Глава 2 В городе Сан Хуан.

Вы, кто любите легенды

И народные баллады,

Этот голос дней минувших,

Голос прошлого, манящий

К молчаливому раздумью…

Лонгфелло «Песнь о Гайвате».

Из дневника Фёдора.

Город Сан Хуан.

Год 1662-й.

Мы вернулись в Сан Хуан, и я представил капитану падре Мигеля. Себастиани с минуту разглядывал священника.

– Вы и есть Мигель доминиканец? – наконец спросил капитан.

– Я тот, кого именуют падре Мигель, сеньор капитан. Но доминиканец ли я? Это вопрос. Орден святого Доминика давно отвернулся от меня.

– Так вы более не принадлежите к братству святого Доминика? Вы не священник?

– Я был в братстве доминиканцев, пока меня не признали еретиком.

– Это сделал местный епископ?

– Да, но впоследствии он смягчил свой приговор и объявил меня не еретиком, но одержимым. Его высокопреосвященство сам провел обряд изгнания демона, и я смог поселиться в селении Святого Креста.

– Но вас не лишили сана?

– Официально нет.

– Мне нужен священник экспедиции. И я хочу предложить это место вам, падре.

– Вас не смущает отношение ко мне местного епископа?

– Я имею королевский патент аделантадо.

– Но вам нет надобности ссориться с церковью, сеньор капитан. Священников может утверждать епископ, но меня он никогда не утвердит.

– Это мы еще посмотрим, – сурово сказал Себастиани. – Что станет, когда тело мое обратиться в прах? Само имя мое забудется и никто не вспомнит о капитане Себастиани. Но хочу я вписать свое имя в историю, как сделали это Кортес и Писарро сто лет назад!

Мигель ответил:

– Любая жизнь пройдет как след облака, капитан. Обо всем забудут. Никого не минет чаша забвения. Даже королей. Вспомните царей древности. Сколько имен сохранила для нас история? Десяток из тысячи. Да и тех все равно забудут с прошествием большего времени, капитан. Ибо жизнь наша порождение тени. И чаша забвения не минет и Писарро и Кортеса.

– Тогда ради чего все это? – спросил Себастиани.

– Ради знания! – ответил Мигель. – И не хочу я тратить ваши силы и время ради предоставления мне должности священника экспедиции.

– Тогда станете вы, падре, моим духовником! Для этого же нет нужды спрашивать вашего епископа?

– Я с радостью принимаю ваше предложение, капитан. Как вы, наверное, уже знаете – терять мне нечего. А священником экспедиции епископ назначит Бернардо де Луке. В том не имею сомнения.

– Это мне совершенно все равно, падре Мигель. Если не вы, то пусть епископ выбирает любого.

Себастиани оглянулся на меня и сказал.

– В твоем распоряжении есть две или даже три недели, Федерико. Пока готовятся и оснащаются бригантины. Пока идет вербовка солдат.

– И что мне делать, капитан?

– Я освобождаю тебя и твоих людей от всех работ и от службы. Ты блестяще выполнил миссию, которую я возложил на тебя. Я назначаю тебя на должность кабо сегундо25 моей армии!

Я получил чин, который имел в стремянном полку, ибо чин кабо сегундо равнозначен чину десятника в стрелецком полку московского войска.

Я помимо благодарности получил от капитана еще и десять монет для того, чтобы отпраздновать возвращение.

– Сегодня, – сказал я друзьям, – мы с вами прогуляем эти десять дублонов капитана Себастиани.

– Отлично! – Рог хлопнул меня по плечу.

– Верно сказал, Федор, – повеселел Минка. – Чего нам денежки то копить? На кой они нам, коли не вернёмся мы из этого похода.

Меня неприятно поразили его слова.

– С чего ты взял, что мы не вернемся, Минка?

– Просто знаю, что мне уже родной земли не видать.

– Брось, Минка. Хватит каркать как старуха! Мы еще возьмём свою судьбу за вихор! В местной таверне «Роза Испании» нас ждет вино. Насколько мне известно, это единственное место в Сан Хуане, где можно получить хорошее.

