ЧАСТЬ 2

ГЛАВА 8


Вода была спокойной, близился вечер. На черный камень набегала серебристая вода. Цвет воды менялся, когда солнце появлялось из-за облаков. Вода была синей, когда солнце было высоко, зеленой, когда оно скрывалось за облаками, а на рассвете и закате — серебряной. И она бывала серо-голубой, серо-зеленой или серебристо-серой. Для него эти изменения подчеркивали одно. Все дни с его тринадцатого дня рождения до этого мига добавлялись к этому. Чувству, а не мысли.

Дом был не просто местом.

Дорн Аррин согнулся к земле, взял круглый гладкий камень и бросил. Камень подпрыгнул шесть раз и утонул.

Тихие аплодисменты. Дорн посмотрел на их источник.

— Я не просил твоего одобрения.

— Не словами, — сказал Этерелл Лир.

— Зачем ты здесь?

— Я думал попробовать, — Этерелл поднял камень с берега и бросил. Его рука была беспечной, камень утонул, не подпрыгнув.

— Ты не пытался, — сказал Дорн.

— Точно, — другой мужчина выглядел задумчиво. Ветер спутал его золотистые волосы. — Думаю, я не достаточно переживал. Так часто случается.

Дорн отвел взгляд от него к воде. Она была серебристо-серой без солнца.

— Я долго путешествовал, — сказал он. — Казалось, годами. Порой я думал, что больше тебя не увижу.

Этерелл стоял теперь рядом с ним. Не двигаясь. Он коснулся щеки Дорна.

— Если увижу тебя снова, придется тебя убить, — сказал Этерелл. — Боюсь, это будет частью работы. Я стану вот-вот кронпринцем. Есть помехи, но перспектива власти… это для меня новое.

Дорн не хотел двигаться.

— Зачем кому-то хотеть моей смерти?

Этерелл попятился и опустил руку.

— Так ты не видишь, — сказал он. — Ты не знаешь, — он улыбнулся. — Скоро поймешь.

* * *

Когда Дорн проснулся, он напомнил себе, где был. Это стало стандартом. Его разум не осознавал сразу перемены. Каждый день приходилось напоминать себе.

Малое изменилось. Он был в своей старой комнате в Академии. Кровать Этерелла напротив была аккуратно заправлена, и он будто мог вот-вот вернуться.

А потом он вспомнил ситуацию. Уроков внизу не было. Как и завтрака в столовой. Замок, когда-то полный учеников, был пустым. Или почти — на другом этаже могла еще спать Джулиен Имара. На первом этаже жили повар и садовник, только они и остались. Когда Дорн и Джулиен вернулись, оказались на каменном берегу из его сна, была осень, Пророки и ученики пропали.

Они узнали это, прибыв, когда Овейн, садовник, и его жена Ларанта, повариха, оправились от шока при виде них. Хотя этих двоих было сложно шокировать после произошедшего. Они не сдержались, только когда Джулиен рассказала им, что Валанир Окун сделал ее Пророком. Ларанта заплакала. Она знала Валанира еще мальчиком. Труп, который унесли из Зала лир, едва ли напоминал человека.

Дорн Аррин сам дрожал от того воспоминания.

Он с неохотой сдвинул одеяла — в комнате было холодно. К счастью, его одежда и плащ из бархата и беличьего меха, подаренный ему родителями, остались в сундуке у кровати. Он развел огонь в камине. Он не экономил, ведь склады были полны запасов, а в замке никого не было.

Важнее было то, что его лира лежала на столике у кровати, где он ее оставил. Лира из ивы и олова не манила воров. Его вещи, кроме плаща, стоили мало. Но он не знал, остались его вещи целыми из вины или суеверий.

Как и каждое утро, он подошел к окну. Словно мог что-то заметить среди воды и деревьев. Указание на чары, которые прогнали архимастеров. Птицы остались, чайки, соколы и скопы, кричали друг другу и небу.

Архимастера и студенты убежали в Вассилиан, крепость, отданную поэтам Лин Амаристот. Но не Избранные, не Элиссан Диар. Не Этерелл Лир. Те совершили другое. И это Дорн Аррин заставлял себя вспоминать каждое утро. Это было слишком странно.

Король-поэт правил в Тамриллине.

Он плеснул холодной водой из чаши в лицо, мысли вернулись к ночи, когда они прибыли два дня назад. Джулиен Имара вернула их. Путь прошел как во сне, занял месяцы, это они поняли, как только вышли из леса и ощутили холод. И когда увидели красные ягоды на боярышнике.

Близилась зима, об этом сообщил Овейн, пока они грелись той ночью на кухне. Только одна комната использовалась. Старик, который стал садовником в Академии раньше, чем они родились, сидел на скамье у печи с трубкой и смотрел, как Дорн и Джулиен жадно поглощают хлеб, мясо и рыбу. Они были с овощной пастой с травами, которую, к счастью, еще готовила Ларанта.

Садовник сказал им кратко той ночью. Большинство мальчишек пропали. Один из Пророков резко умер. Один юноша после пропажи был найден на берегу на востоке мертвым, его принесли волны.

Это не объясняло странное состояние острова, но Овейн не стал уточнять. Он сказал им, что они с Ларантой не ходили в лес глубоко, лишь собирали хворост. Он ходил часто к неводам за треской и линем, и только в свете дня.

— Линь? — спросила Джулиен.

Дорн обрадовался простой теме и сказал со сдержанным видом.

— Он вкусный с вареньем из терновой ягоды.

Конечно, это не было правдой, но она сразу это поняла и вздохнула. Академия не славилась кухней. Но Ларанта пекла хороший хлеб, и рагу из овощей было неплохим, ведь архимастер Хендин с любовью занимался грядками.

Где был архимастер Хендин?

— Ушел, — сказал Овейн, выдыхая дым.

Не мертв?

Нет, насколько знал садовник. Архимастер Хендин, видимо, отправился вскоре за теми, кто уехал после Манайи.

— Он думал, что вы мертвы, — добавил задумчиво Овейн. — Вы оба. Мы все так думали. И ему было больно видеть, что тут такое может произойти.

Позже той ночью, когда огонь стал углями, Дорн спросил очевидное: Почему они не ушли?

Они сначала остались, потому что это был дом. Потом, потому что было некуда идти. У них не было детей или другой родни на континенте. Ребенок Ларанты родился мертвым, когда ей было девятнадцать.

Повариха убирала тарелки, пока это обсуждали. Она двигалась спокойно, но Дорн, казалось, ощущал эмоции, дрожащие внутри нее как задетая струна. Она переживала за них, видела в них детей, но она была счастлива. Счастлива, что они живы, и что тут появились свежие лица, которые нужно было накормить.

Овейн или не замечал настроение жены, или ему было все равно. Он продолжил. Они думали уйти, поискать счастья в Эйрне или спросить убежища в Вассилиане. Но пока что они не могли покинуть остров.

В это время года воды были беспокойными. На лодке было опасно. Только паромщик знал, как не сесть на мель и не врезаться в камни под водой. Только он знал, как найти путь в этих водах в таких условиях.

Дорн сказал:

— Почему вы говорите о паромщике в прошедшем времени?

— Его нет, — сказал Овейн. — Он сел в свою лодку, и больше его не видели, — он отклонился, извергая дым как дракон. Морщины собрались вокруг глаз, его взгляд был отдаленным. — Но, говорят, его видели, — сказал он. — У Ларанты были сны. Может, он не мертв.

Дорн увидел, как Джулиен поежилась. Он спросил:

— Что они видели?

Голубые глаза посмотрели на него.

— Я могу рассказать, во что они верят… что шепчут в тавернах, — сказал садовник. — Что паромщик все плывет, но не в этих водах.

* * *

Дорн знал, что найдет Джулиен в Зале лир. Порой она разглядывала резьбу на стенах, порой — глядела на Серебряную ветвь. Она изменилась. Среди листьев вместо цветов были три красно-золотые сферы в форме яблок.

Он и Джулиен в первый день рискнули поднять измененную Ветвь. Она раскачивалась, и яблоки издавали звук как колокольчики. Песнь сладкой меланхолии, напоминающая о давно прошедших летних днях. Но больше ничего не происходило.

Дорн прошел меж двух статуй богини Киары на входе. Джулиен подняла голову. Метка Пророка, часто невидимая, собрала свет из Ветви, сияла серебром, но в этот раз оттенок напоминал зимнее солнце.

Вскоре после разговора с Овейном, он прямо спросил у Джулиен:

— Мы тут заперты?

Она привела их на Остров. Она не говорила, как выйти.

Ее ответ не успокоил:

— Чары этого места и связь Валанира с ним привели нас сюда, — сказала она. — Я не знаю, как еще раз переместить нас. Я могу подумать об этом.

— Или нам дожидаться весны.

— Да.

Они не уточняли, куда отправятся. Джулиен замкнулась в своих мыслях. Может, она уже не знала свою цель, если она у нее была до этого. Она завершила миссию, данную ей Валаниром Окуном — доставила важное послание Придворной поэтессе в Кахиши. Что оставалось? Она могла отправиться в Вассилиан, попытаться там учиться у архимастеров. Это мало привлекало. Они никогда не были рады обучать ее.

Он не знал, вписывался ли в новый порядок вещей. По словам Овейна и Ларанты, архимастера были в ужасе, когда очнулись, от того, что сделали, и когда подумали, что убили его. Было забавно представлять, как он появляется в Вассилиане и шокирует их всех… но в этом был фарс. Его место было не в Вассилиане среди людей, бросивших его в огонь. Он изучил все, что нужно было, почти завершил обучение. Он мог пойти к ним, потребовать кольцо Академии и отправиться в свой путь. Это можно было сделать целью до весны.

Но оставались месяцы зимы на этом острове. Одни с чарами, которые всех отпугнули.

Когда Джулиен Имара заметила его на входе, она подозвала его.

— Смотри, что я нашла, — сказала она. Зачарованный свет от метки и Ветви окутывал ее и придавал властный вид. Она об этом явно не знала. Она не любила командовать.

Дорн подошел к ней. Она указала на резьбу на стене.

— Этого тут не было, — сказала она. — Я бы увидела. Все увидели бы.

Прямоугольная плита, куда она указала, была большой, затмевала остальные размером. И он не сомневался, что Джулиен и остальные заметили бы ее, будь она там раньше. Особенно, учитывая то, что деталей там было больше, чем на остальных.

В центре был король на троне. С одной стороны была птица с длинным хвостом, украшенным узором с глазами.

Трон окружал другой узор. Дорн пригляделся и похолодел. То, что он посчитал узором из спиралей, было черепами.

В каждом углу плитки было вырезано изображение. Замок на скале. Женщина с лирой, протягивающая руку, казалось, к вратам. Мужчина с лирой в лодке, волнистая линия под ней изображала воду. И в нижнем углу был шут с шапкой с колокольчиками. На нем была рыдающая маска.

Джулиен обвела голову короля пальцем.

— Посмотри на его корону, — сказала она. — Похоже на рога оленя, да?

— Да. И смотри, что он держит, — лиру.

— Наверное, это Элиссан Диар — король-поэт, — сказала она. — Его правление принесет смерть. Это ведь может означать подобное? Когда его коронуют?

— Это ведь уже произошло?

Джулиен покачала головой.

— Церемония пройдет в солнцестояние. Ларанта сказала. Позвали важные лица. Об этом пришла весть… перед тем, как все стали уплывать отсюда.

— Зачем он так медлит? — Дорн задумался. — Эта картинка, — сказал он. Символы вызывали в нем эмоцию, которую он не мог определить. Не страх, но что-то похожее. — Тут… многое нужно расшифровать.

Джулиен не разделяла его чувство. Она будто взбодрилась.

— Дорн, вряд ли мы тут случайно. Валанир хотел бы, чтобы мы разобрались в этом.

— Если чары не доберутся до нас.

Она посмотрела на него с тревогой, но не ответила.

* * *

Он не рассказала ей о своих снах. О двух огнях во тьме. Об уверенности, что это место пустоты было для него. Странная и неправильная музыка той ночи преследовала его во сне, будила. Он пытался напомнить себе, что опасность уже миновала.

Сон повторялся три ночи. На четвертую он изменился. Дорн оказался в Башне ветров. Середина ночи, время создавать песни. Он хорошо знал об этом.

Фигура в темном плаще у окна повернулась к нему. Но он до этого знал, кто это был. Хоть и не мог понять, как. Лицо Придворной поэтессы было утомленным. Ее метка Пророка была паутиной серебряных нитей. Она сказала:

— Надеюсь, ты не против, что я тебя сюда вызвала. Мы не встречались. Я слышала о тебе хорошее, Дорн Аррин.

Он склонил голову.

— Спасибо, — он огляделся. — Я давно не был тут… во плоти. Место не изменилось.

— Да, — она улыбнулась. — Было бы проще вызвать Джулиен Имару из-за нашей связи, но… когда я видела ее в последний раз, ее метка ощущалась как прошлый владелец. Я хотела избавить себя от той боли. Может, ты понимаешь, — она протянула руку, и он увидел на ладони золотые вены и темный камень на ее кольце. — Я хотела передать вам обоим послание. Вам нужно укрыться.

— Почему?

Она поджала губы.

— Через две недели Элиссан Диар получит новую силу. Если мы его не остановим. Если мы не справимся… он придет за вами обоими. Может, не сразу. Но вы будете мишенями, особенно Джулиен с ее даром от Валанира Окуна. Сделайте, как мудро поступил архимастер Хендин. Отыщите безопасное место.

Он смог еще миг разглядывать ее — темные волосы и плащ, белое утомленное лицо с блеском в глазах. За ней было окно с видом на воду и ночное небо.

А потом он проснулся в новом дне. Крики чаек подтвердили то, что он подозревал еще ночью по запаху и скорости ветра. Близилась буря.


ГЛАВА 9


«Город ждет своего короля».

Намир смотрела на пергамент в руке. Одна строка решительным почерком. Без подписи.

С лета во время войн на границе работой Намир было защищать короля Элдакара и советовать. Дом короля был разрушен, и некоторые видели в этом шанс забрать у него королевство. С тех пор он воевал. Он и Намир сталкивались с бандами на лошадях и с оружием, лучники стояли у реки и ждали их.

Но этот пергамент с одной строкой казался большей угрозой, чем все это.

Король взглянул на записку без эмоций.

— Город, — сказал он. Он стоял спокойно, уперев руки в бока. На плечах был плащ с серебряным горностаем. Он словно позировал для портрета в зале Захры. Но Намир Хазан была с ним много недель, видела, что он все еще берег правый бок.

Он взглянул на послание, принесенное женщиной, и передал его Намир. Гонец осталась у входа в палатку. Капюшон ее красного плаща упал, стало видно почти серебряные волосы. Лицо без эмоций неопределённого возраста. Золотые цепочки на шее ниспадали до плетеного кожаного пояса, обвивающего ее талию много раз. Она кивнула.

— Ее слова.

— Она не говорит, что она ждет меня, — сказал Элдакар Эвраяд, изогнув иронично губы.

Женщина, которая представилась как Алейра Сюзен, склонила голову. Смотрела на короля, словно гадала, был ли он глупым. Она сказала с вымученным терпением:

— Она удерживает город для вас.

— Да. Я понимаю это, — сказал Элдакар. — Верность, — казалось, он рассмеется. Но он сдержался. — Откуда мне знать, что это не уловка? Я впервые получил весть от Рихаб с… Нитзана.

На праздник Нитзан королева бросила короля, и он был унижен перед миром.

— Вы знаете, что это она, — сказала Алейра. — Она сказала, что вы узнаете ее почерк.

— Верно, — Элдакар был задумчив. Он подошел к женщине в красном плаще, его поза стала напряженной. В конце лета он получил стрелу в плечо. В одном из многих боев на берегах Иберры. Люди Элдакара смогли прогнать войска визиря Миувьяха, они отступили за реку к их землям на востоке. Но лишь на время. Миувьях Акабер решил использовать изгнание Элдакара и захватить трон. Объединить провинции, но уже под своим правлением. — Не понимаю, — сказал Элдакар. — Рихаб знает, что я не могу прибыть в Майдару. Люди Миувьяха сторожат все подходы к городу. И пока из преимуществ у меня лишь то, что я не заперт в осаде.

— У вас несколько преимуществ, — возразила Алейра. — Королева держит столицу, не пуская предателя Миувьяха. Он пытался захватить город. Ее войска отогнали его. Мирина хочет, чтобы вы знали, что город безопасен для вашего возвращения.

