Глава шестая

Он продолжал бежать сквозь туманную дымку, окутывающую Призрачные земли, по-прежнему не ощущая никакого утомления. Вовсе не усталость была причиной переполнявшей его ярости. Он, Кутар потерпел поражение! Более того, его предали! Прекрасная Кандара, которая пообещала, что он займет место в ее опочивальне и на троне рядом с ней, вместо того чтобы вознаградить, захотела скормить его хищному растению!

Она поплатится за это! Она горько поплатится. Пусть Двалка станет свидетельницей его страшной клятвы!

Погрузившись в свои мысли и находясь во власти растревоженных чувств, варвар и не заметил, как со всего разгона врезался в двух солдат в украшенных гербами с головой вепря мундирах князя Тора Домнуса. Солдаты отлетели в разные стороны подобно щепкам в водовороте, но перед этим успели разглядеть того, кто сбил их на землю. Оба ту же издали громкий пронзительный крик, предупреждая своих соратников.

Кутар вытащил из ножен свой заколдованный меч, но из тумана солдатам откликнулось множество других голосов. Слишком много противников даже для него.

— Надо же! — расхохотался Кутар. — Передо мной авангард армии Тора Домнуса!

Он развернулся чтобы поскорее убежать, но сквозь туман солдаты принялись выкликать его имя. Воздух, казалось, наполнился летящими стрелами. Две попали ему в кольчужную рубашку и отскочили, а третья прочертила красную борозду по его голому предплечью.

Спасая свою жизнь, Кутар стремительно бежал, петляя и запутывая следы. Лучники остались далеко позади, но сквозь туман по-прежнему ясно различались крики солдат, перекликающихся друг с другом, и звериный рев командира, который приказал всем рассыпаться цепью, соединив руки.

Сомнений не оставалось: они хотят изловить его и отвести к Тору Домнусу, чтобы тот подверг его суровому наказанию. Что же, — усмехнулся кумбериец, потрясая зажатым в руке Ледогнем и не прерывая стремительного бега, — пусть попробуют. Он готов к встрече с ними.

Позади послышался голос Тора Домнуса, который горел желанием сам видеть, как возьмут в плен того, кто осмелился лишить его драгоценного артефакта, созданного древними. Срывая голос до хрипоты, правитель орал, что велит содрать со всех шкуру заживо, если они позволят ему скрыться.

Внезапно из тумана перед Кутаром появилось двое солдат. Не тратя времени на лишние рассуждения, кумбериец бросился вперед. Лезвие его меча влажно блеснуло в тумане, легко, будто лист бумаги, рассекло тяжелые доспехи. Не успев даже крикнуть, один из солдат осел на землю. Его товарищ решил, что сможет один взять в плен этого человека и получить обещанную награду из рук Тора Домнуса. Солдат бесстрашно обнажил меч и сделал выпад, который поразил бы любого другого воина. Но не Кутара из Кумберии. С таким противником солдату Тора Домнуса еще не приходилось сталкиваться.

Парировав удар, варвар моментально отскочил более чем на три фунта. Лязг меча Кутара, ударившего о клинок солдата Тора Домнуса, эхом разнесся по окутанной туманом равнине. Со всех сторон послышался лай торжествующих голосов и топот множества бегущих ног.

Взмахнув сверкающим лезвием, Кутар отбросил противника назад, а затем сразил его одним точным ударом, не позволив дать сигнал остальным. Едва изо рта солдата раздался стонущий звук, как острие Ледогня вонзилось ему в горло.

Но бежать было уже слишком поздно. Со всех сторон на него навалилось не менее дюжины солдат, яростно махая клинками и вспарывая ими ночной воздух. Варвар едва успевал парировать сыплющиеся на него удары и медленно отступал в поисках прикрытия, которое бы защищало ему спину. Отчаянно озираясь вокруг, он высматривал достаточно большой валун, к которому мог бы прислониться.

Из тумана прилетела стрела, вонзившись Кутару в бедро, но у него не было времени заняться своей раной. Вскоре еще одна стрела царапнула кожу на лодыжке. Напрягая все силы, варвар снова побежал. Он знал, что стоит ему остаться на месте, как ран станет намного больше, а напряжение сил заставит его сердце биться быстрее и раны начнут сильно кровоточить. К тому же врагами ему была уготована не почетная гибель в бою, а позорный плен и мучительная смерть от пыток.

Преследователи остались позади, но они медленно приближались, слыша звук его шагов по каменистой земле. Если бы варвар мог сбросить сапоги, он мог бы двигаться бесшумно, но тогда его ступни тут же были бы изрезаны острыми камнями.

