Данте.

Иногда Фэй казалось, что Данте намного легче справляться с трудностями. Его равнодушное отношение к чувствам других людей позволяло ему реже расстраиваться…

Фэй отложила в сторону карандаши и посмотрела на рисунок, лежащий у нее на коленях. Внезапно на нее навалилась слабость. Девушка, все никак не могла привыкнуть к тому, что следует отдыхать время от времени, как говорил доктор. Данте также постоянно твердил об этом. Поэтому Фэй решила воспользоваться выдавшейся свободной минуткой, чтобы разработать дизайн будущей детской для своего ребенка.

Пока ее мысли блуждали, она закончила набросок стены в виде фрески, на которой изображались деревья со спелыми плодами, оранжевое солнце и домашний скот. Подобная фреска идеально подошла бы для оформления детской комнаты на вилле в Тоскане… Фэй понимала, что такой дизайн будет неуместен в ее унылой квартирке.

Она устало закрыла глаза и почувствовала, как у нее сдавило горло. Как было бы хорошо, если бы после возвращения из Италии ей удалось с головой погрузиться в работу. Тогда у нее совсем не осталось бы времени на грустные размышления, которые одолевают ее сейчас.

Теперь Фэй сознавала, что в таком случае никогда бы не позволила своим мечтаниям настолько глубоко укорениться в ее душе. Ведь сейчас, даже занимаясь рестораном «Маттесон», она будет не в состоянии отвлечься от грустных мыслей. И все потому, что если даже Данте позволит ей вернуться на работу, ее присутствие там будет требоваться все меньше и меньше. Недавно нанятый менеджер отлично справляется со своими обязанностями, а Фэй сможет руководить рестораном, работая дома.

Девушка считала, что должна чувствовать себя так, будто с ее плеч свалился громадный груз, но этого не происходило. Она, конечно же, радовалась тому, что в ресторане появляется все больше улыбающихся посетителей, а персонал с энтузиазмом выполняет свои обязанности, больше не беспокоясь о том, что может остаться без работы. Семейный бизнес Маттесонов был восстановлен. Однако события последних нескольких дней заставили ее считать, что в этой жизни у нее имеются более важные дела.

Фэй очень испугалась, что может потерять своего ребенка. Она впервые в жизни пережила и ужас, и реальность угрозы. Больше всего ей запомнилось странное состояние, при котором ей казалось, будто ее силой удерживают под водой. Ребенок, к которому она уже прониклась любовью, мог лишиться возможности появиться на свет и стать частичкой Фэй. Затем на нее нахлынула еще одна волна страха: Фэй боялась, что, потеряв ребенка, она лишится внимания того, кого любит больше всего в этой жизни. Эта любовь продолжала жить в ее душе вопреки всем правилам.

Уже дважды Фэй уходила от Данте. Интересно, а почему она ни разу перед своим уходом не призналась ему в своих чувствах? Возможно, Данте ждал от нее именно этого. Но Фэй так и не смогла сказать о своем желании быть ему не просто любовницей.

Данте значил для нее слишком много. Она ведь отдалась ему шесть лет назад не потому, что была шлюхой, а из-за обуявшего ее чувства. Она, наивно полагала, что Данте влюбится в нее после того, что между ними впервые произошло. Осознание всего этого подтолкнуло Фэй к мысли о том, что, возможно, она не всегда верно поступает. Вероятно, ей не следовало так отчаянно защищать свое сердце от переживаний, ведь она все равно влюбилась в Данте.

Самым неприятным оказалось то, что момент ее душевного прозрения совпал с отказом Данте жениться на ней. Почему он передумал? Неужели, обнаружив Фэй лежащей без сознания в своей квартире, он понял, что не сможет прожить всю жизнь с нелюбимой женщиной? Или увидев на экране монитора собственного ребенка, вдруг осмыслил поспешность своего решения? Возможно, Данте понял, что, следуя традиции, он вовлечет в свою жизнь массу проблем.