– Так чего ждать, Федор? – спросил Рог. – Идем прямо сейчас. Капитан отпустил нас?

– Нам дарована свобода на две, или даже три недели!

***

В таверне «Роза Испании» я впервые столкнулся с идальго Кристобалем де Эстрада. Он также в тот день гулял в окружении десятка собутыльников.

Когда мы пришли они уже изрядно выпили и один из идальго, именем Педро Альварес, увидев нас, сказал Эстраде:

– Ты посмотри на это чучело, Кристобаль!

Идальго был высок ростом и крепко сложен. Он указал рукой на Ивана Рога.

– Ты о чем, Педро?

– Да вот пришли новые гости! Мало им таверн в Сан Хуане.

Эстрада посмотрел на меня и моих друзей.

– Оставь, Педро, – сказал он. – Это люди Себастиани.

Мне не понравились слова Педро. Но я сделал вид, что не услышал их. Начинать знакомство ссорой не хотелось. Мы расположились за столом в дальнем углу.

К нам подошёл сам хозяин таверны, и я заплатил ему золотой дублон.

– Вина принеси! Да не кислой дряни. А хорошего! Я слышал, что в «Розе Испании» водится хорошее вино.

– Сейчас все будет, – сказал, пряча монету в карман. – Но вынужден вас предупредить, сеньоры.

– О чем? – спросил я.

– Здесь дон Кристобаль де Эстрада, – тихо прошептал он в ответ.

– И что? – спросил я.

– Если вас, сеньор, это не пугает, то все в порядке. Но вы знаете о его славе с Сан Хуане? Я молюсь Святой Деве, дабы он поскорее ушёл из города. За время его пребывания здесь он распугал мне половину клиентов. Они ныне обходят «Розу Испании» стороной.

– И чем опасен этот идальго? – спросил я.

– Он хорошо владеет шпагой и кинжалом, сеньор.

Когда хозяин удалился, Рог спросил меня:

– Чего он хотел?

– Хозяин? Предупредил нас.

– О чем?

– О том, что здесь опасно.

– Опасно? Здесь? – не понял Минка. – А чего опасного? Отравят что ли?

– Нет. Рядом с нами опасная копания. Эти господа уже набрались вином.

– Которые?

– Вот сидят недалеко от нас. Я сразу их заметил еще когда мы вошли. Они любят поединки.

Иван Рог засмеялся, и с вызовом посмотрел в сторону компании идальго.

– Поединки? Ты не шутишь, Федор? Это вот эти?

– Иван, тебе не стоит их задирать. Это Кристобаль Эстрада. Я слышал о нем…

Но договорить мне не дали. Де Эстрада, хоть мы и говорили по-русски, услышал свое имя.

– Эй! Сеньор!

Я повернулся к нему:

– Что вам угодно, кабальеро?

– Вы, кажется, назвали мое имя?

– С чего вы взяли это? Разве я перешел на испанский в беседе с моими друзьями?

–Мои уши меня не обманывают, сеньор! Я Кристобаль де Эстрада, испанский дворянин. Насколько мне известно, и вы дворянин также. Могу я узнать, что вы изволили сказать обо мне?

–Я сказал, что вы сидите за соседним столом. Разве это не так?

–А с чего это вас заинтересовала наша компания?

–С того, что я услышал интерес ваших людей к моему другу. Один из ваших дворян назвал его «чучелом» и я не стал переводить эти слова ему, ибо испанского языка он не знает.

– Вы сделали правильно, сеньор, – ответил Эстрада. – Я не желаю с вами враждовать. Мы ведь вместе выступаем в поход. Я королевский лейтенант. Второе лицо в экспедиции после капитана Себастиани.

– Я кабо сегундо в отряде королевского капитана Себастиани.

– Как? У вас нет офицерского патента? – удивился Эстрада. – Но насколько я слышал вы весьма занятная персона, сеньор.

– Я солдат, сеньор лейтенант.

– Ваши друзья, сеньор, не слишком нравятся мои товарищам. Пока я сдерживаю их, но что будет после?

