1.

Замок Стирлинг. Шотландия

Май 1528 г.


Клетка, даже если она золотая, все равно клетка.

Джон Макферсон, адмирал королевского флота, стоял спиной к тлеющему в камине огню, наблюдая, как в напряженной тишине молодой король наконец перестал беспокойно вышагивать по комнате и остановился у одного из окон, выходивших во двор замка. Проследив за взглядом шестнадцатилетнего монарха, Макферсон понял, что тот с восхищением следит за распарывающим серое шотландское небо черно-сизым вороном.

В это время у противоположной стены Арчибальд Дуглас, граф Ангус, закончив читать последний документ, с удовлетворением огладил свою длинную черную бороду. Аккуратно сложив бумаги, могущественный лорд, прежде чем капнуть воском на пергамент, поднял глаза на заглядевшегося в окно монарха.

На губах лорд-канцлера, опускающего в мягкий воск королевскую печать, мелькнула снисходительная улыбка.

— Эта грамота позволит сэру Джону беспрепятственно доставить твою невесту, Кит. Я хотел сказать, Ваше Величество, — поправился Арчибальд, заметив, что короля передернуло от фамильярности лорда.

Джон Макферсон, скрывая свой гнев, с беспристрастным лицом продолжал следить за разворачивающейся на его глазах сценой. Король вызвал его во дворец, чтобы возложить на него миссию чрезвычайной важности. Проведя всего лишь несколько минут с этими двумя, Джон понял, что чудовищные сплетни, которые ему довелось слышать за пределами дворца, вполне обоснованны. Арчибальд Дуглас, граф Ангус, глава могущественного клана Дугласов, лорд-канцлер Шотландии, член королевского совета, бывший муж королевы Маргарет, действительно буквально держит в заточении своего пасынка короля Джеймса.

Канцлер повернулся к молчавшему адмиралу.

— Сэр Джон, император Карл ожидает прибытия вашей флотилии в Антверпен не позднее конца месяца. Вряд ли стоит напоминать, что, доверяя доставить морем свою сестру Марию, королеву Венгрии, он оказывает нам большую честь.

— Да, милорд. — Джон бросил взгляд на короля.

— Его Величество проведет Пасху в замке Фолклэнд, — продолжал Ангус. — Но если я вам понадоблюсь, вы найдете меня на юге, мне нужно навести порядок на границе.

Король повернулся к Джону, взгляды их встретились.

Глаза юноши вспыхнули. Джон Макферсон мысленно вернулся на много лет назад. Король был еще ребенком, когда лишился своего венценосного отца, погибшего в битве с англичанами при Флодден-Филд. Благодаря самоотверженности одной мужественной женщины и преданности нескольких шотландских аристократов, сохранивших верность королевскому флагу, наследный принц был благополучно переправлен через горы и попал в заботливые руки людей, столько сделавших для его возвращения. Наконец-то он попал в объятия королевы-матери. Без малого двух лет от роду Кит стал Джеймсом Пятым, королем Шотландии и Западных островов.

Именно тогда, в день коронации, Джон Макферсон увидел его впервые. Маленький мальчик сидел на троне, и никто из преклонивших перед ним в присяге на верность колено не сомневался в том, что этот малыш со временем станет достойным правителем страны, пребывающей сейчас в упадке. На протяжении всей утомительной и долгой церемонии маленький Кит, оставаясь серьезным и спокойным, доказал, что в его жилах течет благородная кровь Стюартов и что он обладает мужеством и стойкостью своих знатных предков. Что он сумеет выстоять. Выстоять и спасти Шотландию от ее врагов. Спасти от самой себя…

Король подошел к Джону, не обращая внимания на канцлера, еще не закончившего свою речь.

Лорд-канцлер женился на вдовствующей королеве для того, чтобы заполнить вакуум власти, образовавшийся в Шотландии после сокрушительного поражения в битве при Флодден-Филд. Все в Шотландии понимали, какую силу принесет этот союз клану Дугласов. Так и случилось. Брак с королевой дал графу Ангусу полный контроль над юным королем, постепенно привел его к неограниченной власти и дал возможность править страной от имени монарха.

До ушей Джона доходили слухи, что, после того как королева обратилась к папе с просьбой аннулировать этот брак, лорд-канцлер делал все, что было в его силах, чтобы упрочить власть над молодым королем, жестко руководя им во всем.

Джон знал и то, что ни у кого не хватит сил тягаться с лорд-канцлером. Немногим более года назад была предпринята попытка мятежа в Линмитгоу, но она потерпела поражение. Потопив недовольство в крови, Ангус утверждал, что пошел на это в интересах короля.

Рыжеволосый юноша остановился перед Джоном, и, хотя адмирал склонился в поклоне перед молодым монархом, их взгляды были прикованы друг к другу.