— Мирина.

— Ее имя.

— Знаю, — сказал он. — Ее отец сказал мне. Каждый раз, когда я его слышу, я понимаю, что женился на незнакомке.

Это не сбило Алейру с толку.

— Она прислала еще подарок.

— И что же?

— Королева узнала, что вас посещали маги Рамадуса. Что есть угрозы, помимо войны, помимо Миувьяха. Король-поэт восходит на западе. Чары, которые он может выпустить… так Алмирия будет только началом, а не концом.

Дым еще поднимался от руин Алмирии. В ясные дни они видели это из лагеря на холме.

— Так сказали рамадианцы, — сказал Элдакар. Морщинки у его рта показывали Намир, что рана беспокоила его. — Пока не убежали готовить армии. Они ждут, что угроза заденет их даже там.

— Возможно, — сказала Алейра Сюзен. — И для встречи с угрозой вам нужен маг. Те, кто выжил в Башне стекла, слишком юны и неопытны. Мирина послала меня, — продолжила она, гордый взгляд не вязался с ее словами, — служить вам.

* * *

— Ты доверяешь ей? — Элдакар налил вино в два кубка из сверкающего стекла. Намир должна была обслуживать его, но Элдакар обычно не допускал этого. Кубок вина перед сном стал ритуалом. Они говорили о событиях дня или планах на завтра, а потом она уходила в свою палатку на ночь.

Огонь трещал в жаровне у входа в палатку, ткань была чуть сдвинута. Это место не подходило роскошной жизни, какая до этого была у Элдакара. Может, потому он держал Намир близко, она была в чем-то его проводником. Она знала только такую жизнь.

— Вряд ли… королева… послала ее, чтобы предать тебя, — сказала она. — Лин Амаристот говорила об этой женщине. Она помогла ей в прошлом. У нее книжный магазин в городе. Но она знает о магии.

— Да, — он вручил ей кубок и сделал глоток. — За ней будут следить. Но ты, скорее всего, права. Лин знала бы, что она предатель. Но кто из нас не ошибается? — он улыбнулся, и Намир могла лишь догадываться, о чем он думал. Этого мужчину близкие предали не раз, а дважды.

Сначала королева. А потом Захир Алкавар, его близкий друг. Сначала публичное предательство, сделавшее короля посмешищем. Второе знали некоторые. Она слышала из обрывков разговоров Элдакара и Лин, понимала, что Захир Алкавар оказался заодно с силами, которые разбили Захру. Но они скорбели по нему. Она, хорошо помня ужас той ночи, с трудом это понимала. Но знала, что не могла тут вмешиваться.

Алейра Сюзен — владелица книжного магазина и маг — заявила, что могла помочь в общении между королем и его братом, Мансуром, который был в лигах отсюда у Иберры. Ее способности были ограничены без ресурсов Башни стекла, но, если поверить ей, она могла помочь им в этой войне.

Элдакар устроился на стул.

— Я не знаю, почему Рихаб послала сообщение сейчас. Она знает, что я задамся вопросом, так что мне не нужно вообще думать об этом, — он сделал глоток. — Я не могу отогнать чувство, что мы тратим время, — сказал он. — Ничего не изменилось. Мы все еще боремся друг с другом, а не вместе против крупной угрозы.

Он вернулся к тому, что занимало его с тех пор, как маги Рамадуса прибыли с предупреждением. Сила, которая уничтожила Захру, была в запада, и говорили, что будет хуже. Они говорили о волне армий, которая смоет мир.

Они точно верили своим словам. Намир видела страх часто, могла узнать его на лицах тех магов. И то, как они поспешили домой.

— Лин идет против короля-поэта, — сказала она.

— Одна, — он сделал еще глоток. — Мне не нравилось посылать ее.

— Иначе она не потерпела бы, — Намир не нравилось вспоминать то время. После того, как маги прибыли с пророчеством, и когда Лин Амаристот решила уйти. Сказала, что нужна на западе, если оттуда придет опасность. До этого она участвовала в войне и поднимала дух Элдакара. Она ушла и будто что-то забрала с собой. Элемент удачи.

Вскоре после этого Элдакара нашла та стрела.

Город ждет своего короля.

Намир Хазан думала с презрением, редким для нее, что королева управляла людьми для своего преимущества.

* * *

Они обсудили еще не все. Еды вот-вот станет не хватать. Ситуацию усложняло приближение зимы. Особенно так далеко на севере. Снег тут бывал редко, но дожди размоют дороги. Начнутся болезни.

И еще Намир услышала через одного из шпионов, что предатель Миувьях послал делегацию к королю Мероза, прося подкрепление. Он точно обещал то, что сделает для Мероза, когда станет королем Кахиши.

От этого Элдакар рассмеялся.

— Он договаривается с Безумным королем Крендаком, — сказал он. — Миувьях не знает, что мой отец все годы избегал дел с ним? Последний генерал, который думал, что достиг перемирия с Безумным королем, оказался лицом в уборной. Боюсь, династия Акабер проживет не долго.

Намир не могла так ответить. Она видела в его глазах за смехом поражение. Их шансы падали. Если Элдакар верил в победу, он сам заслуживал титул Безумного короля.

Когда она ушла из палатки, он хмурился над картами в свете лампы, кутаясь в шкуры. Он пил уже не вино, а смесь от боли из фарфоровой чашки.

Брат Элдакара, Мансур Эвраяд, редко смотрел на карты. Он оставлял эту работу ей. Принц доверял своим инстинктам, и они редко подводили.

Она редко видела Мансура. Ее жизнь изменилась после восьми лет на службе у него. Этого желал сам принц — он попросил ее служить заместителем Элдакара. Она впервые за годы была вдали от принца.

— Я не вынесу, если что-то случится с братом, — сказал он ей. Это было вскоре после разрушения Захры, когда горе было свежим. Когда каждое утро они просыпались с ужасной потерей.

— Если бы я мог, я бы разделился надвое, — сказал Мансур в тот день. — Половина меня была бы тенью брата. Не покидала бы его. Другая половина повелевала бы его армиями у границы. Намир, ты ближе всего к моей половине. Сделаешь это?

Она не могла отказать. Хоть она знала его, он составил просьбу так, с помощью своего поэтичного дара, что отказаться было невозможно.

Она была не так цинична. Она думала, что Мансур верил каждому своему слову. Даже когда его фразы перечили друг другу.

Она знала его лучше многих. И она в чем-то потерялась без него.

Ночью она вспоминала. Когда в лагере было тихо. Она вспоминала годы с Мансуром, годы, которые изменили ее. Он научил ее не только войне, но и управлению.

Как и каждую ночь, Намир проверила часовых у палатки короля. В отличие от других ночей, она не пошла сразу после этого в свою палатку.

Алейра Сюзен не была готова к гостям. Намир увидела нового мага короля в ночной рубашке, хоть она укуталась в красный шелковый халат. Намир отметила, что это было неуместно в лагере.

— Я вижу мысли в твоей голове, командир Хазан, — сказала Алейра Сюзен. — Ты уже мыслями не тут. Чего тебе нужно от меня?

— Я думала, что стоит приставить к тебе стража, — сказала Намир. — Тех, кому я доверяю. Это место… наши бойцы… не привыкли к женщинам в лагере.

— Даже с тобой во главе? — Алейра улыбнулась. У нее были странные глаза, желтые, как у вороны или кота. И она улыбнулась, волосы упали на плечи. — Или это тайна?

— Я не знаю, кто знает обо мне, а кто — нет, — сказала Намир. Элдакар точно знал. Но женщине не нужно было это рассказывать.

— К тебе стража не приставлена, — сказала Алейра.

Намир пожала плечами.

— Я не как ты, — говоря это, она заметила запах как цветы. Сладкий и резкий.

— Почему бы тебе не присесть? Расскажи, зачем ты тут, — в палатке был один стул. Алейра указала его и села, скрестив ноги, на матрац. Она была не так юна, но ловко заняла позу. Маг выкрасила пальцы ног в темно-красный. Это было скрыто в потрепанных сапогах. Намир не могла решить, нравился ей вид или нет, но это напоминало ей когти.

Она посмотрела на лицо женщины. Возможно, Алейра намеренно отвлекала деталями, мужчины схоже думали о хитрости женщин.

Теперь она была в этой палатке и уже не знала, зачем именно пришла. Тут смешались запах и интерес? Эта женщина, по ее словам, была хороша в магии.

— Я пришла предупредить, — медленно сказала Намир, собираясь с силами. — Если предашь моего короля, наказание будет быстрым.

— Он важен для тебя.

— Это моя семья, — сказала Намир. — И я поклялась.

— А твоя настоящая семья? — Алейра укуталась плотнее в халат и склонилась.

— Мертва.

Желтые глаза глядели на нее.

— Это не все.

— Их убили. Рейд, — Намир покачала головой. То ли от запаха, то ли от позднего часа, ей хотелось продолжать. — Нет, «убили» неправильное слово. Звучит как случайность. Но их убили намеренно, — она покачала головой. — Почему я это рассказываю тебе?

— И твоя фамилия Хазан, — сказала тихо Алейра. — Фамилия почти погасла в этой части мира. Намир… не это имя тебе дали. Ты взяла имя горного кота, когда стала воином. Да?

Намир не видела причины отрицать это.

— Ты можешь такое увидеть?

Лицо Алейры смягчилось.

— Я вижу, что мы с тобой… могли быть соседями. В другой жизни. Может, наши братья играли бы вместе. Наши родители молились в одном храме. Кто знает?

Намир пару мгновений словно видела танец перед глазами. Она поняла слова женщины.

— Ты — галицийка?

Глаза Алейры сверкнули. Мягкость пропала.

— Нельзя доверять никому из рода Эвраяд, — сказала она. — Ты ничего не знаешь о нашей истории? Не знаешь, что они сделали?

— Отец, — Намир пришла в себя. — Юсуф вел то кровопролитие. Не сыновья. И время было иное. Мансур знает, кто я. Думаю, знает и Элдакар. Им все равно.

— Это сейчас, пока кто-то из нас не стал слишком сильным. Или, может, это сделают не они, но их потомки. Помяни мои слова, милая, в Кахиши будет еще резня. И так всегда, пока живут галицийцы, с потопа на нашей земле. Может, пока мы не пропадем, станем лишь словом, пугающим детей. Наши книги сожгли, храмы растаяли, — Алейра легла на бок. Она смотрела на стену за Намир. — Я сделала, что могла, в этом неуверенном мире, — сказала она. — Меня укрыли люди. Король Сикаро принял меня, когда я чуть не умерла. Он защищал меня. Никто не мучил меня в его крепости, хотя я была юной и считалась красивой. Я не забуду. Я пойду туда, куда скажет Мирина. Что бы я ни думала о ее муже.

Намир полагала, что это было близко к признанию в верности. Она могла пока лишь смотреть и ждать. Маг могла им пригодиться.

Могла пригодиться с дружба с королем Сикаро. Элдакар встречался с королем Танцующих с огнем. Сикаро не был рад видеть мужа своей дочери. Элдакар вел себя вежливо с мужчиной, пославшим его дочь шпионить за ним. Они договорились о перемирии, которое было выгодно Элдакару — избавило его от войн на многих фронтах. Но если Алейра Сюзен могла убедить Сикаро помочь Элдакару в войне…

«Она предала нас обоих, — сказал Сикаро Элдакару долгой летней ночью, выпивая у палаток Танцующих с огнем. Он проявил только эти эмоции. — Мой яркий огонек свечи. Она должна была шпионить за принцем Кахиши, а не выходить за него замуж!».

Элдакара потрясло это. А потом оба короля рассмеялись.

— Ты снова отвлеклась мыслями, — Алейра звучала заинтересованно, а не раздраженно. — У тебя много ответственностей, командир Хазан.

— Можешь звать меня Намир, — утомленно сказала она. — И… ты все еще красива, — она встала.

Маг смотрела на нее.

— Ты одинока, да?

Намир раскинула руки, не скрываясь.

— Я люблю лордов и служу им жизнью, — сказала она. — Порой я не знаю, какой из них мне нравится больше. Но для них я лишь солдат. У них есть свои жизни.

Лицо Алейры не изменилось, она вытянулась во весь рост на боку.

— Я могу составить компанию. На время, — она улыбнулась, уголки ее глаз приподнялись. — Временно отвлечь от мыслей.

Намир склонила голову. Она была словно во сне.

— Ты добрая, — сказала она. — У меня… нет в этом опыта. И, миледи, боюсь, это все усложнит.

Алейра рассмеялась.

— Ты права… больше, чем знаешь. Так бывает, — она встала и прошла к входу в палатку. Она толкнула ткань. Сигнал был понятен, но в ее глазах не было злости, может, даже была нежность. — Ты, Намир Хазан, хороший солдат.

Намир вышла из палатки. Воздух снаружи был чистым и прохладным. Трава под луной была мягкой под ее сапогами. Она впервые заметила это. Она не знала, что именно чувствовала, но там было облегчение.

Намир поднималась по холму, миновала палатку короля. Стражи стояли, как она любила. Она прошла дальше, заметила полоску света в палатке короля. Лампа горела, он смотрел карты. Границы, реки и мосты могли дать ответ. Как-то все изменить.


ГЛАВА 10


Джулиен Имара сто раз представляла возвращение. Сто вариантов, зависимо от ее настроения. Порой она представляла, как входит в Академию, высоко подняв голову, свет луны падает на ее метку Пророка, и все ее видят. Тогда она позволяла себе забыть, что заслужила метку не годами обучения и подготовки. Она сказала бы, что это был приз за работу, за помощь Придворной поэтессе Эйвара. И все, кто игнорировал ее, прогонял и считал жалкой рядом с Сендарой Диар… кхм.

Даже в такой версии событий — торжественной — была плохая сторона. Она знала, что, когда Сендара увидела бы ее и метку… было бы презрение. Сендара назвала бы ее ничтожеством или показала бы это взглядом.

Джулиен пыталась не думать об этом. Сендара все равно знала бы, что не остановила зло, что это Джулиен выступила против зла.

Но когда Джулиен Имара переживала, что ничего не знала о чарах, что ей все навязали, а она приняла их невольно, ее представление событий сходилось к презрению Сендары. Тогда Джулиен заставляла себя готовиться к такой возможности, привыкать, пока они с Дорном не прибыли на Остров, к тому, что придется терпеть презрение.

Она почти не думала, как Дорн вернется в место, где его чуть не убили. Она знала, что это было важно, но думала, что они разберутся на Острове. Дорн Аррин был старше, знал, как справляться с проблемами. Между шестнадцатью и двадцатью лежал мир знаний. Хоть в глазах Валанира Окуна она чему-то научилась, этого было мало.

Она думала при этом о пещере на северной стороне Острова, куда перенесла их. Позже, когда они добрались до Академии и обнаружили, что случилось, ей стало стыдно. Конечно, события тут проходили важнее, чем она. Она переживала за себя и свою гордость, а королевство рушилось.

Ее роль была ясной. Особенно, когда Дорн Аррин рассказал ей о сне с Придворным поэтом. У нее была метка Валанира Окуна, у них была библиотека Академии. И никто не мог им помешать. Ни враждебные архимастера, как Лиан или Кервин. Ни ученики. Ни Сендара Диар, теперь принцесса (ясное дело!). Джулиен использует новые силы, как нужно. С помощью библиотеки она поймет, что нужно делать.

* * *

В первую ночь на Острове начались сны. Она мчалась на лошади вниз по горе. Это было бы вряд ли возможным в реальном мире — Джулиен не любила кататься. Но в мире сна это было естественно. У основания горы она оглянулась и увидела другого всадника. Его волосы были белыми, сияли на солнце. Его конь тоже был белым.

Джулиен невольно засмеялась, радуясь от движения по зеленой горе.

Мужчина поравнялся с ней. Его глаза были голубыми, как небо, и он нес лиру. Золотую, конечно, с золотыми струнами. Его плащ был синим.

— Мы будем там к закату, если поспешим, — сказал он. — Сможешь, маленькая?

— Я смогу куда больше, — сказала Джулиен Имара. — Сейчас я могу и полететь.

Он рассмеялся.

— Не все сразу.

Джулиен поняла, что сама была с лирой. Золотой, но похожей на бронзу, как ее лошадь. Она чуть не заплакала.

— Вперед, — мужчина направил лошадь галопом. Она ехала рядом, но ее не трясло. Она будто летела на лошади рядом с этим мужчиной, они разделяли миссию.