Добежав до большого камня, Кутар постелил на него свой плащ из медвежьей шкуры. Что же, если спасения нет, он умрет здесь, захватив с собой как можно больше врагов. А перед последним в жизни сражением надо хоть немного отдохнуть. Ледогнь наготове, ему не придется тратить время, вытаскивая свое оружие из ножен. Варвар уселся, ожидая, когда враги наконец будут перед ним.

Солдаты приближались, перекликаясь между собой. Сквозь туман их голоса звучали все ближе.

Варвар напряг свои могучие мускулы, готовый вскочить и начать сражение, как вдруг неожиданно послышался звук, который показался кумберийцу смутно знакомым. Сперва слабый, еле различимый, он постепенно становился все громче. Кутар вспомнил, где ему довелось слышать это влажное хлюпанье, и страшного зверя, которого видел в разрыве тумана на пути сюда.

— О, боги! — благодарно выдохнул он.

Хлюпанье раздавалось совсем рядом. Теперь кроме звука, который издавали тяжелые массивные лапы с тремя когтями, он расслышал и шумное дыхание неизвестного чудовища, походившее на шум исполинских кузнечных мехов, раздуваемых исполином-кузнецом.

Сразу за камнями тянулись солончаки Ксантии, неисследованной области Зимли где, судя по слухам, обитали странные невиданные звери и ужасные чудовища. Ветер донес оттуда до Кутара и его преследователей отвратительную вонь.

Прислонившись к валуну, варвар весь обратился в слух и молча ждал дальнейшего развития событий.

Вскоре из тумана показался один из наемников. Скользнув взглядом по сидящему у камня варвару, он радостно заорал:

— Все сюда! Он здесь! Я прижал его к камню.

Бросившись было вперед, наемник остался вне пределов досягаемости меча кумберийца. Тот глухо зарычал, подобно большому дикому псу. Как ему хотелось прыгнуть вперед, проткнуть врага одним мощным ударом и стремительно отскочить назад. Но гибель одного-единственного врага не могла переломить ход событий.

Из тумана постепенно появлялись и другие солдаты Тора Домнуса. Остановившись на некотором расстоянии от варвара, они построились в боевом порядке, подняв щиты и держа наготове обнаженные мечи.

Вскоре появился и сам Тор Домнус. Остановив своего белого коня, он презрительно рассмеялся, наблюдая за усилиями варвара, готовящегося принять свой последний бой. В сверкающих доспехах, шлеме украшенном гребнем из конского хвоста, правитель Ургала имел очень воинственный вид.

— Обезоружьте его, — приказал Тор Домнус. — Он мне нужен живым.

— Хлюп! Хлюп! — послышалось у него за самой спиной.

Звук стал тише, будто чудовище кралось на цыпочках. Кутар насмешливо улыбнулся своему противнику, горделиво восседавшему на белом боевом коне, и солдатам, приготовившимся к бою с одним-единственным противником. Ну что за недоумки! Неужели никто из них даже не обратит внимания на этот шум? Еще мгновение и…

Вдруг земля затряслась у всех под ногами, покачнулся валун. Раздался громкий рев, полный звериной ярости. Даже Кутар, который знал, что сейчас должно произойти, и тот замер в ужасе. Солдаты Тора Домнуса все как один застыли, будто обратившись в статуи. Глаза у них от изумления вылезли из орбит, а челюсти отвисли. Никто из них не сделал ни одного движения в сторону Кутара.

Взоры, полные ужаса, обратились в сторону где высоко над головой варвара вырастало что-то огромное. Зверь был теперь очень близко; Кутар ощущал его гнилостную мускусную вонь, смешанную с миазмами протухшего мяса. На расстоянии вытянутой руки кумбериец увидел громадный бок зверя, покрытый зеленоватой чешуей с прилипшими клочьями сухой травы и мелкими песчинками.

Чешуя и кошмарные когти скрежетали по камню. Монстр неторопливо двинулся на столпившихся перед ним людей.

На неподвижно сидящего Кутара упала громадная тень. Осторожно повернув голову, он увидел прямо над своей головой длинную чешуйчатую шею и нижнюю челюсть ужасного создания. Пасть раскрылась, открывая взору острые зубы, сверкающие в лунном свете.

Кто-то из солдат в страхе завопил. Тут же огромная голова метнулась вниз. Около полудюжины солдат оказалось в чудовищной пасти.