Что бы он там ни считал, Фэй никогда прежде не была так уверена в том, что Данте не хочет видеть ее рядом с собой. И внезапно ей показалось бессмысленным признаваться в своих чувствах тому, кому нет до этого никакого дела.

Фэй не могла винить Данте. Он всегда говорил ей о предохранении и ни разу не солгал насчет ее положения любовницы. Сначала Фэй была для него работником, потом стала сожительницей. Она отлично подходила ему в обоих случаях. Теперь девушка не могла даже злиться на Данте. Он был таким, каким его создала природа. И Фэй, несмотря ни на какие недостатки Данте, продолжала его любить.

Неожиданно раздался звонок в дверь, чему Фэй несказанно обрадовалась. Теперь можно отвлечься от невеселых размышлений. Почему никто никогда не говорил ей о том, что после бурных любовных отношений в сердце остается ужасная пустота?

Она неторопливо опустила ноги, обутые в тапочки, на пол и пошла к двери, надеясь увидеть на пороге одного из работников ресторана «Маттесон». Возможно, кто-то пришел, дабы сообщить, что без ее помощи не обойтись.

— Это ты?

Странно, но Фэй удивилась, увидев на пороге Данте. Он ведь говорил ей, что им предстоит обсудить кое-какие детали. Кроме того, ему явно не терпелось узнать о самочувствии Фэй.

Судя по внешнему виду — белая рубашка, темный костюм, — Данте забежал к ней на минутку, воспользовавшись перерывом между деловыми совещаниями. И даже несмотря на это, Фэй затрепетала. Будет ли она испытывать подобный трепет десять лет спустя, когда Данте станет приходить к ней по вечерам, чтобы узнать, как идут дела у их ребенка? А во время подобного времяпровождения Фэй будет думать о том, как жаждет с ним близости, задаваться вопросом, где и с кем он проводит время.

Фэй заставила себя очнуться от размышлений и вернуться в реальность.

— Можно войти?

Ей очень хотелось ответить Данте отказом, незачем ему приходить сюда. Если он снова здесь объявится, то после ухода будет мерещиться ей в каждом углу. Ее повсюду станет преследовать образ темноволосого, мускулистого красавца. Хотя, дьявол побери, она и без его визитов не перестает думать о нем.

Фэй кивнула и сделала шаг назад, позволяя ему войти, внезапно засмущавшись вида своих аляповатых шлепанцев. Это был подарок Криса, преподнесенный ей несколько лет назад. На шлепанцах красовалось изображение вишневого пирога. Фэй положила одну ступню на другую, закрывая рисунок на тапках.

— Кофе будешь? — спросила она, закрывая дверь и поворачиваясь к нему лицом, не зная, чем занять руки.

— Я приготовлю сам, а ты присядь, — приказал Данте, нахмурившись.

Неужели он считает, что теперь, после угрозы выкидыша, она способна только открывать дверь?

— Нет, Данте, кофе приготовлю я.

Девушка прошла в кухню, жалея о том, что не удержалась и взглянула на себя в зеркало. Оказавшись в кухне в одиночестве, она сняла шлепанцы и засунула их за батарею отопления, а потом распустила волосы. К сожалению, придется остаться в объемном сером свитере и выцветших джинсах. Интересно, любовницы Данте заранее приводят себя в порядок, ожидая его появления в любую минуту? Возможно, так поступают все его женщины. Именно поэтому определение «подружка Данте Валенти» не остается с каждой его женщиной надолго.

— Я сейчас приду! — крикнула Фэй, глядя на чайник, который слишком долго нагревался. Она хотела хотя бы как-то нарушить тишину.

— Что?

Фэй повернула голову в сторону гостиной.

— У меня есть только быстрорастворимый кофе без кофеина, Данте, и молоко, годится?

— Годится, спасибо.

Интересно, знает ли он о том, как кормят в государственных школах, что такое школьные обеды? Впрочем, вряд ли ему это интересно.

Данте стоял у потрепанного дивана, рассматривая набросок фрески, который она оставила на журнальном столе. Фэй задержалась на пороге, держа в руках кружки и жалея, что вовремя не убрала рисунок.