– После чего?

– Вино сделает свою работу, и вы окажетесь в опасности. Скажите это своему другу.

Я перевел его слова Ивану Рогу.

– Мы будем в опасности? – Рог поднялся с места.

– Иван!

– Кто из них желает проверить силу своей руки? Переведи ему, Фёдор.

Я сказал Эстраде:

– Мой друг казак из Запорожья.

– А что это такое? – спросил Эстрада.

– Место, где воспитывают настоящих воинов. И он готов бросить вызов любому из ваших людей, кто пожелает его принять.

– Вызов?

– Да. Он просил меня это сказать.

Эстрада посмотрел на громадного Педро, и тот поднялся со своего табурета. Его рука легла на рукоять длинного меча.

– Этот воин человека разрубает пополам своим оружием, сеньор! – перепрудил Эстрада.

– Это не пугает моего друга. Итак?

– Пусть господа выйдут из таверны и решат свои вопросы.

Я перевёл его слова Рогу и тот спокойно взялся за саблю. Противники вышли. Никто не последовал за ними. Так здесь было принято. Хозяин таверны хорошо знал свое дело, и позаботиться о теле павшего или раненного.

– Чего этот здоровяк хочет от Ивана-то? – спросил меня Минка.

– Поединка.

– Дак Ванька его уделает. Верно тебе говорю. Я ведь не раз видал, как он своей саблей машет.

– Я тоже.

В этот момент входная дверь отворилась, и в таверну вернулся Иван Рог. Он протер саблю тряпицей и вогнал её в ножны. Затем сел на свое место и выпил вина.

По знаку Эстрады один из испанцев бросился наружу и проверить, что стало с Педро.

– Ты быстро, Иван! Ты его не убил?

– Убил. И тяжелая его железка ему не помогла. Причем я убил его первым же ударом, Федор. Первым.

Больше люди Эстрады нас не задевали в тот день…

***

Сан Хуан.

«Роза Испании»

Кристобаль де Эстрада.

Быстрая смерть Педро немного отрезвила идальго, но не такие это были люди чтобы вот так быстро успокоиться.

– Они нанесли нам оскорбление, Кристобаль! – вскричал идальго Карлос Кандиа.

– Нам? – не понял его Эстрада.

– Они оскорбили всех нас.

– Чем? – спросил другой солдат. – Педро укокошили в честном поединке. К нам это отношения не имеет.

–Но убит один из нас!

–И что? Это поединок, Карлос. И поединок честный. Педро принял вызов и пал. Хотя уложил его этот мошенник первым же ударом. Должно он был прав, когда говорил, что высокий отличный воин.

–Я готов отомстить, – казал Карлос.– Кто со мной?

– Что ты задумал? – спросил Эстрада.

– Устроим засаду для этих троих и перережем их. Кто со мной?

Всего двое поддержали план Кандиа.

Эстрада ответил так:

– Говорят, что вот этот дон, пользуется покровительством короля. Тот, что у них в предводителях. Остальные его слуги, насколько я понял.

– А мне плевать! Будь он хоть сам король! Чего мне до короля? Король далеко!

– Не повышай голос, Кандиа. Нас могут услышать. И слушай меня внимательно! Я здесь командую, Кандиа. Я, а не ты!

Эстрада сурово посмотрел на Карлоса и тот обмяк под его взглядом.

– Мне не нужна ссора с Себастиани по такому поводу. Сейчас не нужна. А потом, мы сможем с ними посчитаться.

– Потом? – спросили его.

– В свое время, – ответил Эстрада. – Наш поход будет длинным. И в походе будет множество стычек. И придет час, когда Себастиани и его люди станут нам мешать. А сейчас я желаю, чтобы больших ссор не было. Одно дело частный поединок. Один против одного. Иное дело большая потасовка. Она не понравится капитану.

– Тебе так пришелся по вкусу патент королевского лейтенанта, – съязвил Кандиа.

Эстрада посмотрел на него и ответил:

– Ты торчишь в Сан Хуане почти год, Карлос. А в твоей башке так ничего и не прояснилось. Что такое королевский патент? Ты знаешь?