Челюсти сомкнулись, ломая доспехи, перемалывая кости и раздирая трепещущую человеческую плоть. Кровь потекла по отвратительной чешуйчатой морде. Кутар содрогнулся. О, боги! Никому, даже врагам, он не пожелал бы такой смерти!

Если бы он мог, он бы, наверно, бросился на помощь недавним противникам, но трепет, смешанный со странным почтением удержали его на месте. В легендах его народа сохранились упоминания о подобных существах, с которыми сражались давние предки нынешних кумберийцев. Этим существам следовало бы давно умереть, но, поправ все мыслимые и немыслимые законы, кошмарные монстры продолжали свое существование.

Проглотив то, что у него было в пасти, чудовище вознамерилось продолжить свою ужасающую трапезу. Опомнившись, двое наемников, вопя от ужаса, бросились бежать со всех ног. Вскоре они наткнулись на отряд, идущий позади них. Не видя скрытого туманом чудовища, те подумали, что их товарищи в страхе бегут от одного-единственного противника, к тому же раненого и обессиленного. Громко выразив свое презрение, они прошли вперед, оттолкнув прочь этих трусов и желая как можно скорее добраться до варвара. Двое, разозленные их бранью и насмешками, рыча, бросились на них. Стройный боевой порядок превратился в настоящий хаос. Но едва солдаты сбились в одну кучу, как из тумана вынырнул монстр. Раскрыв свою громадную пасть, он проглотил всех разом.

Стук копыт стал свидетельством того, что единственным, кому удалось спастись, оказался Тор Домнус. Бросив солдат на произвол судьбы, он умчался на своем белом коне. Звук становился все тише, приглушаемый туманом, и наконец окончательно стих.

Внезапно прямо перед Кутаром опустилась гигантская трехпалая лапа. Монстр легко перешагнул валун, не заметил прислонившегося к нему варвара. Это и спасло жизнь кумберийцу. Внимание кошмарной твари привлекли солдаты, которые выстроились перед валуном.

Кутар стремительно метнулся вбок. Огромная лапа поднялась, оставив в земле глубокую вмятину. Зверь двинулся дальше на вопящих и разбегающихся в ужасе солдат. Побросав мечи и щиты, те пытались удрать, спасая свою жизнь. Раздался отчаянный вопль, внезапно оборвавшийся на высокой ноте. Затем так же внезапно оборвался пронзительный истерический визг. Вопли сменил хруст сокрушающих железо и кости зубов, звук все перемалывающих челюстей. Все это было настолько ужасно, что Кутар закрыл себе уши.

Кумбериец чувствовал себя крошечной пылинкой рядом с громадной тушей этого кошмарного создания. Рядом с ним трясся, мотаясь из стороны в сторону, толстый чешуйчатый хвост, способный наверно, напополам перерубить даже всадника в полном вооружении. Хвост перемещался, свидетельствуя, что еще немного — и ужасная тварь, покончив с солдатами, обернется в сторону Кутара.

Собравшись с силами, кумбериец поднялся на ноги и устремился прочь. Он бежал изо всех сил, стремясь оказаться как можно дальше от Тора Домнуса и от ужасной бойни, звуки которой все еще доносились до него. Он прервал свой бег лишь для того, чтобы отломить наконечник торчащей из бедра стрелы и, потянув за другой конец, вытащить ее. Затем варвар оторвал от своего килта полоску ткани и, соорудив жгут, покрепче затянул его на бедре. После этого он шел, пока силы не оставили его.

Кутар расположился на отдых, растянувшись на влажных камнях. Холод и сырость ничего не значили для привыкшего к всевозможным лишениям северянина. К тому же его боевой дух поддерживали мысли о том, как он отомстит вероломной королеве Кандаре. Пока что он не знал, каким способом он это осуществит: один, да еще и раненый, против всей военной мощи Кора, не говоря уже о придворном некроманте.

Наконец небо посветлело, туман сделался совсем бледным. Кутар понял, что еще немного — и наступит рассвет. Поднявшись на ноги, кумбериец побрел куда глаза глядят. Безмолвие тумана нарушалось лишь звуком его собственных шагов. Варвар брел по этой бесплодной земле, и наконец туман расступился перед ним, подобно завесе, отдернутой невидимой рукой.

Кутар увидел вкопанный в землю крест, на котором был крепко привязан какой-то человек. Перед ним, припав к земле и готовясь к прыжку, застыл десяток пустынных волков. Хищники не сводили сверкающих глаз с беспомощной добычи. Кутар поспешил вперед. Кем бы ни был этот человек, он не должен стать пищей для зверья.