— Ты чувствуешь себя лучше?

Нет, подумала Фэй, лучше я себя не чувствую. Да это и невозможно, поскольку теперь твой образ преследует меня повсюду.

— Немного лучше, спасибо, — она подошла к дивану. — Присаживайся, пожалуйста.

Как же ей до сих пор удается не поссориться с Данте? Она и представить себе не могла, что будет в состоянии вести ничего не значащий разговор с мужчиной, которого любит и ребенка которого вынашивает. Данте сейчас казался ей обычным гостем, с которым она недавно познакомилась на балу.

— Ты все так же хорошо рисуешь, — проговорил он, кивнув на ее рисунок, и вытянул перед собой ноги, будто ему было не слишком удобно сидеть на стареньком диване. — Для чего это?

Фэй поставила кружки на стол, даже не подложив под них салфетки, как делала обычно, и закрыла альбом для рисования.

— Я просто хотела как-то провести время, — она присела на стул напротив Данте и закинула ногу на ногу.

Он открыл рот, чтобы продолжить, но в это мгновение зазвонил его сотовый телефон.

— Извини, я должен ответить.

Поднявшись на ноги и отвернувшись к окну, Данте быстро заговорил по-итальянски. Разговаривая, он поглаживал пальцами сувенир, привезенный Фэй из Тосканы, который лежал на подоконнике.

Фэй наблюдала за движением его пальцев. Данте закончил разговор и, отключив телефон, положил его в карман пиджака, потом повернулся лицом к Фэй.

— Я прошу прощения.

— Не беспокойся об этом, — искренне сказала она, понимая, что для него дела всегда превыше всего. Благодаря бизнесу, Данте стал тем, кем является. И если бы Фэй заранее знала, что Данте уважает только тех, кто разделяет его точку зрения, между ними не возникло бы столько противоречий. — Ты не должен чувствовать себя обязанным постоянно приходить сюда и узнавать о моем самочувствии, Данте. Тебе нужно заниматься делами. Я знаю, что твое присутствие всегда где-нибудь требуется.

— Именно поэтому я и пришел сюда.

Он что, намерен обсуждать с ней вопросы бизнеса?

Фэй медленно кивнула.

— Если ты приехал насчет нашего контракта, то я обещаю, что в конце месяца на твой счет в Италии будет переведена обещанная сумма.

Это означало, что первая прибыль ресторана «Маттесон» пойдет не на выплату кредита, а на уплату долга Данте. Фэй решила, что лучше сразу с ним расплатиться по полной.

Данте пристально посмотрел на нее, черты его лица стали резче.

— Нет, Фэй, я пришел не за этим. Я сказал, что с радостью инвестирую в твой ресторан.

Интересно, зачем ему это понадобилось? Данте так хочется, чтобы Фэй всегда чувствовала себя ему обязанной?

Снова присев на диван, он продолжал:

— Мне только что позвонили из офиса в Риме. Последние два дня я искал подходящее здание для размещения головного офиса моей компании в Лондоне. Пока мы здесь с тобой разговариваем, уже оформляется сделка купли-продажи.

На этот раз Фэй уставилась на него с удивлением. Данте решил переехать?

Зачем ему перебираться в Лондон? Фэй почувствовала, что разнервничалась так, как не волновалась уже давно. Итак, говоря о том, что они с Фэй смогут прийти к обоюдовыгодному соглашению, Данте имел в виду свои встречи с ребенком не только по выходным и праздникам. Он изначально хотел принимать активное участие в воспитании ребенка. А это значит, что Фэй никогда не удастся избежать встреч с ним. Она будет вынуждена постоянно быть в курсе его дел и новых любовных романов.

— Но зачем? — искренне спросила она.

Конечно, поступок Данте был логичен, но ведь раньше он никогда не учитывал чьи-то интересы, кроме своих. Неужели он изменит свой образ жизни, оставит любимую Италию и переведет головной офис своей компании в Лондон, хотя никто не просит его об этом?