В одном сне, они остановились и развели костер. Луна взошла, и стало видно метку Пророка на его лбу. И в темноте он рассказывал ей истории. Герои, короли и королевы озаряли воображение Джулиен яркими красками, трепетали, как огонь. Она видела строение историей, ощущала их ритм как знакомую музыку. И ей казалось даже, что эти знания всю жизнь влияли на ее жизнь, и то, что она ощущала, было не новым, а тем, что она вспоминала.

* * *

Она принесла сияние сна с собой за стол за завтраком. Прошлой ночью она и ее спутник прибыли к узкому выступу в скале. С одной стороны была стена камня, с другой — вид на водопады, зелень, поднимался туман. Они молчали, но казалось, что они все равно общались.

Каждый раз, просыпаясь, она слышала музыку из того мира, громче, тише, и она пропадала.

Тем утром на кухне были только она и Дорн, делили буханку. Оба были так голодны, что рвали хлеб руками. Но ножами хотя бы намазывали варенье.

— Ты чего такая радостная? — сказал Дорн, жуя. Она улыбнулась, и он закатил глаза. Он, наверное, считал ее глупой.

Четвертый день с их возвращения. Они нашли странную плиту в Зале лир и решили свой курс. Они часами искали в библиотеки среди манускриптов и свитков. Там всегда было тихо и почти пусто — многие ученики не интересовались книгами — и это место ощущалось как прежняя Академия. Можно было легко представить, как архимастер Хендин появляется из-за полок, чтобы проверить их.

Джулиен и раньше много времени проводила тут. Сбегала сюда. Оказалось, и Дорн Аррин тоже. Он был старше в учебе, его пускали сюда ночью. Он говорил, что ночью тут было хорошо. Тихо.

Джулиен не озвучила то, что думала. Он был одиноким. Как она.

Что сложилось бы иначе, если бы они встретились в библиотеке? У них завязалась бы дружба до Манайи?

Нет, Джулиен была как призрак для других учеников. Девочка, беззвучная, невзрачная. И Дорн думал о другом.

Она не говорила об Этерелле Лире. Она знала, что нельзя. Не из-за страха, что Дорн разозлится, хотя и этого капля была. Но она помнила, как он звучал в их разговоре, который она подслушала. Дорн Аррин не заслуживал такой боли.

Глупая девчонка.

Сегодня они решили поискать о поэтах-королях. Ей хотелось, чтобы архимастер Хендин помогал им тут. Его присутствие в библиотеке, мягкое и почти незаметное, было важнее, чем она думала. Она поняла это, когда они попытались справиться одни.

— Говорят, — сказал Дорн, убирая волосы с глаз, — что Дариен Элдемур и Придворный поэт использовали эту библиотеку. То, что они нашли, помогло им на Пути.

Он рассказал ей о сне с Лин Амаристот. Как она предупредила, чтобы они скрылись. Он не смог сказать во сне, что они не могли уйти. Сегодня волны были такими высокими и с пеной, что стали стеной из воды. Весь день шел дождь, порой выглядывало солнце. Вода с неба падала на волны, а ветер мог легко сбить.

— Их тогда вел Валанир Окун, — сказала Джулиен. Она знала историю лучше, получив метку Валанира Окуна. Она видела ее в голове — ту коробку в корнях дуба, словно она сама ее там спрятала.

Они сидели напротив друг друга в одной из кабинок для учебы. Перед ними были старые выцветшие свитки. Пока они нашли лишь одно упоминание настоящего короля-поэта, а не из мифа. Так казалось. Упоминание было вскользь, и это было так давно, что малое было известно о тех временах.

— Нам бы манускрипт Элиссана Диара, — сказала Джулиен. Она помнила, как он и Сендара сияли, склоняясь над той страницей. Она отогнала мысль, почти ощущая тот свет.

— Я искал в его комнате, — сказал Дорн. — Там так чисто, словно его там и не было.

— И у Сендары?

Ей показалось, что он с интересом взглянул на нее, а потом сказал:

— Да. Там ничего.

* * *

Их свечи стали огарками. Слова, слова и слова, в них потерялся смысл. Дорн опустил голову на луки и громко зевнул, вызвав у нее смех.

Они прошли на кухню, там были холодные сэндвичи с мясом и сыром. Овейн был там, собирался проверить неводы, раз ветер утих. Дорн вызвался пойти с ним.

— Будь осторожен, — тревожно сказала ему Джулиен.

Он мог испепелять взглядом.

Она понимала. Они хорошо жили из-за работы пожилой пары. Они могли хоть помочь.

— Может, возьмешь нож? — сказала она.

— Да, — сказал Овейн. — Я дам ему один из своих.

Она смотрела им вслед с двери кухни. Дорн был прав, но она ненавидела это. После всех историй. И зачем им свежая рыба? Тут было достаточно копченой рыбы, муки и варенья, чтобы прожить какое-то время. И в саду были овощи и травы.

Но Овейн не мог оставить добычу гнить в неводе, так что они ушли. Джулиен сидела у камина на кухне, подперев руками подбородок.

Она подумала о сне дорна, как Придворная поэтесса пришла к нему. Предупредить их. Но они явно поступали правильно. Что ей делать дома? Ждать брака? Хотя она скучала по сестре. Но ничего простого тут не было.

Огонь гипнотизировал, и какое-то время она смотрела, почти не думая.

Огонь.

Джулиен сидела на корточках у костра в лесу ночью. Она не понимала, откуда знала, где была, и почему не боялась. Она знала, что это был сон.

Напротив нее сидел мужчина. Не тот, что ехал с ней до этого, хотя она видела свою лошадь, привязанную к дереву. Золотую и ждущую ее. Этот мужчина тоже был золотым — в волосах и глазах, даже оттенок кожи был таким. Может, возраста Дорна Аррина или чуть старше. Она смутилась и не могла толком на него смотреть.

Но ее лира была у огня. Эта лира была только в ее снах, золотая. Она говорила с ней и землей:

— Я тебя не ждала.

Только это она смогла сказать. Она не знала, кто сопровождал ее до этого в пути по ночам.

Голос мужчины беспокоил как и его облик. Он был как шелест углей.

— Мне сказали, у тебя были вопросы, — сказал он. — Мы решили перейти к этой фазе. Можешь спросить что угодно.

Этой фазе.

Она покачала головой.

— Как вы меня нашли?

— Не такой вопрос, — она слышала улыбку в его голосе. — Но, может, ты должна спросить и это. Метка Пророка вызывает проводников к тебе во сны. Как еще тебе закончить обучение? Твой первый проводник — всегда первый, у всех. Он помогает получить то, что ты потеряла. То, что у нас есть в начале. Пока сложность жизни не уведет нас от чар.

Она осмелилась поднять голову.

— Тогда почему вы здесь? — а ей нравился старик, который завел ее сюда. Он напоминал немного ее дедушку. Если бы ее дедушка был счастливым. Ее облик не был важен, как и то, что она была девушкой. Она ощущала себя в безопасности.

Мужчина сказал:

— Ты ищешь ответы. О большом конфликте в мире. Да?

— Конфликт в Эйваре, — сказала она. — Король-поэт хочет навредить нам.

— Нет, — сухо сказал он. — Это часть истории. Но я вижу, ты не знаешь больше, — он встал. Его тень упала в круге света огня на камни и почти до деревьев. — Скажи, юный Пророк. Зачем вообще возвращать наши чары? Почему это Давид Прядильщик сна считал грехом?

В свете огня, падающем на его подбородок и ниже глаз, мужчина выглядел старше, стал строже. Она сказала ему:

— Миру нужны чары.

— Зачем?

Она опустила взгляд.

— Не знаю.

Его строгий голос смягчился:

— Потому что работает то, что мы не видим, — сказал он. — Чарами мы когда-то отгоняли опасности Иного мира. Мир полагался на нас в этом, но как много человек знало? Может, некоторые маги на других землях. В этом задании мы поклонялись Киаре, мы молились, чтобы Белая королева приняла наши песни и пощадила нас.

— Киара — одна из Троицы.

— Не для поэтов, — мужчина хитро улыбнулся.

* * *

Она проснулась, что-то двигалось в поле зрения. Ее голова лежала на руках на столе. Дорн стоял у стола с довольным видом.

— Мы вернулись, — сказал он.

Джулиен моргнула. Увидела черный панцирь существа, которое он поставил на стол. Это было из ведра, которую Овейн отнес Ларанте. Она вытащила кастрюлю. Они напевали мелодию, пока работали. Музыка была обычной, из дней, что собирались как бусины на нити. Это была их любовь, тихая, привычная и сильная.

Дорн похлопал Джулиен по плечу.

— Идем, лежебока. Сегодня будет крабовое рагу.

* * *

Вечера были ее любимым временем. После ужина Дорна попросили развлечь их, пока они убирали. Он взял скрипку Овейна и играл глупую песню о фермере и зверях, и важнее всего был ритм песни, от него уборка со стола или натирание кастрюли ощущались как танец. А потом Овейн запел о служанке, которую любили все мужчины в деревне, такой красивой она была. Пока пел, он шагал за Ларантой по кухне, а она краснела и отгоняла его.

А потом двое мужчин закурили трубки, Джулиен попросила попробовать. Ей не понравился едкий дым табака, она скривилась. Мужчины рассмеялись. Она и Ларанта играли в карты у огня, это не мешало им участвовать в разговоре. Овейн рассказывал об архимастерах, которые позорились, например, застревали в клее, который он разлил, и стояли всю ночь, пока Ларанта не обнаруживала их у кладовой утром.

— Стоял как статуя, — сказала она, — если статуя могла выглядеть так злобно.

— И вы не угадаете, кто это был, — Овейн улыбнулся.

Ларанта повернулась к нему.

— Не смей!

— Скажем так, — сказал Овейн, — не тот, у кого есть чувство юмора.

— Но это почти все они, — сказала Джулиен, и им пришлось согласиться.

Потом Ларанта заговорила о поэтах, которых помнила. Дариен Элдемур был любимым за его веселье. Она знала, что он льстил ей, чтобы получить больше еды, но он делал это так, что все ощущалось правильно.

— Он мог нарушить все правила, но так, что ему хотелось помочь, — сказала она, качая головой.

— Марлен Хамбрелэй был другим делом, — сказал Овейн. — Мы знали, что он был плохим.

— Не говори так, — возмутилась его жена. — Он был из моих мальчиков. Я знала его сердце. Он был плохим с теми, кто плохо поступал с ним.

В такие моменты Дорн и Джулиен переглядывались. Они поражались, что говорили так просто о людях, ставших легендами их времени. Дариен Элдемур, Марлен Хамбрелэй и остальные ели на этой кухне, как они теперь.

* * *

Той ночью она поднялась в свою комнату теплой и довольной. А потом вспомнила сон на кухне. Его странность.

Она надела ночную рубашку — ее любимую из тех, которые сделала Алисса, с перламутровыми пуговицами. Она заметила ночное небо, подошла посмотреть на звезды. Тучи отступили. Джулиен знала, что не могла уснуть. Она не подумала, а уже обулась и спустилась. На первом этаже она подумывала пойти в Зал лир. Но знала, что ее цель была ниже. Она спустилась к библиотеке. Она зажгла свечу на входе, а потом и лампу.

Может, то, что им нужно было, не было скрыто. Может, оно было на виду.

Часы спустя ее нашел Дорн Аррин. Он выглядел бледно, может, переживал, увидев ее в белом платье, будто призрака.

— Что ты тут делаешь? — осведомился он. — Ты вообще спала?

Она упиралась локтями в стол.

— Иди сюда.

Он пошел и сел. Порой она могла так командовать.

Она провела ладонью по одной из книг перед ней. Она нашла нужную страницу и придвинула ее к нему.

— Прочти это.

— «История Академии», четвертый том, — он посмотрел на переплет. — Я не ждал такое, ведь ты еще не спишь.

Она улыбнулась, но отреагировала только так. Она смотрела, как он читал. Она еще не устала, но знала, что скоро будет. Пока что ей нравилось смотреть, как он склонился к странице, она хорошо знала углы его лица. Когда он поднял голову, он хмурился в смятении.

— Хорошо. Тут говорится, что Академию создали, чтобы… защищать от сил из Иного мира.

— То время уже не помнят, — сказала она. — Но посмотри, что еще там говорится.

— Я смотрел. Что граница Иного мира тут, в море за Островом. Потому Академия и тут, полагаю.

Джулиен указала ниже на странице.

— Смотри, — сказала она. — Тут о битве в Ином мире. Ей нет конца. Между Белой королевой и Теневым королем.

— Этот король… думаешь, это Элиссан Диар?

— Не знаю, — сказала она. — Но посмотри на это, — на следующей странице был узор, две спирали сплетались, формируя круг.

— Это узор из плиты в Зале лир, — они посмотрели друг на друга. Дорн покачал головой. — Понимать все от этого я не стал.

— Битва… я нашла больше в этой книге, — Джулиен подняла «Истории острова Академии». — Она повторяется в разных формах с начала времен и навеки. Первые поэты старались удерживать битву в Ином мире, иначе мир смертных мог такое не выдержать. Это погубило бы всех нас.

— Тогда как это остановить?

— Что-то про их истинные имена, — сказала Джулиен. — Короля и королевы. Но не ясно. Мы не найдем всего в этих книгах, — она думала сказать ему о своих снах на острове, о Пророках, направлявших ее. Слова застряли в ее горле. Она ощущала, что, если расскажет тайну, все разобьется. Она хотела уберечь это.

* * *

— Сегодня мы с Овейном проверим неводы на западном берегу, — сказал Дорн за завтраком. — Хочешь пойти? Если улов хороший, нам понадобятся еще руки.

Джулиен пробубнила, ее подбородок был почти в варенье на ее тарелке.

Дорн рассмеялся.

— Видимо, нет. Ты проспишь весь день и повторишь глупость ночью. Пора звать тебя Совой.

Она надулась. Вряд ли он придумал бы ей изящное прозвище. Но она слишком устала для возмущений. Когда Джулиен забралась в кровать, она думала, что проспит год.

* * *

Шепчущие голоса. Джулиен словно пыталась проснуться, и что-то требовало ее внимания, но сон придавил ее.

«Что такое? — пробормотала она. — Чего вам надо?».

Она, казалось, заметила огонь ранее. Слышала чувственный голос золотого мужчины. Но она не могла проснуться. Не могла разобрать слова, хотя его тон был срочным.

«Опасность», — услышала она его, ощутила страх. И вину. Она была виновата. Только она могла остановить опасность, если та была. Ей дали такие силы. Но она бесполезно спала.

Огонь стало видно. Как и мужчину, стоящего над ней.

— Мальчишка, — прошипел он. — Почему ты мне не сказала? Она захочет его обратно.

— Она?

— Он принадлежит ей, — нотка печали среди гнева. — Ритуал Манайи не обратить.

Она скрипнула зубами.

— Разбуди меня, — сказала она. — Помоги мне.

* * *

Она стояла в своей комнате, уже одетая. Было как в Манайю, она хорошо это помнила.

«Западный берег. Он принадлежит ей».

В этот раз она не могла перенести себя так, как сделала той ночью. Может, потому что не могла успокоиться и дышать. Может, по другим причинам. Она не знала, и было не время. Она спустилась бегом, вылетела за дверь раньше, чем Ларанта увидела ее. Она не хотела беспокоить добрую женщину.

Овейн и Дорн были вместе. Овейн тоже был в опасности.

Джулиен выбежала из дверей замка. Она побежала в лес и к западному берегу. Отчаяние было льдом в ее спине. Она тянулась мысленно к золотому мужчине. И к старшему, ее проводнику.

«Помоги мне, — дыхание царапало легкие как тупой нож. — Помогите. Мне».

Теперь она слышала звук вдали. Вой. Их крики?

Нет. Она бежала на звук. Его издавал не человек.

Слезы мешали видеть. Она молила о помощи. Если старый Пророк мог ее слышать, он сжалится. Она была уверена. Она надеялась только на это.

Она увидела воду за деревьями. Синюю, искрящуюся под солнцем.

Потом белое пятно — два лица. Дорн и Овейн стояли спина к спине. Их ножи были подняты. Их окружали белые силуэты. Они подняли головы и завыли. Белые волки будто отвечали зову. Они кружили. Джулиен увидела, как Дорн что-то сказал Овейну. Он не знал, что был мишенью.

Джулиен завизжала. Волки медленно повернули головы к ней.