Испустив боевой клич и размахивая сверкающим на солнце Ледогнем, варвар устремился на злобных хищников. Те тут же повернулись к нему. Человек, передвигающийся пешком, был для них привычной добычей. Тот же, кто был привязан к кресту, оказался необычным и странным зрелищем, поэтому волки не спешили нападать на него, желая сперва удостовериться, что здесь не скрыто никакой западни. Впрочем, в тот момент, когда Кутар их увидел, они как раз готовились напасть.

Северянин убил трех волков и ранил еще нескольких, прежде чем остальная стая развернулась и удрала. Махнув им вслед окровавленным клинком, варвар приблизился к человеку, привязанному к кресту, и с удивлением узнал в нем Кылвыррена. Тот, несмотря на терзавшую его ужасную боль, улыбнулся и склонил седую голову в легком поклоне.

— Приветствую тебя, человек с севера. Вот мы снова и встретились.

Кутар перерезал державшие пленника веревки. Старик бессильно осел и упал бы, если бы Кутар не обхватил его свободной рукой и не помог опуститься на землю.

— Воды у меня нет, — расстроено произнес северянин. — Даже там, за туманом, и то никакого ручейка. Разве что в оставленном Тором Домнусом лагере может найтись фляга-другая, брошенные каким-нибудь перепугавшимся солдатом.

Старик издал хриплый каркающий смех.

— Полагаю, что-то их сильно напугало. Неужели это был ты?

Кутар принялся рассказывать об ужасном чешуйчатом звере, который как нельзя более кстати вылез из солончаков.

— Не знаю, что это была за тварь, — под конец сказал он. — Я никогда не видел таких громадных созданий. Думаю, сожрала там половину армии.

— Доводилось мне слышать о подобных созданиях, — произнес маг, внимательно выслушав рассказ варвара. — Но видеть их никогда не случалось, даже в хрустальном шаре. Ты можешь отнести меня? — продолжил он, взмахнув тонкой бледной рукой. — Если мы доберемся до брошенного лагеря, я, возможно смогу помочь тебе осуществить то, чего так жаждет твоя душа.

Без лишних слов кумбериец поднял старика и двинулся в сторону лагеря.

— А что ты знаешь о том, что я хочу сделать? — поинтересовался он.

— Еще во дворце Тора Домнуса я заглянул для него в хрустальный шар. Я видел, как ты попал в западню во дворце Кандары. Видел, как ты попытался убить ее. И наблюдал за тем, как ты бежал в туман. Теперь ты ищешь мести.

— Кандара обманула меня! Я сам возьму свое вознаграждение — ее жизнь!

— Но Кор — хорошо защищенный город. Даже такой непобедимый воин, как ты, вряд ли справится с целой армией.

Кутар неохотно признался, что и сам ломает голову, придумывая способ, как бы отомстить королеве. И что единственное, что ему пришло на ум — это убраться из Призрачных земель и попытать счастья в другом краю, отложить отмщение на потом.

— Способ есть, — пробормотал Кылвыррен, четко выделяя каждое слово и весь остальной путь хранил молчание.

В брошенном лагере варвар нашел кувшин отличного вина, брошенные в спешке съестные припасы, оружие и дорогие ткани, даже сундуки с драгоценными камнями и монетами.

Расположившись в походном шатре Тора Домнуса и усевшись на раскладных креслах, Кутар и старый маг устроили себе настоящее пиршество. Они ели, пока вид пищи не начал вызывать у них отвращение. Наконец маг пошел туда, где до сих пор нетронутой стояла его палатка, и удовлетворенно кивнул, увидев, что его магическое снаряжение не тронуто.

— Тору Домнусу было не до моего имущества, — усмехнулся Кылвыррен. — Он решил, что все его неприятности случились оттого, что моя магия не в силах его как следует защитить. Но в этих бесплодных землях вряд ли такое возможно даже более сильному чародею. Поэтому он велел привязать меня к дереву и оставить на съедение диким зверям. А я оказался слишком обессилен предыдущими магическими обрядами и не смог ему воспрепятствовать. Он полагал, что таким способом избавится от меня. Этот глупец не понимает, что именно моя магия и привлекла к нему на службу демона Азтамура, что именно мои чары сковали и подчинили его. Что же, я могу так же легко их снять! Вот тогда Тор Домнус горько пожалеет, что так поступил со мной.

— Демон Азтамур мертв, — признался Кутар. — Я его убил.

В ответ раздалось нечто похожее на орлиный клекот.