Данте раздраженно нахмурился, будто причина его поведения была так же очевидна, как таблица умножения.

— Я хочу, чтобы у моего ребенка были оба родителя. Это окажется невозможным, если мы будем находиться в разных странах. Ты хочешь жить в Англии. Я же смогу работать, где угодно.

Фэй почувствовала себя побежденной. Данте снова повернул ситуацию таким образом, чтобы поступить по-своему.

— У ребенка будут оба родителя, но они ведь окажутся неженатыми, — прошептала она, словно обращаясь к самой себе.

Нет, нужно немедленно взять себя в руки и прекратить мечтания. Этот разговор напоминал тот, что они вели вчера, хоть и был об ином.

— Я ошибся, предложив тебе выйти за меня замуж.

Во взгляде Данте появилось выражение, какого Фэй никогда не видела. Это очень напоминало раскаяние, которое совсем не подходило ему. А в его голосе слышалось сожаление, что оказалось для Фэй еще хуже. Неужели он приехал за тем, чтобы все это высказать ей?

— Ты ведь считал, что так будет лучше для ребенка, — монотонно проговорила Фэй, опустив глаза и теребя край свитера.

— Да, — произнес Данте, признаваясь себе в том, что, несмотря на желание избежать ошибок своей матери, он продолжает их повторять. Всю свою жизнь Данте считался только со своей точкой зрения, не обращая внимания на желания других людей. Он и с Фэй хотел поступить подобным образом, заставив ее выйти за него замуж… Внезапно Данте поднялся на ноги с таким выражением лица, будто ему в еде попался камешек, который нужно немедленно выплюнуть. — Но я предлагал тебе выйти за меня замуж не только по этой причине.

Фэй подняла глаза от кружки с кофе и нахмурилась. Он хочет таким образом, чтобы ей полегче жилось? Что бы там ни говорил Данте, каждое его слово подобно ножу, который он вонзает все глубже в сердце.

— Что за причина, Данте? Неужели ты нарисовался в ресторане «Маттесон», чтобы преклонить передо мной колено, хотя даже не знал о моей беременности? А после решил, что лучше всего сначала потребовать денег, — язвительно сказала она.

— Я приехал не из-за этих чертовых денег! — его чувственные губы изогнулись, словно от обиды. — Я приехал потому, что скучал по тебе.

Фэй приказала себе не реагировать на эти лишенные смысла слова.

— Ты имеешь в виду, что скучал по нашим утехам? — решила уточнить она, ожидая его бурной реакции, но ее, как ни странно, не последовало. — Такова истинная причина твоего приезда? Ты был уверен, что я не смогу выплатить тебе выданную мне сумму, значит, мне пришлось бы расплачиваться с тобой сексуальными услугами, — Фэй отмахнулась от эротического образа, совсем некстати появившегося у нее в голове. — Я уверена, что ты легко найдешь себе очередную любовницу, жаждущую твоего расположения. Если журналисты не лгут, вожделеющие тебя женщины уже выстраиваются в очередь! — допив кофе, Фэй со стуком поставила кружку на стол.

— Я раньше тоже так думал, — признался он с мрачным выражением лица. — Но теперь понял, что мне никто, кроме тебя, не нужен.

— И все оттого, что я оказалась единственной женщиной, которая сама ушла от тебя? В конце концов, после того, как мы в первый раз были близки, ты не стал искать меня, разве не так?

Данте покачал головой.

— Я знаю, что вел себя с тобой очень несправедливо, Фэй. Ты работала на меня, я нес за тебя ответственность. Когда же лишил тебя невинности, то не мог найти себе оправдания, поэтому и начал обвинять тебя в расчетливости. Я считал тебя соблазнительницей, а себя — жертвой.

— Извини, что не соответствую привычным тебе стандартам.