— Ты считаешь меня слабым, Джек Большое Сердце? — тихо спросил король.

Джон улыбнулся. Он давно не слышал своего прозвища. Когда юный Джеймс находился под опекой королевы-матери, он имел полную свободу, и Джон учил его ходить под парусом. Они провели вместе целое лето, и прозвище, которым наградили Макферсона матросы, стало своеобразным паролем между ним и королем. Теперь уже мало кто помнил его, а еще меньше людей рискнули бы столь фамильярно обратиться к могущественному адмиралу. Да практически никто, кроме молодого монарха.

— Значит, считаешь… — Так расценил король его молчание.

— Никоим образом, — возразил Джон. — Вас просто загнали в ловушку.

— Мой отец поступил бы иначе?

— Не надо сравнивать. У вашего отца была собственная судьба. Он не был оторван от своего народа, не пребывал практически в заточении, — продолжал Джон. — Я очень чтил Его Величество, хотя у него были свои слабости.

— Но он до конца оставался солдатом. Он обладал большим мужеством. Как и ты. — Джеймс взглянул на клетчатый плед, перекинутый через плечо своего подданного. — Если бы на моем месте был ты, то никогда бы не согласился…

— Но, милорд…

— Джек Большое Сердце, — прервал его молодой король, — ты был почти моим ровесником, когда сражался рядом с моим отцом на Флодден-Филд. Ты обладаешь мужеством, сильной волей, добрым сердцем. У меня же, друг мой, нет этих достоинств, впрочем, как и многих других.

— Только в ваших собственных глазах, милорд. Для всех шотландцев вы наш король, наше будущее.

Джеймс задумчиво посмотрел на адмирала.

— Я бы не хотел разочаровать свой народ.

— Этого не случится, Ваше Величество, — искренне ответил Джон, преданно глядя на смятенного юношу. Молодой король вытянулся, возмужал, но все-таки был еще так молод. Пожалуй, слишком молод, чтобы справиться с окружавшим его злом.

— Вы преодолеете… эти трудности. И ваша победа обратит к вам сердца всех шотландцев. Вы реально займете трон, когда придет ваш час. И тогда вы превзойдете мужеством, щедростью и добрыми деяниями своего отца и всех предков. Всегда помните об этом. Народ верит — вы станете великим правителем.

Джеймс жадно внимал словам Джона Макферсона.

— Я сделаю все, чтобы не разочаровать мой народ. Я выскользну из этого капкана.

— Как настоящий лис.

— Как мой отец, — уточнил король. Его лицо прояснилось. — Вези невесту, друг.

— Если такова ваша воля, — ответил Джон, бросив быстрый взгляд на канцлера, который с подозрением следил за ними с другого конца комнаты. — Конечно, мы можем попытаться испробовать иные пути, чтобы положить конец… этой двусмысленной ситуации.

Молодой король с грустной улыбкой посмотрел на свои изнеженные руки.

— Если бы все было так просто… Иной путь будет означать, что на полях битв придется сражаться другим. Таким, как ты, Джек Большое Сердце. Но если бы я был свободен…

Джон ждал конца фразы, но юноша так и не закончил ее.

— Он дал мне и королевскому совету слово, что после этой свадьбы удалится от дел. — Король нервно оглянулся на графа Ангуса. — Это лучший путь. Я не хочу, чтобы вновь пролилась кровь невинных. Ответственность за своих подданных несу я. У меня впервые появилась возможность проявить свою волю, показать свою силу. Это главное.

— Не совершаете ли вы опрометчивый шаг, милорд? В столь юном возрасте… вы… вы хотите жениться на той, которую совсем не знаете, на той… кого даже никогда не видели.

— Да, хочу, если это пойдет во благо Шотландии. Это приблизит меня к моему народу. Пусть хоть на шаг. — Глаза юноши загорелись. — Потом будет достаточно времени, чтобы устранить все препятствия… потом, когда буду свободен. Прошу тебя о содействии, Джек. Я должен воспользоваться этим шансом.

Джон кивнул. Как он мог отвергнуть столь страстную мольбу своего короля?

— Привези ее сюда, Джек. — Юноша положил руку на плечо своего друга. — Я женюсь на ней. Такова божья воля.

Канцлер, желая положить конец их затянувшемуся разговору, направился к ним. Джон взял из его рук запечатанное письмо. Голос Арчибальда Дугласа был холодным, взгляд твердым.

— Мы рассчитываем на вас, сэр Джон.

Слегка кивнув канцлеру и обменявшись многозначительными взглядами с молодым королем, Джон Макферсон, прежде чем выйти из комнаты, поклонился им обоим.

Загрузка...