— Ты всего лишь одолел его в честном бою, — пояснил маг, вдоволь отсмеявшись. — Ты уничтожил его форму человека-рыбы, но убить самого демона так же невозможно, как, например вот этот туман, который висит над горизонтом. Успокойся, варвар, Азтамур жив и ожидает моего приказа. Правда, когда я отправлю его на охоту за Тором Домнусом, у него будет иное обличье. А теперь помоги мне.

Северянин трудился изо всех сил, так как маг пообещал, что, осуществив свою месть, он поможет совершить отмщение и своему спасителю. Кумбериец принес из палатки мага тяжелый перегонный куб и металлические сосуды, установил небольшой бронзовый алтарь, чтобы Кылвыррен смог возжигать на нем ладан и прочие благовония для услаждения демонического существа.

Кылвыррен принялся нараспев читать свои заклинания, а варвар устроился в сторонке, наблюдая за ним. Кумбериец чувствовал себя на редкость неуютно, особенно после того, как маг объяснил, что демонам неведомо понятие дружбы и что стоит зазеваться — и он может сожрать чью-то душу или унести в свои неведомые миры. С каким удовольствием он сейчас оказался бы далеко отсюда, несясь на верном боевом коне через один из северных лесов.

По знаку старого мага варвар подал ему золотой жезл, которым Кылвыррен начертил пентаграмму, достаточно просторную, чтобы там могли поместиться они оба.

— Азтамур — на редкость мстительный демон, — пояснил маг. — Увидев тебя, он сразу захочет расквитаться за недавнее поражение, а мне бы не хотелось, чтобы он вырвал твою душу и унес в один из ста миров, населенных такими как он. Думаю, и тебе бы хотелось этого избежать.

Кутар беспокойно повел широкими плечами. Затем он вынул из ножен Ледогнь и держал его наготове, пока старик читал свои заклинания. Маг попытался убедить кумберийца, что против демона даже такое оружие окажется бессильным, но варвар упрямо стоял на своем. Наступила ночь, поднялся холодный ветер, возле ног Кутара завертелись маленькие смерчи, заставившие варвара плотнее кутаться в плащ из медвежьей шкуры.

Но едва замолкли последние звуки заклинания, как ветер моментально стих и кругом воцарилась полная неподвижность. Небо постепенно темнело, затем оно затягивалось тучами и становилось серым, земля под ногами вздрагивала. Небольшой клочок камня и песка трясло все больше и больше, пока земля не заходила волнами, как море в сильный шторм. Кутар прилагал все силы чтобы удержаться на ногах; самого мага происходящее, казалось, нисколько не тревожило.

— Здесь что-то не так, — наконец обеспокоено воскликнул Кылвыррен. — Азтамур никогда раньше так себя не вел! Азтамур! Азтамур! Вызываю именем тысячи одного демона, которые тебе братья и сестры! Взываю к тебе именем архидемона самого Наббадона!

Земля затряслась еще сильнее, шум ветра перешел в тяжкий стон, едва не срывая плащ с плеч Кутара. На несколько мгновений стало тихо, а затем грянул оглушительный гром, едва не лишивший обоих слуха, вспыхнул язык ярко-алого пламени, внутри которого возникла черная бесформенная фигура. Черная клякса, повисшая между небом и землей, ежеминутно меняла свои очертания. Она была живой, обладающей разумом и распространяющей вокруг себя целые волны слепящей тошнотворной ярости.

— Я здесь, маг! — раздался шепот, в котором ясно читалась беспредельная ненависть и жажда убийства.

Внезапно сгусток кромешной тьмы изогнулся, будто под сильным ветром, внутри него загорелись крошечные красные глазки и уставились на кумберийца.

— Мне нужен он, Кылвыррен! Я должен получить его! Вытолкни его сюда, ко мне!

— Забудь о нем! — крикнул в ответ маг. — Я предлагаю тебе иную жертву — Тора Домнуса, правителя Ургала.

— Я заберу его. Но сперва мне нужен варвар.

— Азтамур! Твоя жертва — Тор Домнус, и я заклинаю тебя ритуалами зла, одиннадцатью взываниями к Саларе, всеми…

— Довольно, старик! Сколько можно твердить об одном и том же?

— Тогда отправляйся и делай, что я тебе приказываю.

— Но потом я обязательно вернусь за этим варваром. Слышишь, Кутар? Когда я закончу с Тором Домнусом, придет и твоя очередь!