Она широко раскинула руки, и ей казалось, что кто-то двигался за нее. Ее рот открылся, хотя она не знала, что сказать. Слова, что зазвучали, были незнакомым голосом, и язык она не знала. Что-то говорило через нее. Она слышала себя, и ее голос словно присоединился к другим голосам: старому Пророку, золотому Пророку и больше. Все больше и больше. Все дальше по времени.

О том времени помнили мало.

А потом она рухнула на землю, голова ударилась об корень дерева. Она задыхалась. Закрыла глаза.

Когда она открыла их, Дорн был на коленях рядом с ней.

— Снова, — сказал он с болью. — Ты снова меня спасла.

— Ушли, — сказал Овейн за ним. — То, что ты сделала, девочка… нам повезло.

Она обмякла. Теперь голоса уже не говорили за нее, а ее голос пропал. Дорн взял ее за руку.

— Прости, — сказал он и посмотрел на Овейна. — Я должен был сказать. Они, кем бы они ни были, пришли за мной. Я подверг вас всех опасности.

— Тише, — сказала она и поняла, что могла говорить. — Мне все равно. Я не дам ничему случиться с тобой.

Она еще не видела его глаза такими печальными.

Овейн сказал:

— Нам пора возвращаться, — он старался быть крепким. — Ларанта будет переживать.

— Я скажу, — начал Дорн, — вам обоим — я не могу вас отблагодарить в полной мере. И я не жду прощения.

— Хватит, — сказал Овейн. — Ты хороший парень. Не говори так. Никто не оправился от Манайи. А как иначе? Пророки, которые могли помочь больше нас… убежали, — он звучал подавленно, может, смирился. — Но ты — Пророк, Джулиен Имара. Это твое. Это было сегодня в неводе.

Он вытащил что-то из плаща. Вспышка золота. Он протянул предмет ей в ладонях, сложенных чашей. Обруч, какой носили веками назад на шее. Она взяла его, увидела, что он был из золота, две спирали переплетались. Черно-зеленые водоросли прилипли к нему. Пахло океаном.

Она осторожно взяла обруч. Он был холодным весом в ее руках.

— Я не могу это принять, — она протянула руки. — Ваш невод — ваш улов. Продайте его за участок земли далеко отсюда, начните жить в безопасности.

Птица запела в неестественной тишине леса. Овейн сказал:

— Ты добрая девочка. Но нет, — его глаза были задумчивыми. — Море годами приносило нам дары. Но не такие. Я верю… это не для нас.

* * *

Той ночью старый Пророк, ее первый проводник, пришел к ней. Он был серьезен, и ее сердце сжималось. До этого только с ним ей было спокойно. Печали мира догнали их и тут.

Они были на склоне горы, на пути, который вели во всех снах. Те путешествия были под солнцем, но в этот раз была ночь. Деревья были черными под звездным небом.

— Ты знаешь, что мне нужно сделать, — сказала она. — Мы не можем оставаться на острове.

Он кивнул.

— Твой подарок сегодня должен что-то нам рассказать, — сказал он. — Дай посмотреть.

Обруч был в руках Джулиен. Она отдала его. Даже в ночи золото вспыхнуло.

Через миг он сказал.

— Как я и думал. Это с запада, — он был подавлен. — Туда тебе нужно.

— Море, откуда никто не возвращается, — вспомнила она из книг. — Это… глупо.

— Ты в опасности, — сказал он. — Мне жаль. Я надеялся, что успею научить тебя, — свет луны сиял на его метке Пророка. — Ты знаешь, почему Академию построили на острове. Это место — граница. На западе… за границей скрытые острова. Я их не видел. Обруч…

— Ты думаешь, это знак, — сказала она.

Он склонился, чтобы поймать ее взгляд.

— Осторожнее, дитя. Если ты будешь с мальчиком в лодке одна, тебя убьют.

Она посмотрела на него с вопросом, надеясь на еще совет. Он сказал:

— У тебя есть все, что нужно, Джулиен Имара. Нет лишь мудрости лет, и никто не может тебе это дать. Для этого нужно долго прожить. Надеюсь, у тебя получится.

Джулиен Имара проснулась с обручем в руках, хотя он был в сундуке у кровати, когда она легла спать.


ГЛАВА 11


Рианна сияла. Она смотрела на результат приготовлений в зеркало, служанка завязывала ее платье сзади. Она слышала шум снаружи. Кареты с гостями стали прибывать в сумерках. Она могла представить: лорды и леди, может, торговцы прибывали в лучшей одежде, в мехах из-за холода. Красно-желтые листья опали на улицах. Наступила зима.

Не было времени шить платье для зимнего бала, но остался гардероб прошлой королевы. Под руководством Рианны портниха изменила платье из серебряного жаккарда, вышитого, будто прожилками в графите. Платье сочеталось с украшением, которое дал ей Элиссан Диар: бриллиантовое ожерелье в три уровня. Это было самое ценное украшение королевы. Чтобы его было видно ночью, Рианна приказала служанкам завить ее волосы на макушке. Серьги с бриллиантами были как капли дождя, этот подарок последовал за ожерельем, и это тоже нужно было показать.

Королева носила платье и бриллианты. И королева будет носить их снова. Элиссан собирался сообщить этой ночью об их помолвке.

— Оставь меня, — сказала она служанке с величавым кивком, словно тренируясь. Править пора было начинать.

Оставшись одна, она продолжила разглядывать себя в зеркало. Она сияла как серебро и лед, а волосы были золотом. Подойдет.

Ее зеркало теперь было длинным, с серебром сзади и позолотой на раме. Комната уже не была коморкой, где она жила как фрейлина Сендары. Эта комната была большой, с красными бархатными шторами и кроватью с зеленым пологом. Потолок был позолочен, украшен рисунком. В такой роскошной комнате она еще не спала.

На ее левой щеке было пятно, но она могла скрыть его пудрой с мазью. Ее коробочка с коробочками для макияжа были близко, и на ее лице уже были слои пудры, чтобы она была без изъянов.

Она смешала мазь и пудру палочкой, вспомнила ночь, когда они вернулись в замок после охоты. Обратный путь был жутким и долгим, Марлен был без сознания, привязан к спине лошади. Кровавая голова оленя висела в мешке рядом с ним. Все это время — часы пути — Рианна не смела пускать эмоции на лицо, Сендара могла заметить. Принцесса была в лучшем настроении со смерти оленя, словно это привело ее в чувство. Ее судьба была связана с ее отцом, а ему было суждено величие.

Они вернулись в Тамриллин, и Элиссан Диар пришел в комнатку Рианны, она еще даже не успела разобрать вещи. Она попятилась от него. Она помнила, как он выглядел в тот миг, дрожащий, почти бледный как Избранные.

— Я совершил ужасное, — сказал он. — Ты можешь меня простить?

Она могла рассмеяться — он мог говорить о многом. Но, конечно, для него пытки и плен Марлена Хамбрелэя не были ужасными — это было наказание для убийцы. Как и казнь лордов, которых он считал предателями. И он считал, что должен был захватить ее город.

Нет, он говорил о чем-то еще. Ей нужно было убедиться.

Она стояла там, обвив себя руками.

— Я не знаю, о чем ты.

— Думаю, знаешь, — он не пытался коснуться ее или подойти. — Той ночью… я словно терял себя. Будто чары во мне подавили человека. Я обратился к тебе, чтобы снова ощутить себя правильно, когда должен был оставить тебя. Я мог думать лишь, что нуждался в тебе.

Он стоял на коленях на полу, холодном полу ее комнаты. Ей нужно было шагнуть вперед и обнять его голову. Он плакал.

— Это не повторится, — сказал он.

— Знаю, — сказала она. — Знаю.

— Выходи за меня, — сказал он.

Когда он вскоре после этого покинул ее комнату, она была с бриллиантовым ожерельем на шее. Все было решено.

Храм Троицы в Тамриллине — Старейший собор — мог расторгать браки. Брак Рианны с предателем можно было стереть из ее жизни и души, словно этого не было.

Обычно такое вызывало возмущение, и это было дорого. Для короля правила были иными.

Рианна отвернулась от зеркала. Ее отражение было лишь заметной частью ее дней подготовки Фасадом.

Стук. Рианна поспешила к двери. Это была одна из служанок, Карилла. Дверь закрылась за ней, и служанка сказала:

— Миледи, есть вести.

— Да? Скорее говори.

Карилла была очень юной, но умной.

— Вести плохие, — сказала она. — Его нет в подземелье. Возможно, держат где-то еще, но Эрек не знает, где.

Рианна прищурилась.

— Если сможешь уговорить его выяснить, я повышу твое жалование. Пара сапфировых сережек под браслет, — они услышали шаги в коридоре. Карилла тут же опустилась у ног Рианны и стала поправлять юбки платья. Она посмотрела на Рианну — ее голубые глаза были не хуже сапфиров — и сказала:

— Я постараюсь.

— Хорошо, — сказала Рианна. Ей нравилась Карилла, и отношения служанки со стражем были удобными. Рианна днями следила из скрытых туннелей, пока не выяснила это. Только так она могла выяснить, где держали Марлена. Хотя она не знала пока, как освободить его… но она пока сосредоточилась на одной проблеме. — Спасибо, — громко добавила она, послышался стук. — Можешь идти.

Карилла ушла, и Этерелл Лир встал перед Рианной. Он был в красивой одежде черно-серебряного цвета, как полагалось поэту Академии. Он насмешливо улыбался.

— Король послал меня сопроводить его леди.

— Он добр, — сказала Рианна. Это было ее идеей. Она говорила так, что можно было понять как «Пусть расточитель заслужит свое место». Король рассмеялся.

— Что ж, — сказал он. — Идем.

«Этот всегда вежлив».

Она прикусила губу и опустила взгляд. Провела ногой, чтобы юбки зашуршали.

— Я знаю, мы должны. Но… — она беспомощно всплеснула руками.

Он рассмеялся.

— Леди, если пытаешься очаровать меня, как сделала с королем, нужно стараться лучше.

Она посмотрела на него, надеясь, ясными глазами. Она подавила едкие слова так, что они спустились по горлу.

— Ошибаетесь, — сладко сказала она. — Я хотела попросить… об услуге.

Она видела только холод в его глазах. Иметь дело с Этереллом Лиром было интересно. Рианна привыкла влиять красотой на мужчин. Порой они хотели жестоко обращаться с ней. Но она вызывала восторг или ревность даже у мужчин, которые предпочитали мужчин. Всегда была реакция.

С ним она словно была перед змеей.

Когда-то он пугал ее. Сейчас, после пыток Марлена, страх из нее словно выжали. Или она не воспринимала страх.

— Чего желает леди? — сказал он. Протянул с намеком слово «желает». Он, наверное, думал, что она желала его. Это можно было использовать.

Она смущенно рассмеялась.

— Можешь поверить, что я не танцевала после брака? Отец раньше устраивал бал посреди лета. До… кхм, давно. И ты знаешь, как это. Я — избранница короля. Все будут смотреть.

— Боишься ошибиться в танце, — сказал он. Но холодный взгляд указывал, что он мог и верить ей, и нет.

— Напомнишь несколько шагов?

— Если это повод коснуться меня, я не должен жадничать, — сказал Этерелл. — Приступим, — он подошел, изобразил поклон. Она сделала реверанс, надеясь, что выглядела мило и уязвимо, а не так, будто желала повесть его.

Они станцевали. Сначала она была растеряна, обвила рукой его пояс, и он отодвинулся и напомнил, что это была мужская поза. Он опустил ее ладонь на свое плечо, обвил рукой ее талию. Он повел ее по комнате. Они закружились, миновали камин, картину с пейзажем (холмы и домик фермера с овцами). Мимо зеркала, где Рианна заметила себя, бледную и величавую.

Он сказал:

— Сойдет. Те, кто смотрят, убедятся, что ты сможешь справиться с ролью супруги короля, — он ухмыльнулся, показывая, что думал об этой роли, и отодвинулся. Его движения были изящными. Почти скрывали его слова и ухмылку. — Идем, — сказал он. — Элиссан подумает, что ты соблазнила меня, и лишит меня головы. В прямом смысле.

* * *

Они пошли по главной лестнице, широкие мраморные ступени, на виду у всех. Море гостей было в зале. Рианна ощущала взгляды, спускаясь величаво под руку с Этереллом. Она знала, как они выглядели. Будущие пары для короля и принцессы, оба сияли.

Идея Элиссана Диара провести зимний бал удивила ее. Но это вело к роскошной коронации. Весть разойдется о величии короля и его будущей королевы до всех уголков Эйвара и за горы. Это будет посланием.

И все знали, кем был муж Рианны: правая рука Придворной поэтессы. Это был сильный символ конца старого режима, растоптанного новым королем.

Улыбка Рианны, пока она спускалась, скрывала эти мысли. Она поняла, что этот миг больше, чем близость, был ее предательством.

Она надеялась, что отца Неда там не было.

Они спустились, Этерелл повернулся к ней. Он склонился, чтобы его было слышно среди шума толпы.

— Я не убежден этим приступом робости, — сказал он. — Я знаю, какая ты. Мы похожи.

Она расширила глаза.

— Какие странные слова.

Его улыбка была для смотрящих, он попятился от нее, поклонился и сказал почти бодро:

— Я буду следить.

«Ясное дело», — подумала она, а он ушел. Но она не успела обдумать это больше. Элиссан Диар был перед ней. Он был в золотом расшитом камзоле. Он протянул руку и сказал:

— Я едва дышу, глядя на тебя.

Пространство вокруг них освободилось. Рианна знала, что люди смотрели. Она посмотрела ему в глаза с пылом, словно они были одни. Прошептала:

— Скучал?

С их помолвки, с охотничьего поместья она не звала его в свою комнату, и он не навязывался. Он хотел, чтобы она знала, что он держал обещание: теперь решала она.

Он ответил не сразу. Он сжал ее ладонь и сказал:

— Потанцуй со мной.

Тогда она заметила музыку. О, она вспомнила другое время, хоть замок не был похож на дом ее отца. У ее отца не было такого простора, лестница вела к галереям с колоннами. Но музыку играли на флейтах, и она вспомнила юность, когда была невероятно беспечной. Когда самым смелым было улизнуть ночью в сад на встречу с ее поэтом. И лишь поцелуи. Дариен был с ней осторожен, словно она была из стекла. Он считал ее нежной, хрупкой, и она была такой. Они были правы и ошибались одновременно.

Она двигалась в танце, но разум был в другом месте и времени.

— О чем ты думаешь? — сказал Элиссан Диар. Он звучал шутливо, но мог так скрывать тревогу. Он переживал, что она сомневалась? Порой она не могла его понять.

Но она знала, как он ответит, если она посмотрит ему в глаза, и она это сделала.

— Я думала, — сказала она, пока они кружились, — что могу лечь спать сегодня в этом ожерелье. Только в нем. Что думаешь?

Он провел ладонью по ее голой спине.

— Зависит от того, — сказал он, — увижу ли я это.

Она удерживала его взгляд до конца танца.

Когда они приблизились к танцующим Этереллу и Сендаре, Рианна сразу ощутила это. Принцесса была очарована. Ее отчасти заплетенные волосы развевались вокруг нее. Этерелл, как обычно, казался отвлеченным. Он порой поглядывал на Рианну. Она точно вызвала его подозрения.

Она старалась не думать об этом. Слушать музыку, смотреть в глаза мужчины, который станет ее мужем. Она видела, что он с трудом скрывал влечение. И она, вроде, понимала, почему. У него была гордость, в прошлом он был со многими красотками. Но в этот раз все было иначе. Это стало ясно в ту ночь, когда он подарил ей ожерелье. Она не ожидала такого поворота. Как и он.

Видимо, все сложилось из-за времени. Он встретил ее в тот момент жизни, когда все казалось значимым. И их встреча для него была значимой. Это не случилось бы, если бы он встретил ее на пути к трону. Она была бы частью пути, а не пунктом назначения. Так она думала.

Ей хотелось бы спросить маму, влияла ли удача на такие дела. Хотя ее матери не повезло.

Возле музыкантов она заметила Сима Олейра. Он сидел один, словно брошенный всеми. Темные волосы торчали над его бледным лбом. Он был в ядовито-зеленом камзоле. Вряд ли он собирался уходить с того места. Но, если ей не повезет, камзол хотя бы был заметным. Редкие носили такой цвет. Он не был модным. Наверное, ему выдали старую одежду, которую никто не хотел.

Танцуя с королем, Рианна догадывалась, что шептали гости. Предательница. Шлюха.

«Я знаю, какая ты», — сказал Этерелл Лир. Но он имел в виду другое.

