Амтман — представитель высшей административной власти (изначально — должность в рамках датской административной системы; в Исландии существовала в то время, когда страна находилась под властью датской короны).
Бадстова — жилая комната в исландском крестьянском доме.
Бонд — крестьянин, хуторянин.
Виса — стихотворение (обычно в традиционном размере, с обязательной рифмовкой и аллитерацией).
Драуг — призрак, живой мертвец. (О значении этого понятия подробно сказано в предисловии.)
Сислуманн — представитель высшей налоговой, судебной и административной власти в сисле (единица административного деления страны, существовавшая в Исландии до XX века).
Скотта — драуг женского пола; название происходит от детали традиционного женского наряда — skot-thúfa — шапка с кистью.
Тинг — законодательное собрание.
Тун — луг перед жилым домом или вокруг него.
Утбурд — призрак новорождённого ребёнка, от которого мать избавилась, бросив его в безлюдном месте, обычно на пустоши.
Фюльгья (от глаг. «fylgja» — «следовать, преследовать, сопровождать») — призрак, сопровождающий определённого человека или всех людей из его рода. Фюльгья могла просто предварять визиты своего «хозяина», но быть безвредной для него или же преследовала его и чинила различные неприятности, иногда даже пыталась погубить (в тех случаях, когда это был призрак, которого насылали на человека его недруги).
Хейди — высокогорная пустошь.
Хрепп — наименьшая территориальная единица в старинном административном делении Исландии.