Размытое темное пятно закрутилось, втягиваясь внутрь себя. После мрачной туманной мглы солнечный свет показался Кутару нестерпимо ярким. На мгновение варвар прикрыл глаза большой ладонью.

Тем временем Кылвыррен с озадаченным видом собирал предметы, которые служили орудиями его колдовства.

— Судя по всему, Азтамур всерьез возненавидел тебя. Он не намерен успокоиться, пока не вырвет твою душу из тела и не оправит ее в мир сотни преисподних.

— Я никого не боюсь — ни человека, ни демона, ни кого-то еще, — заявил Кутар, гордо выпрямившись.

— А вот демона Азтамура тебе следует опасаться всерьез, — задумчиво произнес чародей. — Ты задел его гордость, ведь никому раньше не удавалось победить его в схватке. И вряд ли его сможет умиротворить что-нибудь, кроме созерцания твоей души, которая испытывает все мучения, которые только способна изобрести нечестивая фантазия демона. Мне очень редко бывает страшно, — продолжил старик, качая головой, — но, размышляя о твоей судьбе, я испытываю самый настоящий ужас. Никакие силы не смогут защитить тебя, даже амулет, который ты носишь на шее. Если бы я только знал, что этот демон затаил на тебя настолько сильную злобу, я бы ни за что не стал вызывать его в наш мир. Но раз так…

Оборвав себя на полуслове, чародей направился к своей палатке. Кутар последовал за ним, волоча тяжелый алтарь. Могучий неукротимый варвар не знал, что такое страх, но даже он ощутил некоторые опасения. Теперь он сомневался, что его заколдованный меч Ледогнь поможет ему уничтожить это нечестивое создание, в сердце которого поселилась такая неистовая злоба.

Вскоре маг снова вышел из палатки, держа лопату и большой бронзовый диск, покрытый узорами и непонятными письменами.

— Ты спас меня, Кутар, — произнес Кылвыррен, кладя диск на землю и протягивая кумберийцу лопату. — Теперь моя очередь помочь тебе. Становись на этот диск вместе со мной. Но только не на середину: не следует попирать ногами знак самого Набаддона.

Едва они поместились на бронзовом диске, маг принялся нараспев читать заклинание. Воздух вокруг них замерцал, а затем все покрылось серой туманной пеленой. Когда горизонт снова прояснился, Кутар с удивлением обнаружил, что они теперь находятся в совершенно другом месте. Не было ни пустыни, ни брошенного лагеря. Рядом возвышался горных хребет — тот что еще недавно еле виднелся вдали. Кутар не стал тратить времени на лишние вопросы: какая разница, где они очутились и каким образом. Достаточно того, что чародей знает, что делает.

Тот же указал на землю рядом с бронзовым диском:

— Копай здесь!

Варвар принялся орудовать лопатой и вскоре, на глубине в два своих роста, обнаружил мраморную плиту. Остановившись, он обернулся к чародею, вопросительно глядя на него.

— Что же ты остановился? — с улыбкой спросил маг. — Подними ее.

Нагнувшись, Кутар просунул пальцы между плитой и находящейся под ней каменной кладкой, а затем потянул плиту на себя, силясь поднять. Это оказалось не такой легкой задачей: мускулы на спине кумберийца вздулись буграми, казалось, готовыми порваться в любое мгновение, ноги дрожали от напряжения, углубляясь в землю, глаза застилал красный туман. Но наконец могучая сила варвара победила и плита была прислонена к стене ямы.

— Двалка-воительница! — воскликнул Кутар, творя охранительный знак. — Это же гробница.

— Да, гробница, — кивнул Кылвыррен. — Здесь покоится величайший из воинов древней Вандасии. Его звали Айлволд Мудрый. А сейчас он закутан в это уже сгнившее в земле полотно. Сними его.

Недрогнувшей рукой Кутар содрал остатки погребального савана. То, что обнаружилось под ним, когда-то было мужчиной огромного роста и, судя по виду, огромной силы. Но сейчас звенья кольчуги покрывала ржавчина, ножны меча полностью истлели, а то, что когда-то было лицом, представляло собой подобие пергаментной маски, изредка покрытой клочьями седых волос.

Тем временем маг снова принялся читать заклинание, подкрепляя свои слова непонятными жестами, похожими не то на плавный танец, не то на борьбу с невидимым противником.