— На лестнице ты выглядела бледно, — сказал Элиссан. — Тебе нужно вина?

Она улыбнулась.

— Я нервничала из-за гостей, — сказала она. — Сейчас все хорошо. Хотя вино… я бы хотела. Позже.

— Позже, — он погладил ее запястье. Она поежилась. Он напомнил, что не все ответы были в ее власти.

Он улыбнулся, радуясь, что смог управлять. Он хотел заговорить, и она не знала, о чем. Но раздался визг. Девушки.

Потрясенную тишину прерывал шепот гостей. Люди боялись худшего. Но Сендара Диар не была ранена. Ее лицо было красным, и она кричала на Этерелла.

Он пятился от нее с каменным лицом. Ничто не вызывало у него презрение, как вспышки эмоций. Так было у многих мужчин, особенно у него. Он говорил что-то негромко, и она не могла разобрать издалека.

Сендара продолжала кричать:

— Что это? — она тыкала что-то в его лицо. Рианна не видела оттуда, но знала, что там было. Белый платок с кружевом. Пропитанный духами. И на нем был след помады. — Кто она?

Забавно, что Этерелл Лир не проявлял интереса к другим женщинам. Она не нашла никаких указаний на это. Как и к мужчинам. Он был замкнутым и хранил верность.

Элиссан Диар оставил Рианну и пошел к паре. Чтобы они не устраивали сцену. Король беспокоился о том, как они выглядели.

Сендара рыдала. Она выглядела в этот миг на свой возраст, ни дня старше.

— Я убью ее!

Этерелл пытался без рвения поднять ее на ноги, но она колотила его кулаками. Он не переживал, не выглядел виновато. Он был спокоен. Наверное, вспоминал, когда ему могли подсунуть такой платок в карман. Край чуть выпирал. Он мог выпасть на пол во время танца.

У Рианны было мало времени. Она огляделась, и да — у одного из столов был лаймовый камзол. Она двигалась медленно, чтобы не толкать людей. Проблемой было то, что ей нужно было потрясать видом этой ночью, но и смешаться с толпой, когда нужно. Идеального плана не было.

Король крикнул музыкантам играть дальше. Сендара тихо всхлипывала, подпустила отца ближе. Этерелл Лир задержался, его жизнь зависела от этого. Убедить их в своей невиновности.

Время еще было.

Рианна добралась до Сима Олейра, который не заметил шума. Она склонилась к нему.

— Сим.

Он поднял голову. Пустые глаза посмотрели мимо нее, словно он видел кошмар.

Она сжала его плечо.

— Ты идешь со мной.

* * *

Безумие вело ее с их возвращения из охотничьего поместья. Казалось, все, что она делала до этого, было игрой. Теперь пора было перестать играть.

Лучше: заставить других плясать под ее дудку.

Где-то в туннелях под замком, вырезанном в известняке, что был старше, чем все короли, которых помнили, было оружие Элиссана Диара. И это было как-то связано с Симом Олейром. Она не понимала, как, но догадалась о связи. Магия Сима для пыток Марлена. Кольцо Шута на лестнице. И у короля была странная привязанность к Шуту, что было понятно, если Шут был важнее, чем казалось.

Старая история подсказала ей идею. Она взяла сатиновый мешочек, пронзила его булавкой. Наполнила его мукой крупного помола, жаль, что такая хорошая будет рассыпана.

Туннели были сложными и пугали ее. Она боялась заблудиться. Мука отметит ее путь.

В платье служанки она исследовала их ночью со свечой в руке. Ночь за ночью. Мука служила только несколько раз, а за день ее съедали муравьи и мыши. Рианна хотела выработать систему. Она нашла другой способ отмечать туннели. С кистью и горшочком малахитовых теней для глаз она рисовала блестящий Х на известняке на разных поворотах ниже уровня глаз. Она отмечала, что была тут. Или рисовала стрелу в сторону лестницы.

Она не раз гадала, была ли ее мама тут, пока работала шпионкой. Если да, то как она находила путь.

В ранних походах она пришла к кладовым. Бочки масла и вина заполняли несколько комнат. Это было началом того, что она нашла. В одной комнате были мешки импортного риса. В другой — пряности, редкие и ценные как золото, от запаха там она сглотнула. В еще одной были свертки ткани: шерсть, бархат, сатин и другие разных цветов.

Последней и самой интересной была кладовая для оружия. Комнат было несколько, но она успела посмотреть только одну. Копья у одной стены, мечи у другой. Кинжалы. Она осмотрела их и нашла тот, что ей понравился: маленький кинжал с рукоятью, покрытой кожей, которую было удобно держать. Клинок был почти черным, отливал синевой. Он был припорошен пылью. Она использовала рапсовое масло из другой кладовой, чтобы начистить его. Возле рукояти был золотой сокол, когти сжимали зайца. Она не знала, от какой династии остался этот знак.

Глубже в туннелях сильнее пахло мелом и пылью, как в пещере в земле. Ночи шли, и она осмеливалась зайти глубже, находила другое. В одной из комнат были только доспехи. Они стояли как воины. Не меньше сотни. Эта комната тревожила ее, хоть это было глупо, и она не стала туда заходить.

Это была последняя кладовая. Потом она проходила пустые камеры и другие комнаты. Там была комната с длинным столом и стульями. Стул во главе был большим, с вырезанными узорами и позолотой. На столе перед ним лежал пергамент, оказался картой. Но она не могла понять земли там: не было территорий или мест, которые она узнала бы, да она и не могла понять названия. Буквы двигались, не давали узнать их.

Рядом с картой была чернильница и перо, золотой кубок и графин. Все было в густом слое пыли, вино в кубке словно припорошили корицей. Она поняла, что тут должны были собраться насекомые, но их не было.

Она попала в комнату с голубым бархатом с серебряной вышивкой вокруг кровати с зеленым пологом. Шторы были сдвинуты. У кровати был сундук. Картина на стене изображала острова в тумане моря. На одном из островов, ближайшем, был замок.

Рианна прошла в комнату с интересом. Но у кровати ей стало не по себе. Она знала предупреждение, когда ощущала — инстинкт это был или что-то еще. Она ощутила что-то старое и внимательное, закрыла дверь комнаты и отметила ее двумя Х: «Не заходи».

В ночь, когда она зашла глубже всего в туннели и отмечала новый поворот, она что-то услышала. И застыла. Каждую ночь тут она рисковала. И хоть она пыталась придумать умное оправдание, если ее найдут, она никак не могла объяснить свое пребывание тут.

Она поняла, что услышала музыку. Ее сердце колотилось. Лира, но звучала она неправильно. Она не могла объяснить, но ощущала, что было неправильно. Будто нож двигался сквозь ее тело, изящно поворачивался под ее кожей.

Она шла на звук. Тихо, держась у стены. Не сразу, но она ощутила, что это и искала. Хоть мелодия лиры вызывала желание убежать подальше.

Она прошла к двери. Лира тут была громче всего.

В тот же миг она услышала шаги. Кто-то подходил за ней.

Она задула свечу и ускорилась, миновала закрытую дверь и повернула за угол. Она прижалась к стене. Услышав голос Этерелла, она задрожала, едва дышала. Ее ладонь потянулась к ножу, хотя она не надеялась на удачу. Этерелл Лир умел убивать.

— Открой дверь, — сказал Этерелл. Грохот. — Сим. Идем. Хватит.

Музыка утихла.

Через миг скрипнули петли. Сим что-то пробормотал. Этерелл сказал:

— Я не пойму, что ты решил делать тут один. Королю это не понравится.

Сим сказал без эмоций:

— Внизу никто не видит монстра.

— Ты не монстр, — сказал Этерелл. — Ты слуга. Поверь, я знаю разницу, — Рианна слышала улыбку в его голосе. Знала, что он не сказал. В Этерелле Лире видели красоту. Но он видел нечто другое.

Она почти жалела его тогда. Единственный раз.

— Только ты можешь открыть эту дверь, — сказал Этерелл так, будто уговаривал ребенка. — Ты не должен ходить сюда один. А если что-то случится, а мы не сможем добраться до тебя?

Они ушли по коридору, Рианна не успела услышать ответ Шута.

Они ушли, и Рианна прошла на носочках к двери. Было заперто. Но там не было скважины или следов засова. Как тогда ее заперли?

Под дверью из зала доносилось зеленое сияние. Она уже видела этот свет.

Ей не нужно было отмечать это место. Она его запомнит.

За следующие дни она продумала план. План вел к этому моменту. И она держала мерцающую юбку одной рукой, другой сжимала Сима Олейра. Он не возражал. Он даже не осознавал, что они делали.

Она держалась края комнаты. Шла за гостями, которые выглядывали Сендару, ее отца и ее возлюбленного. Они редко такое видели.

«Не за что», — подумала она, скалясь. Она подумала о Дариене, ему понравилось бы хорошее выступление. Он одобрил бы этот план, хоть это и не означало бы, что он был хорошим.

Проблема оставалась, ведь Шут был ценным для короля. Если он не был при короле, за ним следил Этерелл Лир. Рианне нужно было как-то отвлечь обоих. И надолго.

Они миновали музыкантов, которые храбро играли. Миновали большой камин с трещащим огнем. Впервые она увидела, как Элиссан Диар решил показать череп оленя и рога: над камином, чтобы все видели. Бледная кость. Печальные глаза, которые она не могла забыть, пропали.

— Идем, Сим, — сказала она, когда он замер. Они стояли у двери, что вела к лестнице и туннелям. — Ты первый, — она подтолкнула его. — Вперед.

Ее свеча и огниво были на полке, где она их скрыла. Какое-то время они спускались, не говоря. Музыка бала, рев голосов были всем, что они слышали. И шум с кухни. Потом стало темнее и тише. Когда они спустились по лестнице, было слышно только самые высокие ноты флейты, словно она играла одна.

— А теперь, — сказала она, — ты отведешь меня к двери, которую можешь открыть только ты. Ты знаешь, к какой.

— Как миледи прикажет, — сказал он, и она вздрогнула. Каждый раз, когда Сим Олейр говорил серьезно, это удивляло.

Он вел в тишине. Теперь звуки сверху пропали.

Элиссан Диар будет искать ее. Их обоих. Как только он заметит, что Шут пропал, он устроит поиски.

Сердце колотилось от этой мысли. Они добрались до двери. Сим коснулся ручки двери. Его ладонь засияла зеленым, как свет под дверью, и она открылась.

Рианна не знала, что ожидать. Но, пока она пыталась осознать, что увидела, она помнила: только Сим мог открыть дверь. Она быстро закрыла ее за собой. Вот. Теперь она могла осмотреться и подумать.

В центре комнаты перед ней была железная клетка. Высотой с человека, в три ширины человека. Она сначала подумала, что тут держали Марлена, но нет, фигура в клетке была ниже. Внутри расхаживало существо, сияя зеленым, в форме человека. Он выглядел знакомо, и Рианна охнула, когда он развернулся.

— Возвращайся домой, — взмолился мужчина. Он сжал прутья.

— Отец, — прошептала она.

Это было невозможно. Ее отец был на юге. И фигура изменилась в следующий миг. Стала женщиной. Лин Амаристот посмотрела в глаза Рианны. Мелодичным голосом, который Рианна помнила, она сказала:

— Я не должна была брать его с собой. Прости.

Фигура снова менялась. Рианна знала, что будет дальше, и отвернулась. Решила игнорировать существо, пока не получит ответы.

— Сим, — она старалась сохранять голос ровным. В таком свете лицо Шута было зеленым. — Что это такое?

За ней зазвучал голос, который она ожидала услышать:

— Я знаю, что ты сделала. Но я ставил тебя. Я не надеялся, что ты дождешься.

Она не смотрела. Существо испытывало ее. И если она увидит Неда, это сломает ее, хоть это и был не он. Она могла сломаться позже, в своей комнате, когда это кончится. Если она выживет. Но она не могла думать сейчас так.

Шут смотрел на нее стеклянными глазами. Он взял ее за руки. Он отчаянно хотел, чтобы она поняла.

— Это монстр. Но, пока я живу, он мой. Мой монстр. Я — это он, он — это я.

— Хватит загадок, — сказала она. — Скажи четко. Что у тебя за связь с этим существом?

Он сжал ее руки крепче, смотрел так, словно пытался передать все глазами. Он выглядел утомленно.

— Чтобы держать его в плену… нужна жизнь, — сказал он. Он запинался, и она видела, что ему было сложно. Для Сима Олейра формировать слова, ясные мысли, было тяжелее, чем для других людей. — Медленно, со временем, я ощущаю, как они покидают меня. Годы, которых у меня не будет. Песни, любовь и жизнь — нет для Сима.

— Ты держишь его в плену, — поняла она. — И такой ценой. Но зачем?

— Это заклинание, — сказал он. — Если разорву его, если выпущу монстра, отец показал, что будет. Боль и больше боли, — он задрожал. — Боль и больше боли, — его лицо сморщилось. Рианна глядела. Она отпустила его руки и обвила его руками. Он был ребенком, одиноким, и она не знала об этих страданиях до этого.

Голос Неда донесся за ней:

— Мы разделены теперь не только горами.

Поразительно, откуда оно знало.

— Что это, Сим? — прошептала она. — Это ужасное существо. Как его зовут?

Он плакал в ее плечо.

— Отец говорит… он поймал оружие. Он зовет это Ифрит.

* * *

Когда они поднялись, она держала его за руку. Она ожидала отчасти, что их искали. Она продумала историю: нашла Сима Олейра плачущего в углу и попыталась помочь. Она пошла за ним вниз, в его любимое место, чтобы успокоить и вернуть на бал.

Но их никто не искал. Танцы продолжались. Она отпустила Сима. Он ушел, направился к мясным пирогам, словно ничего не было. Может, он уже забыл.

Она стояла у входа в зал, смотрела на танцующих: умелые шаги мужчин, развевающиеся юбки женщин. Музыка стала бодрее, быстрее.

Она заметила движение краем глаза. Повернулась туда. Дальше по коридору, вне поля зрения танцующих, был павлин из сада. Его хвост был льдом и серебром. Она поймала взгляд его черного глаза. Лишь на миг. И он тихо ушел в другую комнату.

Рианна пошла бы за ним, но что-то говорило ей, что она не найдет птицу, если пойдет. Она ощутила холодок.

Она выпрямилась, сжала край юбки и пошла искать Элиссана Диара. Шею покалывало. Она предпочла бы допрос и их поиски, чем это. Что бы это ни было. Но что-то ощущалось неправильно.

Она прошла тем же путем, что и уходила, мимо камина. Над камином был череп, но не такой, как раньше. Рианна застыла и смотрела. Кто-то украсил череп оленя — шутка — венком из плюща. И… странно, но сосульки свисали с рогов. Они сверкали в свете зала.

Она увидела, что камин был темным. Огонь погас.

Рианна оглядела комнату. Танцующие кружились все быстрее.

Глаза обманывали ее. Мужчина, в котором она узнала лорда, прошел мимо нее в танце с женщиной в лиловом платье. Через миг в его руках была женщина в белом платье. Ее кожа была тоже белой, будто сияла. Она сжала его голову ладонями, он склонился ближе, будто для поцелуя.

А потом она снова стажа женщиной в лиловом. Мужчина поднял ее, как требовал танец, и опустил, будто не зная, что было изменение.

Всюду Рианна видела нечто похожее. Девушка танцевала с низким придворным, а через миг с тонким мужчиной в черном и с серебряным мечом на боку. Маска черных перьев была вокруг его красных глаз.

Он снова сменился придворным, девушка на миг была ошеломлена. Потом танец продолжился.

Рианна шла сквозь толпу. Она хотела найти Элиссана Диара и потребовать объяснений.

Она озиралась, ловила взгляды Избранных. Они стояли по углам комнаты, неподвижные, как камень. Но их глаза, казалось, горели странным огнем, в отличие от их бледной кожи. Может, ей показалось.

Наконец, она нашла Элиссана. Он танцевал с женщиной в зеленом. Губы женщины были красными, краснее, чем Рианна когда-либо видела, словно она ела сырое мясо. Рыжие волосы ниспадали ниже ее талии. Вокруг ее глаз была маска из листьев плюща.

Рианна приблизилась, женщина изменилась. Она стала милой юной женой лорда, возраста Рианны. Рианна уже ее видела, могла даже вспомнить имя, если бы захотела. Рианна постучала ее по плечу. Женщина с виноватым видом отошла.

Рианна встала перед королем.