— Эти стандарты и стали причиной всех моих проблем. Мне оказалось легче оттолкнуть тебя, обвинить, чем признать собственную вину. Когда я узнал, что ты не взяла купленное мной платье, то понял свою ошибку. Мне не следовало считать тебя такой же, как все мои прежние женщины. Я решил позвонить тебе тогда, но выяснил, что ты уже уехала за границу с каким-то мужчиной. Я настолько ревновал тебя, что даже предположить не мог, как это между тобой и твоим спутником не будет никаких отношений. — Данте беспокойно зашагал по комнате. — Когда ты вернулась, прося у меня денег, я, невзирая на доказательства твоей невиновности, заставил тебя стать моей любовницей.

Сказанное Данте многое теперь объясняло в его поведении. Однако, зная мотивы его поведения и понимая причины беспокойства, Фэй все равно не могла так легко смириться с этим. Для нее ничего не изменилось. Они с Данте были по-прежнему слишком разными.

— И что теперь? Ты решил, что нужно поверить в мою правдивость, поскольку я вынашиваю твоего ребенка?

— Через несколько недель после твоего отъезда из Тосканы я приехал по делам в Рим и встретился с Крисом, — он как-то странно посмотрел на нее, будто не хотел дальше говорить. — Он… оказался со своим парнем.

— С Риком? — холодно осведомилась Фэй. — О чем вы разговаривали?

Итак, Данте наконец-то стало известно, что Крис — гей. Чего он теперь ждет от Фэй? Неужели рассчитывает, что она сейчас ему на радостях вручит медаль за заслуги?

— Я понял, что ошибся насчет тебя и Криса. Потом я приехал в ресторан «Маттесон» и узнал, что ты беременна. Ты даже не сообщила мне об этом!

Фэй почувствовала, что немного успокаивается:

— А по-моему, как раз сообщила, — усмехнулась она, глядя на него из-под опущенных век, все-таки сознавая, что сама вела себя неправильно.

Однако Данте был захвачен собственными мыслями.

— Потом я начал размышлять, почему ты не сказала мне о своей беременности. Ты ведь могла потребовать от меня денег или сделать так, чтобы я никогда не узнал о ребенке. Я понял, что ты хотела воспитать его в одиночку. Хуже всего то, что ты бы сумела вырастить этого ребенка без моей поддержки.

— Ты сердился на меня за свою уверенность в том, что я стану хорошей матерью? — удивленно спросила Фэй.

— Нет. Я сердился потому, что мне не следовало тебя отпускать еще шесть лет назад, когда мы впервые были близки.

Фэй вспомнила слова Елены о том, что Данте ведет себя как собственник с женщинами, которые ему небезразличны. Сейчас ее голова шла кругом.

— Два дня назад я был разозлен еще сильнее на самого себя, — едва слышно признался Данте. — Это было, когда ты… — внезапно он заговорил с более заметным итальянским акцентом, — когда ты решила, что потеряла ребенка. Слава богу, все обошлось, но я понял: это разобьет твое сердце, но ты сможешь освободиться от меня. До меня дошло, что хотя мы и можем пожениться, ты согласишься стать моей женой только лишь из-за желания всегда быть рядом с ребенком. Я возненавидел себя. Поверь, это не слишком приятное чувство.

Фэй глубоко вздохнула. Она могла поспорить, что подобное чувство — доказательство любви Данте к ней. Как же все-таки их угораздило принести друг другу столько страданий?

— Ты считал, что я выйду за тебя замуж только потому, что ты шантажировал меня? — Заметив, что Данте снова нахмурился, Фэй решила высказать ему все, что накопилось в душе. — Как по-твоему, почему я отдалась тебе, когда мне было восемнадцать лет? Почему даже не сопротивлялась, когда ты заставил меня стать твоей любовницей?

Данте опять принялся мерить шагами комнату.

— Мне не хочется это признавать, Фэй, но я знаю, что у женщин имеются такие же сексуальные потребности, что и у мужчин. Именно поэтому… — он поджал губы, — было бы несправедливо заставлять тебя выходить за меня замуж и лишать независимости.

— Ты полагаешь, что, не выйдя за тебя замуж, я найду себе другого мужчину?

— Возможно, я и отличный любовник, Фэй, но все же не сомневаюсь, что ты непременно найдешь мне замену.