Стоило прозвучать первому слову, как лежащий в гробнице скелет вздрогнул, а затем покрылся мерцающими огоньками. Сквозь них можно было разглядеть как давно умерший и погребенный воин меняет свой облик. Исчезали пятна ржавчины на кольчуге, снова заблестело оружие. Покрытые высохшей кожей кости стремительно обретали плоть, обрастали кожей, затем одеждой. Седые неопрятные лохмы стали пушистой рыжеватой бородой, вслед за тем Айлволд открыл ярко-голубые глаза и в упор уставился на кумберийца. Это был вовсе не лич, уж их-то Кутар перевидал более чем хотелось. У его ног лежал живой полный сил человек.

— Кто ты такой? — поинтересовался недавний мертвец.

— Кутар из Кумберии, — бесстрашно ответил варвар. — Думаю, ты мне и нужен!

— Ты прав, — рассмеялся Кылвыррен. — Тебе очень нужна помощь Айлволда Мудрого. Я вернул его из-за порога тьмы, где все это время обитал его дух и хочу предложить вам обоим роскошный подарок — возможность совершить отмщение.

Кутар протянул руку и помог Айлволду подняться на ноги. Тот сперва неуверенно пошатывался, с трудом держась на ногах, но затем быстро обрел недостающие силы.

— Я снова жив, я снова человек, — с усмешкой произнес он, оглядывая себя и проводя руками по своей одежде. — Клянусь своим мечом, я и сам не знаю, рад ли я этому. Там, откуда ты вызвал меня, старик, не так уж и плохо. Но ты произнес имя Кандары, которую я ненавижу за то, что она сотворила со мной и моими товарищами. Ради того, чтобы утолить горящую во мне жажду мести, я откликнулся на твой зов.

Чародей кратко пересказал воскресшему воину все недавние события. Кутару оставалось лишь кивать время от времени и вставлять пару слов. Вандасиец узнал о бое Кутара с Азтамуром, о том как тот забрал из Ургала Ксикстура, а потом как он сбежал из западни, подстроенной ему Кандарой.

Рядом с Кутаром стоял воин, облаченный в доспехи, которые давно уже не носил никто из ныне живущих воинов. Ростом и сложением он превосходил кумберийца, который рядом с ним выглядел еще не вошедшим в силу юнцом. Айлволд Мудрый с удовольствием подставил лицо ветру, дувшему с лесистого склона и развевавшему его рыжевато-каштановые волосы, рука легендарного воина задумчиво поглаживала плетеную рукоять длинного меча.

— Твоя история порадовала меня, — одобрительно произнес он. — Тебе и твоим деяниям можно лишь позавидовать. Значит, Кандара все же сумела построить свой город. И эта королева-демон все еще наслаждается жизнью. Это длится уже слишком долго, варвар. Пора ей умереть. Отправимся туда вместе и расправимся с этим воплощенным злом в женском обличье!

— Нет, подожди! — воскликнул маг. — Еще рано! Я должен поднять из могил твоих соратников. Ты же не хочешь лишить их возможности насладиться местью — воздать по заслугам той, что предательски отравила всех вас?

— Конечно же, нет, — воскликнул Айлволд голосом, подобным раскату грома. — К тому же мне самому будет приятно снова увидеть их всех.

— Тогда становись на бронзовый диск вместе с нами.

Втроем стоять там было довольно тесно, особенно если учесть, что Кутар и Айлволд были крупными и широкими в плечах. Едва они уместились на покрытой письменами опоре, как воздух вокруг них снова замерцал, все вокруг утонуло в непроглядном тумане. Когда он рассеялся не было ни горного хребта, ни раскопанной ямы. Перед ними был остров, поросший камышами и крохотными белыми цветочками. Промозглый ветер вызывал мелкую рябь на поверхности воды и приносил с собой запах соленой воды и неведомых растений.

— Странное место для кладбища, — заметил Кутар.

— Многие века назад здесь было сухо, — пояснил чародей. — Болота тогда еще не дошли так далеко вглубь материка.

— Узнаю это место, — произнес Айлволд, оглядываясь кругом. — Вон там камни, которые едва виднеются из травы. Даже сейчас они остались черными. Эти камни окружали нашу последнюю стоянку. Там у костра Кандара и отравила девятерых моих соратников, пока я был на охоте.

Сойдя с диска, он протянул руку к Кутару. Тот ни слова не говоря, отдал ему лопату.