— Что происходит?

Он моргнул. Неуверенно улыбнулся.

— Рианна.

Она взяла его за руку и повела в танце. Она не собиралась устраивать сцену. Она тихо сказала:

— Расскажи. Что за чары тут работают?

Он смотрел на нее.

Она склонилась ближе, чтобы никто не слышал.

— Элиссан. Что происходит?

Он все еще был растерян. А потом выдавил неохотно:

— Сендара плакала. Но она будет в порядке. Иди сюда, я скучал.

Она, кипя, дала ему притянуть себя ближе. Он крепко сжал ее. От него пахло лесом, хвоей и зимой.

Он прижал голову к ее и сказал снова:

— Я скучал, — он гладил ее спину. Не так, как раньше. В этот раз он словно пытался убедиться, что она была настоящей. Его ладонь легла на ее шею, на ее волосы. Коснулась ее челюсти. Он щупал, как слепой. — Все лучше, пока ты здесь, — сказал он. — Тебя долго не было.

Она кружила с ним по комнате все быстрее под мелодию, которую не слышала. Музыканты трудились, вспотели в свете ламп. Хотя в зале было холодно.

Она не могла думать. Элиссан не помогал, выглядел сейчас как красивая пустая кукла. Король-кукла. Она едва могла обдумать то, что узнала в туннелях, пока они танцевали. О существе, которое поглощало Шута.

Каждый раз, когда танец уводил их к краю комнаты, там стоял один из Избранных, не двигался, взгляд пылал и смотрел вдаль. Не на нее. Не на танцующих. Но Рианне показалось, пока она кружилась в объятиях Элиссана, что на их пустых лицах что-то изменилось. Она пригляделась.

Они словно чего-то ждали.


ГЛАВА 12


— Готов?

Джулиен, казалось, спрашивала себя, а не его. Они стояли на каменном утесе на западном берегу. День еще не наступил, серое небо встречалось с серыми волнами. Ветер хлестал. Волосы Джулиен спутались, развевались, но она была собрана. Ждала его ответа.

Дорн поднял Серебряную ветвь удобнее.

— Всегда готов, — она сказала ему, что он должен нести Ветвь. — Думаешь… тумана слишком много? Для этого?

За волнами был белый и плотный, как штора, туман.

— Мы позволим ему это судить, — сказала она холодно и отстраненно. Сама не своя.

Дорн чуть поежился. Ему.

— Хорошо, — сказал он. — Тогда сейчас.

— Да. Сейчас.

Дорн вдохнул холодный воздух и выдохнул. Сейчас. Он начал медленно покачивать Ветвью, вперед-назад. Странное движение напоминало ритуал. Красно-золотые яблоки, которые до этого не шевелились, задрожали, выпуская песню. Звук был тихим, но шум волн его не заглушал. Звук словно соединялся с ними. Дорн снова ощущал тоску. Он махал Ветвью, будто отпускал это чувство с ветром. А ветер пронзал его горем, которое он не мог описать.

Джулиен смотрела на воду. Обруч из невода был на ее шее.

Когда она коснулась руки Дорна, он принял это за сигнал. Он перестал двигать Ветвью. Яблоки дрогнули еще раз и замерли. Стало тихо. Теперь шумели только ветер и волны. Но музыка оставила на нем след, и он ощущал притяжение, тоску.

Джулиен охнула и указала на туман. Он увидел там силуэт. Вскоре стало видно лодку, качающуюся на волнах, мужчина двигал веслами. Они смотрели, а лодка двигалась к камням, где они стояли. Остановилась.

Дорн медленно выдохнул. Теперь он мог признать, он не ожидал, что это сработает. Он переживал.

Джулиен вела их. Так она делала со дня нападения белых волков. Паромщик в лодке смотрел на нее. Лицо было белым, как туман, глаза — мертвенно-голубыми.

— Плата за путь, — сказал он.

Джулиен расстегнула золотой обруч и протянула его.

— Подойдет?

Паромщик замер, будто думал. Или что-то слушал. А потом сказал:

— Принимается, — и забрал обруч у нее. — Можете войти.

Джулиен повернулась к Дорну с робкой улыбкой, похожая на себя.

— Значит, в путь.

Он пожал плечами.

— Мы всегда попадаем в передряги, — они вместе спустились с камней. Лодка ждала, неестественно замерев, несмотря на волны. И паромщик ждал и смотрел вперед.

Дорн забрался в лодку и подумал, как эта же лодка принесла его к Академии годы назад. Он был тринадцатилетним, хотел познать сокровища знаний и искусств здесь.

А теперь?

— Чего вы ищете? — сказал паромщик без эмоций.

Джулиен села напротив Дорна и сказала:

— Нам к утерянным Островам.

Без слов они отплыли от берега и устремились к туману. Когда он окутал их лодку, Дорн видел только белое, не видел даже своих рук, но они уверенно плыли вперед.

* * *

Она рассказала ему о плане после нападения белых волков. У нее был сон. Несколько снов. Она не хотела уточнять, это было как-то связано с Пророками, приходящими к ней. Они учили ее.

— Думаю, это должна быть тайна, — сказала Джулиен с сожалением на лице. — Через такое проходит каждый поэт, становясь Пророком. Я не должна была говорить об этом. Но старший и мудрейший, как по мне… помог увидеть, что делать. Как выбраться отсюда.

Они должны были выбраться. Дорн не мог подвергать опасности пару на Острове своим присутствием. Ему было плохо от мысли, что он уже чуть не навлек беду.

Если что-то придет за ним, пусть заберет его. Не кого-то еще.

Он переживал и за Джулиен, но сейчас должен был довериться ей — она была Пророком. И остальное, что она рассказала…

— Скрытые острова? — сказал он. — Боги.

Они были в саду у грядок тем утром. Растения в горшках были в росе. Свет был серым, как было часто на этом острове. Так часто, что это стало частью острова. Он и не заметил, пока они не попали в белую пустыню далеко отсюда.

Он вспомнил ее лицо, поднятое к нему, странное. Она спросила:

— Ты удивлен?

— А ты — нет?

Она задумалась на миг.

— Я не знала, конечно. Но… я ощущала порой. Не могу объяснить, но ты был тут дольше, чем я. Ты можешь меня понимать.

Он обдумал это.

— Я не знал, когда был юным, что это странное место, — сказал он. — А потом винил в этом Элиссана Диара. Может, я слишком привык к этому месту, чтобы видеть четко.

— И я всегда была снаружи, — это звучало робко и печально.

— Не совсем, — сказал Дорн. — Ты была снаружи и внутри. Никто тебя не видел. Но ты многое видела. И все еще видишь.

Она выглядела благодарно, почти расплакалась. Дорн с тревогой ощутил, что ей очень хотелось проявить себя, и он ничего не мог поделать. Он даже не знал, что ей было нужно. Он не мог убедить ее в ее ценности. Он не верил, что кто-то мог сделать это для другого. Они все искали свое место в мире.

Было странно, что Ветвь призвала лодку и потерянного паромщика, но происходило много странного, так что, если было еще одно?

Они сказали Овейну и Ларанте об их плане. Те приняли их решение без вопросов.

Ларанта стала собирать им еду. Хлеб, овсяное печение, сушеная рыба, банка варенья — то, что будет долго храниться. И она переживала. Что будет, когда еда кончится?

— Вот немного денег, — сказала она Дорну, вложив мешочек ему в руки. На случай, если они доберутся до места, где были люди… и обычная жизнь.

— Я не смогу вам отплатить, — сказал он, явно намекая не на монеты, которые она давала.

— Просто береги себя, — сказала она. Позже той ночью она испекла особое печенье для них. Запах корицы пробрался в сон Дорна и сделал его голодным даже во сне. Он съел с утра печенье с маслом. И они отправились к западному берегу с сумками и Ветвью.

Овейн проводил их до ворот.

— Если паромщик прибудет, как запланировано, скажите ему, что он должен мне игру в карты, — он криво улыбнулся, словно знал, что они этого не скажут, и что паромщик вряд ли им ответит.

* * *

В ночь перед отбытием с острова Джулиен посетила Зал лир.

Вечер был схож с остальными, музыка и истории, никто не говорил об их отбытии. Словно они мысленно договорились, что эта ночь будет как предыдущие. Джулиен знала, что будет скучать по ним, хоть и знала их недолго. Им с Дорном повезло узнать их, кроме кратких встреч в прошлом, как обычно было у учеников.

Были истории об архимастерах. Были и другие, которыми делился Овейн сквозь дым трубки. О духах моря — Певчих, как он их звал — которые обитали в диких потоках. Они были сине-зелеными, как вода. Певчие ловили лодку в водную хватку и пели куплет, а моряк мог выжить, если мог ответить подходящим куплетом. Игра так и продолжалась. Если моряк преуспевал, его безопасно доставляли до нужного места, голоса Певчих окружали их, пели те, кто не справился и утонул.

— Вам будет просто, — сказал им Овейн с теплом на лице. — Вы живете и дышите куплетами. Но вы таких существ не встретите, если будете с паромщиком. Он знает тайные пути. Как избежать Певчих.

Несмотря на их планы на утро, они отправились спать поздно, хотели как можно дольше побыть на Острове. Когда Джулиен пришла в Зал лир, была середина ночи. Она хотела снова побыть там одна. В последний раз? Мысль была или логичной, или глупой, и она не была уверена, какой именно. Их ждала опасность. Но разве глупо было представлять худший исход? Может, дело было в том, как ее растили.

Комната изменилась без Серебряной ветви. Это она и хотела увидеть — разницу. Без источника света Зал был темным, даже золотые лиры потускнели в свете луны. Вырезанные картины на стенах были в тени.

Джулиен Имара подняла свечу к новой плите, где был король на троне. Спирали и черепа. И в одном углу поэт в лодке.

Она ощутила трепет. Она и Дорн Аррин уже были частью чего-то предначертанного?

Она хотела спросить это у беловолосого Пророка, который ей нравился. Хотела упрекнуть его. «Вы меня бросили. А я даже не знаю вашего имени».

Этой ночью Дорн спал с Ветвью рядом с ним… на всякий случай. Ветвь могла нуждаться в защите.

На стене был намек на другую их цель. Не только убрать Дорна Аррина с острова. Ей нужно было собрать кусочки в целое самой с помощью книг и подсказок Пророков. В центре точно был вырезан король-поэт. Черепа… эти знаки были неприятными. То, что они составляли спираль, было даже хуже.

Коронация вот-вот произойдет. Близился новый год. Время было важным для поэтов. Джулиен знала это и многое, хоть и не понимала, откуда.

Может, она не могла надеяться, что они смогут отсюда остановить церемонию в Тамриллине.

Она подумала о Валанире Окуне, давшем ей свою метку Пророка. Может, у всего была цель, и то, что казалось невозможным, можно было как-то преодолеть.

* * *

Она долго видела только белый туман. Движения паромщика у весел были уверенными. Он не мешкал, не говорил. Пару раз Дорн пытался задать вопрос. Тот не отвечал.

Было холодно на воде. Зима пришла. Джулиен куталась в плащ. Дорн напротив нее будто не ощущал этого, задумался, хотя ветер хлестал и по нему.

Когда стало видно землю, дорн ее позвал. Джулиен оглянулась и увидела черные скалы в тумане. Она застыла, но не от холода. Эта лодка была местом, где она не могла ничего делать и принимать решения. Это вот-вот закончится.

— Утерянных островов несколько, — сказала она паромщику. — Какой это?

Он не обернулся.

— Первый, — его голос все еще казался мертвым. — Тот, что ближе к границе.

Граница. Она дрожала.

— А название? — Дорн Аррин звучал строго. Может, прикрывал тревогу.

Паромщик повернулся. Его лицо все еще было безжизненным.

— Это Остров-лабиринт.

ГЛАВА 13


Люди говорили, ночь будет долгой. Солнцестояние, смена года. Об этом времени было много песен, словно так они отгоняли холод и тьму.

В этом году песни будут по другому поводу: в честь коронации короля. Он сиял как солнце. Коронация пройдет перед сумерками. В канун самой долгой ночи.

Рианна расхаживала в своей комнате. Никто не мог войти — ни служанки, ни другие для помощи ей. Дубовые двойные двери ее комнаты были закрыты. Ей нужно было подумать.

Она не справилась. Эта мысль была как камень.

Скоро ей придется спуститься. Это будет день празднований. Все в Тамриллине будут смотреть на процессию короля на улицах. Их нового короля.

Но этот день был важным по другим причинам. В ночь перед ним пошел снег. Не сильный, на ее подоконнике собрался слой в четыре пальца. Но это было необычно. Рианна видела снег лишь несколько раз в жизни.

Элиссан Диар точно посчитает это знаком. Знаком поддержки его правления. Бело-серебристый снег как олень, которого он убил, как королева из его снов.

Рианна знала, что он думал. Она была близка с ним. Но она не убила его, когда был шанс.

В ночь зимнего бала она взяла смелость в руки, хотя хотела жить. Она думала заменить его в свою комнату, проверить рану на его животе, пока он спал, — его слабость. Ее могли убить, но разве это важно? Так она себе говорила, но знала, что это было важно для ее отца, ее дочери и Неда. Если бы она хотела умереть, давно это сделала бы.

Она пошла против своих желаний и природы в день бала. Она нарядилась и приготовилась умирать. Но в ту ночь, когда она вернулась из туннелей с Симом, король стал странным. Он ушел в свою комнату с Избранными. Рианна пыталась пойти за ним, использовать женские чары на мужчинах. Они не пустили ее. Элиссан Диар не заметил их разговора, затерялся в мыслях. С тех пор она ни разу не увиделась с ним. Вокруг него все время были Избранные. Они даже окружали его кровать ночью. От этого Элиссан отказался бы недели назад. Живая стена, неподвижная и тихая, между королем и миром.

Защита короля стала их одержимостью.

Она надеялась, что что-то изменится, когда она увидит оружие под замком. Но это лишь напомнило о жестокости мужчины, любившего ее. Чтобы охранять волшебное оружие, он пожертвовал юношу. И с помощью Ифрита, и Сима Олейра, он пытал Марлена в том подвале.

Этот день настал. День, что обречет их, и Рианна не смогла даже отдать жизнь, чтобы убить короля. Она стыдилась, была в ярости и радовалась.

Стук в дверь. Рианна не могла уже игнорировать это. Она сдвинула засов и чуть не упала, когда Этерелл Лир ворвался внутрь.

— Король хочет вас, — холодно сказал он. — А вы, миледи, без одежды.

— Тебе какое дело? — парировала она. Ей надоело быть с ним милой. — Почему ты здесь?

— Он меня послал, — не стоило уточнять, кто. — Он доверяет тебе, хотя не должен. Я сказал ему. Что тебе нельзя доверять. Но король глупее Сима Олейра, когда разговор заходит о тебе, — Этерелл с отвращением кривился, выглядя от этого как лорд при нищем. — Одевайся и спускайся.

— Мне слушаться твоих приказов? — сказала Рианна. — Нет уж.

— Это его приказы, — сказал Этерелл. — Радуйся, что тут я, а не один из Избранных. В следующий раз может так не повезти, — он развернулся.

— А что? Что могут сделать эти парни? — спросила она ему вслед с насмешкой. Ее лицо и шея пылали. Он шагал, а она добавила. — Как ты завоевал Сендару обратно? Пришлось работать больше, чем тебе нравится, наверное.

Он повернулся. Ярость на его лице была не слабее, чем у нее. Лишь миг, и его лицо расслабилось. Он усмехнулся.

— Я всегда получаю, что хочу, Рианна. Помни это, — он повернулся и ушел.

Она стояла и кипела. Спорить не было смысла. Она злилась, но это не было важно. Может, она могла теперь лишь смотреть, что произойдет, попытаться спасти себя. Если Элиссан Диар получит сегодня силу, то, может, она хотя бы сбежит, заберет семью и отыщет место, где чары их не найдут.

И еще одна ужасная мысль: а если не любовь к семье заставляла ее так думать? А если любовь прикрывала трусость?

С этой мыслью она разделась до нижнего белья и стала наряжаться. Платье было выбрано заранее. У нее было три платья для важных случаев в ее жизни в замке. Серебряное для зимнего бала, расшитое золотом для коронации. И третье платье из красного бархата с поясом, где переплетались золото и хрусталь. Для свадьбы с королем.

Рианна была рада, что для этого платья ей не нужна была помощь служанки. И она знала, как уложить свои волосы. Она заплела волосы сверху, остальные пряди ниспадали. Она запоздало поняла, что прическа сверху напоминала корону, но решила, что символизм подойдет, хоть и был случайным.