Фэй вспомнила то мгновение, когда она со всей ясностью осознала происходящее с ней. Можно ли сейчас во всем признаться ему? Скрывать свои чувства и далее будет несправедливо.

— Впервые ты переоценил свое умение предвидеть события, Данте. Ты мой единственный любовник.

В жизни Данте было не так много мгновений, когда он замирал на месте от неожиданности. Сейчас наступил именно такой момент. Хотя, задумавшись об этом, он вспомнил один из случаев, когда вот так же оторопел: это произошло много лет назад, когда Данте поднял глаза от меню в ресторане «Маттесон» и увидел одну белокурую официантку…

— Как такое возможно? — спросил он.

Он казался таким же удивленным, как и в ту секунду, когда Фэй сказала ему о своей беременности. Девушка невольно улыбнулась. Смешно, но Данте был настолько проницателен в сложных деловых вопросах, а простого, очевидного не замечал.

— После того как ты не стал искать меня шесть лет назад, мне не слишком-то хотелось снова заводить любовные романы. Хотя на моем пути встречалось немало мужчин, жаждавших моего внимания, — сердито сказала она.

Они долгое время смотрели друг другу в глаза, потом Данте произнес:

— Ты уже говорила, что брак строится не только на основе секса.

Фэй поднялась на ноги и подошла к Данте вплотную, заставляя его посмотреть на нее.

— Да, Данте, таково мое твердое убеждение. Так почему, по-твоему, я до сих пор пытаюсь отказаться стать твоей женой? Ведь именно в Тоскане мне больше всего хочется вырастить нашего ребенка. Я же признаю, что смогу управлять рестораном и заниматься дизайном, работая дома, в Италии, если захочу. — Произнося эти слова, она рисковала как никогда в своей жизни. Но что-то подсказывало ей о своевременности этого признания. — Все потому, Данте, что я люблю тебя. Будучи твоей любовницей, я старательно скрывала от тебя это чувство и очень страдала от этого.

Вздрогнув, он посмотрел на нее в упор. Впервые за все время Фэй не увидела в его взгляде цинизма, даже черты лица смягчились.

— Ты любишь меня, — повторил Данте, но уже утвердительно.

Он будто решил попробовать эти слова на вкус. Вот уже долгие-долгие годы никто не признавался ему в любви. Казалось, никто прежде не говорил Данте о своих чувствах, ничего не требуя взамен.

Фэй поняла, что ее признание полностью изменит самого Данте.

— Это значит, что ты все же согласишься выйти за меня замуж? — тихо спросил он.

— Все зависит от того, по какой причине вы делаете мне предложение стать вашей женой, мистер Валенти; — поддразнила его Фэй.

Она заметила, как губ Данте коснулась улыбка. Наконец его лицо осветилось нескрываемой радостью.

— Вы отлично знаете эту причину, мисс Маттесон. Мне кажется, что я влюбился в тебя в ту самую секунду, как впервые увидел, — сказал он и взял обе ее руки в свои ладони. — Больше всего на свете я хочу, чтобы ты была моей женой. Я жажду, чтобы у нас с тобой была семья.

Данте всегда мечтал о том, как его семья будет сидеть за обеденным столом. И лишь сейчас воображаемые им персонажи стали похожи на него и Фэй.

— Что ж… — произнесла она и сделала долгую паузу, потом, будто задумавшись, подняла глаза к потолку. — Мне кажется, что я смогу принять твое деловое предложение.

— Не заставляй меня считать тебя глупее, чем ты есть, — ответил Данте.

Его чувственная нижняя губа изогнулась в лукавой самодовольной усмешке.

— Разве такое может быть? — Фэй провокационно вздернула подбородок.

— Лучше поскорее поцелуй меня, красавица.

Произнеся это, Данте собственническим жестом обнял Фэй и припал к ее губам. Их поцелуй длился долго, до тех пор, пока оба не позабыли обо всем на свете. Единственное, о чем помнили Данте и Фэй, так это о том, что им не прожить друг без друга.

Загрузка...