– Кусок пергамента с печатью! Чего он стоит здесь?

– Нет, Кандиа. Королевский патент – это право не только захватывать новые земли, но и право пользоваться ими! Право строить на них свое королевство. Кто я такой был для местного губернатора и епископа? Никто? Но теперь я королевский аделантадо. Чин лейтенанта дает право на добычу, даёт право на земли и на титул! И я не желаю, чтобы по мелкой глупости все это испарилось!

Эстраду поддержали другие:

– Кристобаль прав, Карлос. Не стоит тебе распускать язык. Вот ты неуважительно отозвался о короле.

– Я ничего плохого не сказал, – огрызнулся Кандиа.

– Ты сказал, что тебе плевать на короля. А у короля Испании длинные руки. Что ты против него?

Кандиа засмеялся.

– И ты думаешь, приятель, что королю донесут мои слова? Да король знать не знает ничего о моем существовании!

– А зачем ему знать? – спросил Эстрада. – Здесь в Сан Хуане у короля достаточно слуг.

– У Кандиа есть шпага! – хвастливо заявил Карлос.

– А у Педро Альвареса шпаги не было? И где ныне Педро? Его телом занимаются слуги хозяина «Розы». Не стоит тебе болтать языком, Карлос!

***

Из дневника посланца Ордена.

Сан Хуан.

«Роза Испании».

Я сидел в дальнем темном углу таверны «Роза Испании». Никто не видел меня, ибо я хорошо знал хозяина этого дома. Он за небольшую плату помогал мне вести дела. В таком месте хорошо было узнавать новости. Нужно было только занять место и слушать. Я знал, что Федерико рано или поздно, но здесь появится. И он пришел.

Я наблюдал за ним и мне он показался достойным человеком.

Хозяин подошел ко мне и стал рядом:

– Я кое-что слышал, сеньор.

– Что же? Я ведь и сам имею уши.

– Но я был близко от стола, где сидит Эстрада с компанией.

– И что же ты слышал?

– Карлос Кандиа подговаривал убить этого парня и его друзей.

– Убить? Их убить не так просто. Тот громила совсем недавно доказал это.

– Но разве вы не знаете кто такой Карлос Кандиа?

– Нищий бродяга, – ответил я.

– Он настоящий разбойник, сеньор. И для него всадить вам стилет в спину дело плевое. Этот человек не станет драться на поединке. Он подберется незаметно, и ударит со спины. Он здесь в Сан Хуане уже убил многих, сеньор. Говорят, что Кандиа промышляет убийством за деньги.

– Говорят? Только говорят?

– Не только, сеньор. Именно здесь, в «Розе Испании», Кандиа заключает свои сделки.

– И он убивает кинжалом?

– И часто в спину.

– Это Эстрада ему приказал убрать Федерико Монтехо? – спросил я.

– Нет. Эстрада, наоборот, велел не трогать ни того парня, ни его слуг. Не трогать пока. Но Кандиа затаил обиду. И это плохо закончится для одного из этих парней. Можете мне поверить, сеньор. Этот бродяга Карлос посещает мою таверну уже почти год. Я изучил его повадки разбойника и убийцы.

– И что ты хочешь? – спросил я.

– Мое дело вас предупредить, сеньор. А хотеть это ваше право.

– Но ты был бы рад, если бы Карлоса завтра не стало? Так?

– Верно. Я был бы этому рад. Да что там рад, я угостил бы вином всех посетителей таверны в этот день. Но сказал я вам про это не ради себя. А только ради вас и ваших людей. Они ведь вам нужны, сеньор?

– Хорошо, – сказал я. – Я приму меры предосторожности. А вот это тебе. Награда за хороший слух.

Две золотые монеты легли на стол. Хозяин быстро сгреб их в свой бездонный карман.

Карлос Кандиа мог бы стать одним из героев той повести, но в тот день ему не повезло. Он встретил меня. А я не люблю, когда такие как Карлос, вмешиваются в мои планы…

Загрузка...