Она прикрепила нож к бедру и между грудей. Последний был очень тонким, чтобы не выделяться в корсете, и с серебряной рукоятью.

Может, она сможет его вытащить. И она надеялась, что отец поймет, что им с малышкой нужно уезжать подальше.

Музыка заиграла внизу. Музыканты готовились к событиям дня. Процессия пройдет по главным частям города. Элиссан и Сендара Диар будут бросать толпе щедрые дары: буханки хлеба и монеты. А потом в тронном зале пройдет церемония, и двери во двор будут открыты, чтобы люди могли заметить хоть издалека.

А потом праздник начнется на улицах: вино и музыка для всех людей. Элиссан знал, как завоевывать их сердца. Город был слабым, и это Рианне не нравилось. Им не было дела, что трон захватили магией, что хороших людей казнили. Они думали, что король с волосами цвета солнца спасет их от горя.

Она застегнула бриллиантовое ожерелье и стала выбирать кольца.

Еще стук в дверь. Рианна поджала губы. Тот, кто пришел за ней, получит от ее сварливого языка. Избранный или нет. Она не была служанкой, чтобы ей угрожать. Она отодвинула шкатулку и прошла к двери.

Это была Карилла.

— Миледи, — она была белой. — Есть новости. То, что вы хотели… но нет. Мне жаль.

Рианне стало плохо. Она втянула Кариллу в комнату и закрыла дверь.

— Быстро, — сказала она. — Говори.

— Это он, — сказала Карилла. — Марлен Хамбрелэй, — она сглотнула. — Мне очень жаль, миледи. Он жив, он в камере внизу. Самой далекой и сильно охраняемой. Потому нам было сложно его найти.

— Ты его нашла, — напряженно сказала Рианна. — Почему тогда извиняешься?

Девушка не смотрела ей в глаза.

— Он без сознания. И, — слова вырвались из нее, — говорят, он вряд ли очнется.

Больше музыки снизу, струны и флейты. Рианна закрыла глаза, а потом:

— Скажи, где, — она слышала себя будто издалека. Карилла сдавленно описала расположение камеры.

Рианна кивнула и похлопала руку Кариллы.

— Ты молодец, — она взяла шкатулку из выдвижного ящика, выудила сапфировые серьги. — Это тебе. Для твоей свадьбы. И пусть брак будет счастливым.

— Миледи, — Карилла сжала в руках серьги. — Что вы будете делать?

Рианна встряхнулась, словно проснулась. Она думала, что надежды не было, но… похоже, она еще не проиграла. Шанс оставался.

— Не переживай, девочка, — сказала она. — Ступай. Ты не должна меня видеть дальше. Теперь это будет опасно, — она протянула руку и убрала выбившуюся из-под чепца Кариллы прядь. — Забудь все это, — сказала она, — и живи своей жизнью.

* * *

Паромщик высадил их в бухте. Там был песок с водорослями. Остальной берег был из камней. Они выбрались из лодки, Джулиен спросила:

— Вы подождете нас?

— У меня есть дела, — сказал паромщик. — Но вы заплатили. Я вернусь на зов.

Они проводили его взглядом. Лодка пропала из виду в тумане.

— Он разговорчивый, — сказал Дорн. — Что теперь?

— Я продолжу, — сказала Джулиен. — А ты жди тут.

Он, конечно, стал ругаться. Хмуро посмотрел из-под промокших волос.

— Я не стану ждать тут. За кого ты меня принимаешь?

— За хорошего поэта, — сказала строго Джулиен. — Хорошо умеющего ругаться.

— Я серьезно. Думаешь, я отправлю тебя в опасность одну? Ты так обо мне думаешь?

Она скрестила руки на груди.

— Это не моя идея. Но… я чувствую, что должна идти одна. От метки Пророка. И я не думаю, что ты сможешь пойти со мной. Меня впускает метка, — она посмотрела на него. — Дорн, я не хочу быть одна. Я бы с радостью пошла с тобой.

— Тогда я иду с тобой, — сказал он. — Я не буду тут ждать, — он поправил Ветвь, которую было неудобно нести, и подошел к ней.

— Хорошо, — сказала она, смирившись. Или обрадовавшись. — Идем.

Они пошли вперед вместе. Джулиен шагала по острым камням. Белые ракушки с тонкими лиловыми полосками лежали среди них и хрустели под ногами.

Она была одна.

— Что… — Джулиен оглянулась. Дорн стоял в бухте и глядел на нее. — Ты не идешь?

Он был ошеломлен. А потом разозлен.

— Не могу.

— Что значит…

— Не могу! Ясно? — Дорн пнул песок. — Ты получила, что просила. Я не могу выйти из бухты. Я словно сталкиваюсь со стеной.

— О, — сказала она. — Прости.

— Иди, — сказал он. — Сделай то, что нужно. И вернись, чтобы я мог выбраться отсюда. И скажи чарам, пока ты с ними, что от них куча бед.

— Хорошо, — сказала она. — Но, Дорн…

— Что? — его раздражение усилилось. Он словно знал, что она скажет.

Она вдохнула.

— Если я… не вернусь… Ты можешь выбраться отсюда. Не жди меня слишком долго.

Он снова выругался.

— Я не хочу быть пешкой в этой игре, — сказал он. — Я не буду трусом. Я останусь тут, пока не сгнию. Это место получит мои кости, но я тебя не брошу. Так что лучше вернись. Слышишь?

— Я люблю тебя, — сказала она и быстро отвернулась. И не повернулась, шагая по камням. Она ощущала жар смущения в ушах, ладони дрожали, но она шла ровно. Она надеялась, что выглядела решительно. Но она не ощущала это. За камнями был зеленый холм. Она стала подниматься по нему.

Холм оказался странной формы, хотя она поняла это только на вершине. Она стояла там, переводя дыхание. Ветер тут был сильнее. Пахло травой. Она опустила взгляд и увидела воду, серебристо-голубую.

Холм был идеально круглым, плоским сверху. В центре кусты росли по кругу. Лабиринт. Она подошла ближе. Изгородь кустов была высотой с тополи, была густой. Она ничего не видела за листьями.

Она начала обходить круг изгороди. Внизу шумели волны, сверху пролетели гуси.

Не сразу, но она добралась до двери. Она была дубовой, почти заросшей плющом. Она ощутила ветер на шее, как перышко. Шепот: «Входи, Пророк».

Джулиен открыла дверь в лабиринт.

* * *

Процессия короля вернулась в замок. Близился вечер. Рианна не пошла, сослалась на плохое состояние. Она стояла в тронном зале в золотом платье и пила вино из кубка с драгоценными камнями.

Первыми в замок вошли Избранные. Они мрачно шагали в ряд. За ними — король. Элиссан Диар был в белом, только плащ был красным, с горностаем.

За королем был еще ряд Избранных, и музыканты сообщили о его прибытии. Потом были Сендара Диар и Этерелл Лир, смотрелись Рианне как брат с сестрой.

Когда король увидел ее, Рианна подняла кубок.

— За короля Эйвара, — сказала она. — Да правит он вечно.

Ей тут же стало холодно. Вечно? Зачем она так сказала?

— Пусть подойдет моя красота, — сказал король стражам вокруг него. И рассмеялся, когда они остались на месте. — Простим моих мальчиков. Они меня оберегают. Потом мы отпразднуем этот день. И этой ночью начнется наши ночи вместе.

Она кивнула. Пальцы вокруг кубка онемели.

После. Она посмотрела на группу Избранных, которые несли корону на красной подушке. Она впервые увидела корону. Та была изящной, высокой и будто из белого кристалла. Она просвечивала, поглощала свет.

— Откуда это? — сказала она.

Этерелл Лир вдруг оказался рядом с ней.

— Никто не знает, — сказал он. — Это было в комнате короля. Он сказал, что это появилось у него во сне. Странная будет у нас семья, да, мама? — он рассмеялся в ее лицо.

— Мне жаль твою мать, — холодно сказала она. И не была готова к вспышке ненависти в его глазах.

Сим Олейр танцевал перед ними. Он был в красно-золотом наряде по случаю.

— Готово, все готово, — пел он, кружась на золотых остроносых туфлях. — Готово для Белой королевы.

— Идеально, — Рианна наполнила кубок и осушила слишком быстро.

* * *

У входа в лабиринт была каменная скамья. А на ней — одежда. Джулиен подошла ближе, и дверь за ней закрылась. И щёлкнула, словно заперли замок.

«Оденься», — снова тот шепот.

Джулиен через миг колебаний разделась. Сначала плащ, потом платье, которое пошила ее сестра из синей шерсти с кружевом на воротнике и рукавах. В нижнем белье и сапогах она задрожала, посмотрела на одежду на скамье. Платье было черным с серебром. Оно легко скользнуло по ней. Словно было пошито для нее. Хоть и черное, оно было гладким и сияло. И там был плащ, черный и с серебряным мехом.

Она оставила сумку в бухте. Она не планировала нести свое платье и старый плащ по лабиринту, пришлось оставить их. Она аккуратно сложила их, не зная, что чувствовала. Она могла и вовсе больше не увидеть эти вещи.

Она знала значение черного и серебра. Но не думала, что сама это наденет. Она была новым Пророком, ее сделали неправильно. Так она думала.

Лабиринт больше не подсказывал. Джулиен могла выбрать — направо или налево. Она пошла направо. Важно было идти, надеяться, что все было не просто так. Впереди и вокруг нее была изгородь, и все. Лабиринт постоянно заставлял ее выбирать. Изгородь была высокой и закрывала солнце. Она была отрезана от мира больше, чем этот остров.

Солнце было высоко, когда она добралась до поляны в лабиринте: место напоминало двор, от него расходились разные дороги. В центре стоял фонтан из камня, покрытого мхом. В фонтане поднималась небольшая платформа из камня. Солнце мерцало на воде и платформе, и Джулиен заметила там искру. Она подошла ближе.

В центре фонтана было кольцо.

Ветер дразнил тихим звуком.

«Возьми его».

Джулиен осторожно протянула руку, понимая, что могла легко уронить кольцо в глубины фонтана. В кольце была большая жемчужина.

Она пыталась вспомнить учения о камнях. Чем была жемчужина?

Она не помнила. Она надела его на безымянный палец правой руки, как носили поэты. Жемчужина засияла на миг, но это могло быть от солнца. День стал ясным, теплым для зимы на севере.

Она заметила по краю платформы, где было кольцо, вырезанные символы. Она помнила их из книг — руны. Но значение рун было утеряно.

Она смотрела, а символы менялись. Стали буквами, которые она могла прочесть. Одна фраза тянулась по краю платформы.

«Я носил много лиц».

Звучало знакомо, словно она слышала это во сне. Она провела пальцами по вырезанным словам. Ветер был тихим.

«Куда теперь?» — спросила она у ветра. От этого места вели три пути, если не считать тот, по которому она пришла.

Ответа не было. Джулиен нужно было решить. Или ее вела метка? Она пошла, выбрав путь перед собой. Снова погрузилась в лабиринт. Ее шаги были ровными, черно-серебряный наряд был тяжелым. Джулиен ощутила ритм шагов, хоть и медленных. Она выбирала новые пути, слушала ветер.

Она не знала, как долго так шла, пока не попала на еще одну поляну. Тут она замерла и смотрела. Беседку окружали березы и ивы. Беседка была словно вырезана из кости. И всюду были цветы. Мальвы качались, как высокие танцоры на ветру, розы обвили столбики и решетку. Глициния свисала с арок, лепестки падали на землю.

«Зима», — напомнила она себе. Но не могла спорить с тем, что видела.

Она подошла к беседке. Конечно, ей нужно было внутрь. Она поднялась.

И охнула от потрясения. Ладони прижались к лицу. Она поняла две вещи. На круглом каменном столе беседки была самая прекрасная лира в мире. И она была для нее.

Слезы подступили к глазам Джулиен. Она едва осмелилась шагнуть вперед, боясь, что сон рассеется.

«Забери свое», — сказал ветер.

Она шагнула вперед. Проверила струны. Идеально настроенные, они звенели, как хрусталь. Каждая нота вызывала у нее те же эмоции, что и звон Серебряной ветви.

«Это не мое», — подумала она.

Снова ветер.

«Твое».

Лира была на серебряной цепочке. Джулиен подняла ее и не ощутила веса. Она повесила лиру на плечо.

«Это чары, — подумала она. — Это рассеется, когда я уйду отсюда. Это сон».

«Нет, — сказал ветер. — Это твое. Теперь иди в последнее место. Прямо, направо, снова направо».

Джулиен покинула беседку. Солнце словно впивалось в нее лучами. Она была счастлива. Она с трудом сдерживалась, чтобы не обнять лиру и не заплакать. Она знала, что сейчас было не время.

Прямо, направо, снова направо.

Она быстро добралась до еще одной двери в изгороди. Эта была из серебра. Она увидела себя в нем и на миг замерла. На Джулиен Имару смотрел человек в черно-серебряном и с золотой лирой, метка сияла даже на солнце. Это точно был Пророк.

Ветер был уже без слов, но она ощущала послание в его потоке. Засов был с зелеными кристаллами того же оттенка, что и кусты. Она повернула ручку и прошла, попала в другой лабиринт.

Сначала было темно. Но Джулиен не боялась. Ветер был с ней.

«Пора получить силу».

Тьма вдруг пропала. Джулиен смотрела на большую комнату с гобеленами. Камин в одном конце, над ним, что странно, висел череп зверя. Его рога сияли от света серебряных канделябров на стенах.

Рога.

Мысль растаяла, когда она увидела людей в центре комнаты. Она не могла не смотреть на Сендару Диар, которая была милее обычного. Перед ней на коленях был Этерелл Лир, что-то дарил ей. Джулиен не видела, что, но девушка выглядела счастливо. И он был красивым, как она помнила. Она не могла представить, чтобы мужчина так смотрел на нее. Не в этой жизни.

«Ты хотела узнать, что случилось за морем в Тамриллине?».

Снова ветер.

— Нет, — сказала Джулиен вслух.

Джулиен увидела, что Этерелл Лир протягивал Сендаре. Золотую корону, красиво сплетенную и с камнями. Она склонила голову, чтобы он опустил корону туда.

— Моя королева, — сказал он. — Будешь такой однажды.

«Она — принцесса, — сказал ветер Джулиен. — Станет королевой. Замужем за Этереллом Лиром. И Пророк».

— И?

«Ты можешь это изменить».

Картинка мерцала перед глазами Джулиен, словно она смотрела на пруд, и что-то побеспокоило воду.

«У каждого мига множество путей. Мелочь может все изменить».

Картинка застыла. Сендара и Этерелл стояли у камина, держась за руки. Смотрели в глаза друг другу. Джулиен не нравилось то, что от их вида ее неприятно мутило. Она хотела отвести взгляд. Но и хотела смотреть, словно это неприятное чувство требовало, чтобы его накормили.

«Изменить просто, — голос проник в ее мысли. — С силой Пророка ты можешь… влиять на события. Этерелл Лир может встретить кого-то еще до свадьбы. Или его любовь увянет. Мужчины непостоянны».

— Я хочу, — твердо сказала Джулиен, — остановить коронацию. Потому я тут.

«Тебе предложили эту силу. Действовать по твоему желанию».

— Это проверка, — Джулиен ощутила прилив гнева. — Ты проверяешь меня, сделаю ли я что-то ужасное с этой силой. Нет. Ты меня так не соблазнишь.

Тишина. Она ждала, но слышала только свое дыхание. И видела перед ней пару в свете огней. Сендара Диар говорила ей в их последнем разговоре, что она смотрела на все как тень.

Агония той ночи вернулась. Джулиен ощущала себя ненужной. Она раскрыла все, о чем мечтала, Сендаре Диар за долгими разговорами ночью, за долгими прогулками по лесу. И вмиг узнала, что получила. Раскрыв себя, она получила презрение. Никто не могло убрать стыд, и как он ранил. Ни ее миссия с Валаниром Окуном, ни доброта Дорна… ни становление Пророком.

«Это не проверка, — ветер вернулся. — Тебе последствий не будет. Никто не узнает. Твоя сила в этом абсолютна».

— Думаешь, я — монстр, — сказала Джулиен, — и желаю этого.

«Посмотри, что можешь сделать».

Джулиен протянула руку. Картинка тут же замерцала. В этот раз сильнее, чем до этого.