— Я был капитаном королевской гвардии, — начал легендарный воин, принимаясь за работу. — Король Каликсиус, брат Кандары, отправил нас вместе с ней, чтобы быть уверенным, что она не станет приближаться к границам его владений. Но новоявленную королеву сопровождала не только гвардия. По ее нечестивому призыву под леопардовое знамя со всех концов мира тысячами стекались все отъявленные негодяи, все отбросы этого мира, отвергнутые человеческим обществом. Эти мужчины и женщины готовы были на любую низость ради своей повелительницы, которая пообещала им все наслаждения, какие только можно пожелать. Единственной помехой в осуществлении ее ужасных планов были мы, так как ничего не мешало нам вернуться и поведать королю Каликсиусу о намерениях его сестры.

В такт его словам лопата легко вонзалась в мягкую почву. Земля и кучи срезанной травы летели во все стороны.

— Я ничего не знал о жестокой участи своих товарищей, — продолжал воскресший, с силой втыкая лопату во влажную землю. — Довольный, я возвращался с охоты, сгибаясь под тяжестью оленя и двух кабанов и предвкушая настоящее пиршество. Но стрела, прилетевшая из темноты, предательски оборвала мою жизнь.

Вскоре у их ног зияла большая яма, на дне которой виднелись тела девяти воинов — отборных бойцов из королевской гвардии Каликсиуса, куда принимали только самых могучих мастеров воинского искусства.

— Отряд в десять воинов против города Кора? — недоверчиво переспросил кумбериец, спрыгивая в яму и помогая Айлволду раскапывать чью-то руку в кольчужной рукавице.

Воин древности в ответ лишь рассмеялся сухим лающим смехом.

— Спроси лучше у Кылвыррена, — предложил он.

— Не тревожься, Кутар, — я улыбкой подтвердил чародей. — Этот десяток стоит десяти тысяч. С ними ты можешь не беспокоиться о своей судьбе. А теперь не мешай, я должен прочесть заклинание, которое оживит их.

Девять воинов огромного роста в таких же старомодных кольчугах, как у своего предводителя потихоньку выбирались из могилы, обрастая плотью и становясь все более похожими на живых людей. Их доспехи блистали, одежда выглядела так, будто ее только что изготовили.

Один за другим, они выступали вперед, чтобы встретить Кутара и приветствовать своего прежнего предводителя. Фадлон и Ибанар, Кастин и Морлон, Петроликс, Абертан, Никсол, Джудкин и малыш Илтур с висящим у него на плече деревянным луком. Не теряя времени, воины оправляли снаряжение, проверяли все ли оружие на месте и все ли готово к тому, чтобы немедленно пустить его в ход. Некоторые из них обменялись шутливыми замечаниями, что чувствуют себя даже моложе и здоровее чем раньше.

Айлволд кратко объяснил своим соратникам для чего их всех вызвали из-за порога тьмы, снова сделав живыми и полными сил.

— Мы готовы идти с тобой, Кутар из Кумберии, — сказал за них всех Ибанар.

Илтур, который по сравнению с остальными казался худым ребенком, с радостным смехом снял с плеча лук и попробовал тетиву из кишок дикой болотной кошки.

— До чего де приятно снова держать в руках свой Истребитель! Как давно мне не доводилось пускать из него стрелу-другую!

— Идем же! — поторопил их чародей. — Азтамур уже начал действовать, а вам, чтобы расправиться с вероломной Кандарой, не стоит терять времени. Соберитесь на этом диске. Да, именно все вы. Конечно, вы на нем поместитесь, что здесь удивительного?

С этими словами чародей проделал несколько движений рукой над бронзовым диском и тот принялся расти, пока не оказался настолько просторным, чтобы там поместились они все. Окружающая местность снова утонула в сверкающем тумане, а затем и растворилась вовсе.

С глухим стуком диск приземлился перед стенами Кора — города изгоев, которым правила королева-демон Кандара. Здесь ничего не изменилось — все так же поблескивали на солнце серые крыши и прогуливались по верху стен часовые, закованные в блестящие металлические доспехи.

Кутар сошел с диска, десять воинов последовали за ним. Кылвыррен, оставшись на месте, невозмутимо отряхивал пыль со своего одеяния.

— Благодарю тебя, маг, — с легким поклоном произнес кумбериец. — Значит, штурмуем Кор?

— Тебе следует беспокоиться об Азмтамуре, — со смехом ответил маг. — Очень скоро ты поймешь, что я дал тебе хороший совет. А теперь же прощай.

Диск и фигура мага покрылись множеством мерцающих искорок и мгновение спустя исчезли. Кутар повернулся в сторону стен Кора — города, которым правила вероломная предательница Кандара, которая вместо обещанной благодарности едва не обрекла его на мучительную и позорную гибель. Ничего, очень скоро ей воздастся по заслугам.

Загрузка...