Она много раз выбирала в лабиринте, чтобы добраться сюда. Все повороты. Чтобы узнать, что по-настоящему ни разу не выбирала.

«Скажи, что хочешь. Так и будет».

— Я хочу проводника, — сказала Джулиен. Она дрожала. — Это Путь, да? Или близко. У меня должен быть проводник. Мне нужна помощь. Прошу, — картинка застыла. Две фигуры с золотыми волосами и в богатых нарядах склонились друг к другу. Они были как на картине.

Чудище в ней пугало ее. Ей вряд ли хватило бы сил на борьбу с ним. Может, если бы тут был кто-то еще… тот, кто увидел бы, какой ужасной она была, как скрывала соблазн. Чтобы поступать правильно.

Последствий не будет.

Сила без последствий. Ее желания без последствий. Как такое возможно?

— Ты просила меня? — голос мужчины. И он появился рядом с ней. Он был высоким и в черно-серебряном, с мечом. Джулиен затаила дыхание. Он тоже был красивым, хоть и с тонким шрамом на лице.

— Ты это видишь, — он был изумлен. — Многие не замечают. Это место показывает, какие мы. И что сделали мы, что сделали с нами.

— Кто ты?

— Это не важно. Ты просила проводника, — он склонил голову, словно разглядывал ее. — Боги, тебе хоть шестнадцать есть?

— В прошлом месяце исполнилось, — отозвалась она. — Вы и сам выглядите юно. Для проводника. О… — она поняла, что сказала, и отругала себя.

— Юн для смерти, — сказал он. — Согласен. Мы часто в этом не решаем.

— Простите, — сказала она. — Я ужасно сказала.

Он рассмеялся. Он выглядел хищно, когда смеялся, с белыми зубами и темными волосами, которые тряслись.

— Я знаю об ужасном. Многое. Что у нас тут? — он посмотрел на застывших Сендару Диар и Этерелла Лира, держащихся за руки. — О, эти двое.

— Ты их знаешь?

Он пожал плечами.

— Еще не ясно, кто их них — худшая помеха.

— Я в силах лишить Сендару счастья, — сказала Джулиен. — Наверное, я монстр. Почему мне выпало такое искушение?

— Ты ответила на свой вопрос, — сказал он. — Но не переживай. У каждого есть монстр внутри. Просто некоторым удается держать его в узде.

— Это не помогает, — сказала она. — И я не верю, — в мире были хорошие люди, она была уверена, они бы не думали о таком. Что-то делало Джулиен другой, гнилой внутри. Она думала о том, как картинка мерцала под ее ладонями. Она думала о презрительном взгляде Сендары Диар, ее ухмылке, легкой уверенности, с которой она смотрела на мир. И как все хвалили ее, говорили, что она — особенная, что ей суждено величие.

А что было у Джулиен? Она стала Пророком из-за катастрофы. Случайно. За время в Академии она была невидимой. Пригодилась Валаниру Окуну, и все. Пригодилась, потому что ее никто не видел.

Мужчина смотрел на нее. Он сказал:

— Думаю, я вижу, почему меня выбрали твоим проводником, Джулиен Имара.

От звука ее имени Джулиен дернулась, словно ее ударили.

— Почему? Кто ты?

У него были темные глаза, и он посерьезнел.

— Я был… я — Марлен Хамбрелэй, — сказал он и улыбнулся мягко, когда она охнула. Конечно, она знала, кем он был. — Я могу сказать это, Джулиен Имара. Может, ты и не пострадаешь, если приложишь руку к этому — лишишь счастья Сендару Диар. Но я знаю одно, — его голос стал ниже. Голос певца, хоть и того, кто уже не споет. — Быть чьим-то соперником сложно. Когда ты соединяешь судьбу с другой, когда становишься тенью для их света…

— Да?

Он улыбнулся.

— Свободным уже не стать.

* * *

Король сидел на троне. Пока что церемония шла не так, как Рианна ожидала. Она знала, что обычно верховный жрец Старшего собора выполнял ритуал с молитвами Троице.

Священников позвали, но они смотрели из толпы, их лиловые робы были с золотыми поясами. Было бы оскорблением не позвать их сюда. Но Рианна не понимала, зачем, если они не участвовали в церемонии. Это было удивительное нарушение веков традиции. Она думала, что Элиссан Диар хотел поддержку священников. Каждый король хотел.

Но Элиссан Диар следовал другому ритуалу, и в нем были только Избранные. При толпе в зале он снял рубашку, его тело впечатляло мышцами, все увидели шрам. Мягкий свет заката сиял на каплях, которые Избранный брызгал на обнаженные плечи Элиссана из золотой чаши.

— Киара, — крикнул Элиссан, — я очищен. Последний ритуал очищения исполнен.

Толпа нервно ерзала. Там были аристократы и богатые торговцы. За дверями собрались разные жители, кто-то смог пробиться ближе, чтобы увидеть ритуал.

Было запрещено обращаться только к Киаре из Троицы. Ересь. Хотя этим занимались веками поэты, не привлекая внимания. Элиссан Диар сделал ересь публичной, разрешил ее как король.

Элиссану дали белое полотенце, он вытер воду с себя. А потом надел белую тунику с золотым поясом.

Рианна не знала, видели ли в городе хоть раз такое.

— Киара, — сказал Элиссан Диар. — Я в чистой одежде, я почитаю тебя, — он сел на трон. По сторонам стояли трое Избранных. Другие заняли разные места на ступенях. Они не замечали церемонию, но двигались согласно Элиссану, словно он был их центром. Рианна представила, что, если кто-то метнул бы сейчас нож в короля, они бы бросились на защиту. В этот раз все они были готовы умирать.

Один из Избранных держал красную подушку с хрустальной короной.

— Киара, — сказал Элиссан. — Моя коронация посвящена тебе, я поклоняюсь всегда лишь тебе. Вечно.

Вечно. Рианна сглотнула. Она была далеко от трона, далеко от всего. Ее поражение было комом в горле.

Корона опустилась на голову Элиссана Диара. Он посмотрел свысока на собравшихся. Он был прекрасен и серьезен. И, казалось, успокоился. Корона будто двигалась, будто росла и извивалась, живая. Бледное сияние падало на Элиссана.

В ее свете метка Пророка пылала для всех.

Этерелл Лир заговорил с последней ступени у трона.

— Да здравствует король-поэт.

Это точно было отрепетировано. Люди ответили с колебанием:

— Да здравствует король.

— Долгого правления.

К такому они привыкли.

— Долгого правления!

Элиссан Диар поднял руки. В сиянии короны он потрясал.

— А теперь празднуйте!

Музыканты на балконе заиграли торжественно.

Но в толпе было волнение. Рианна вытянула шею. Через миг люди стали бежать во все стороны, и она увидела.

В центре комнаты, откуда убежали зрители, была женщина. Ее не удалось бы описать. Она была выше многих мужчин, кожа была белее алебастра, платье было белым. Волосы, что ниспадали до ее талии, были золотыми с красным блеском. Ее окружал свет, как сияние хрустальной короны.

Рот женщины был кроваво-красным, а зубы — белыми, она улыбнулась Элиссану Диару.

Он смотрел на нее, раскрыв рот. А потом сказал:

— Белая королева, — он поднялся с трона и поклонился. — Твое присутствие — честь для меня.

Она рассмеялась звоном битого стекла.

— Ты меня вызвал, — сказала она. — Так что это честь для меня, — она протянула руки и повернула ладони вместе.

Голова Элиссана пропала. Кровь вырвалась из его плеч. Крики заполнили зал.

— Смерть без боли — самая большая награда для смертного, — сказала женщина. — И я даровала ее, маленький поэт. Хорошо, что ты призвал меня в свое королевство. Так будет веселее.

Рианна раскачивалась. Она вспомнила лишь одно. Сендара. Девушка кричала неподалеку. Рианна сжала ее плечо.

— Тише, — хрипло сказала она. Сендара ее не видела, ничего не видела. Ее глаза глядели, она дрожала. Рианна заметила священника, прячущегося за стулом. — Ты, — прошипела она. — Веди принцессу в Собор. Живо, — она повернулась к хаосу в комнате. Она не знала, что делать, но одной тревогой стало меньше. Она скрылась за колонной.

Избранные собрались перед женщиной в белом. Больше приходило из других частей замка к их товарищам. Она думала, что они нападут. Они старались защитить Элиссана.

Они собрались перед троном. Женщина смотрела, как они приходили. Их движения были без эмоций, лица — пустыми. Они медленно собрались перед ней, как муравьи на мед. А потом они опустились на колени. Лбы коснулись пола.

— Встаньте, мои бессмертные, — сказала женщина. Она смотрела на них почти тепло. Изящно улыбалась. — Я долго вас учила служить мне. Ночами забирала вас себе. И теперь нам нужно многое сделать, — юноши встали. Никто не смотрел на труп на тропе, кровь текла по ступеням.

Она сказала, все еще улыбаясь:

— Пора воевать.


ГЛАВА 14


В сумерках Алейра Сюзен спустилась с дозорной вышки. На земле она пошатнулась и чуть не упала. Намир была в дозоре внизу и подошла к ней.

— Все хорошо, маг?

Ее лицо было белым.

— Это случилось. Как и показывали знаки. Но ощутить и увидеть… — Алейра снова споткнулась. Намир поймала ее руку. Маг выдавила улыбку. — Ты подумаешь, что я пьяна, — сказала она. — Но нет, я смотрела на звезды. Но в этот раз… мне нужно к Элдакару.

* * *

Джулиен Имара закрыла глаза, чтобы не видеть яркую картинку перед ней.

— Ты. Силы. Что бы то ни было, — она поняла, что не знала, к кому обращаться. Она думала, что это был ветер, но все явно было сложнее. — Я не сделаю этого. Слышишь? Пусть судьба идет своим чередом.

«Я буду свободна», — сказала она себе с дикой надеждой.

Ответа не было. Она открыла глаза и повернулась к Марлену Хамбрелэю.

— Надеюсь, сработало.

— Да, — он махнул рукой. Картинка Сендары и Этерелла пропала. Они с Марленом стояли в коридоре из камня.

— Так эти… силы, — сказала Джулиен. — Они хорошие в чем-то. Послали проводника, который убедил меня поступить правильно, — это утешало.

Марлен пожал плечами.

— Я тебя не убеждал, — сказал он. — Если бы ты решила иначе… мое присутствие помогло бы и там. Я не могу тебя судить, я сам так сделал.

Это не так утешало.

— Я не подумала об этом.

— Все в Ином мире обоюдоострое, — сказал он. — Кто мы, что решаем, влияет на то, хорошо это кончится или плохо. Мне так кажется. Хотя я не так давно мертв.

— Мне жаль, что ты мертв, — сказала она. Он рассмеялся. Она покраснела, ее слова были глупыми.

— И мне, — сказал он. — У меня еще были дела. И хотя бы один человек заботился обо мне. Но этого было мало. Я не получил даже этого. И я не сделал ничего, чтобы заслужить это. Это был подарок.

Джулиен прижала лиру к себе. Неожиданные подарки. Даже если она будет одна всю жизнь, она была Пророком. И с такой лирой. Это что-то значило? Даже если никто не будет заботиться о ней.

— Что теперь? — сказала она. — Мне нужно остановить коронацию.

Марлен покачал головой.

— Это невозможно. Ничто не могло это остановить.

Джулиен недовольно посмотрела на него.

— То есть, это случилось.

— О, да, — сказал он. — И если тебе не нравится, подумай, как чувствую себя я. Я отдал жизнь ради невозможного. Остановить то, что было предначертано. Марилла злилась бы.

Он покачал с горечью головой. Посмотрел на Джулиен.

— Но ты — Пророк в центре Острова-лабиринта. В этом сила. И я должен тебя оставить.

— Стой, — сказала она. — Ты можешь… сказать что-то еще? Что-то полезное?

Он рассмеялся.

— Миру плохо, раз юные просят у меня совета. Нет, Джулиен. Я не мудр. Я просто получил второй шанс, — он окинул ее взглядом, и она покраснела. — Милое платье. Тебе идет. Что ж, удачи.

Он ушел, она не успела ни попрощаться, ни поблагодарить. Но он помог, что бы ни говорил. Он показал, что быть чьей-то тенью — не судьба, а выбор.

Было поздно говорить ему это.

Марлен Хамбрелэй ушел. Последний из трех в той балладе потерян с остальными. Лиса, гончая, змея. Та история подошла к концу.

Было больно получать его помощь через смерть.

И она была одна в каменном коридоре в сердце острова. Джулиен Имара, которая привыкла быть одна, никогда еще не ощущала себя так одиноко. Но метка Пророка озаряла путь, и у нее была лира. Это было ее. Несмотря ни на что.

Это помогало ей двигаться вперед в неизвестную тьму.

* * *

Рианна ползла на коленях. Белая королева говорила с Избранными тихим музыкальным голосом, но Рианна не могла сосредоточиться, она старалась скрыться. Она проползла к колонне, дождалась, пока королева отведет взгляд. Поползла к другой колонне. Она не знала, было ли женщине дело до нее, может, та посчитает Рианну мухой. Но она могла решить, что и голове Рианны нужно взорваться. Ради веселья.

Она не сможет этого забыть. Никогда.

Рианна добралась до последней колонны, как раз у выхода в коридор, и перевела дыхание. Сердце оглушительно билось. Кровь шумела.

Красная кровь.

Женщина говорила.

— Отбываем в полночь, — сказала она. — Знаю, вы, милые смертные, любите править из таких домов, но я не буду себя закрывать. Не в этой лачуге. Мы пойдем к дороге и соберем людей. Убедим, кого сможем, — она рассмеялась, звук снова был разбитым, но и странно красивым.

Рианна выползла в коридор. Она встала с трудом — от времени на коленях ноги свело. Ее юбка была в крови и грязи. Но она не могла терять время. У нее была идея. И для проверки теории идти было недалеко.

Иначе, если она ошибется, нужно было бежать как можно дальше до полуночи.

Или она могла поискать Марлена, попробовать сделать это. Взять его за руку еще раз, попрощаться. Она не знала, был ли в этом смысл, если она хотела спасти семью. Никто не направлял ее в таких делах, хоть она и представляла, что рука матери подталкивала ее. Это было лишь ее выдумкой.

У нее не было проводника. Не было уверенности, что она поступала правильно. У нее был гнев, и все. Только это.

Она угадала. Сим Олейр был там, где она и надеялась — грыз печенье в заброшенном буфете. Сим не стал бежать, как остальные в замке. Конечно, он пошел за едой. Хорошо, что он был предсказуемым. Она подобралась к нему.

— Сим, — прошептала она.

Он посмотрел на нее.

— Миледи.

— Ты был прав, — сказала она. — Белая королева пришла.

— Да, — сказал он, хотя вряд ли понимал. — Отец получил награду. А я голоден.

— Награду… — она покачала головой. Разум юноши был темным. — Сим, нам нужно вниз. Прошу.

Он поднял печенье, которое ел.

— Когда я закончу.

Она выхватила у него печенье и бросила на пол. Он смотрел на нее с ужасом, словно она убила кого-то.

Она издала нетерпеливый звук.

— Отведи меня вниз, и я дам тебе три таких печенья. И варенье.

Его ужас сменился задумчивостью.

— Варенье, — он посмотрел на нее. — Я хочу из ежевики.

— Хорошо, — она взяла его за руку. — Белая королева убьет нас, если найдет. Ты этого хочешь? Вряд ли. Мертвые варенье не едят. Идем, — она тянула его к лестнице. Он пошел сам, но с тоской взглянул на буфет.

В туннелях, казалось, прошла вечность. Когда они добрались до двери комнаты с Ифритом, она думала, что выскочит из кожи. И теперь Сим подумал о том, что они делали. Он настороженно смотрел на нее.

— Открывай, — приказала она, словно была королевой, и он сделал это. Ифрит расхаживал в клетке. Только он озарял комнату зеленым светом. Он едва их заметил. У него был облик мужчины, но без черт и зеленого. Он бормотал под нос, не глядя на них. Хоть что-то радовало.

— Ты управляешь этим существом, Сим, — сказала она. — А нам нужно уходить. Оно может пойти с тобой?

Он испугался.

— Он всегда со мной, — сказал он печальным и серьезным тоном, удивляя. — Клетка… для изучения. Отец хотел изучить его. Следить за его поведением. Так он сказал.

— Хватит этого, — сказала она. — Нужно забрать его. Пока Белая королева не нашла нас.

— Вот так план.

Рианна развернулась. Фигура стояла на пороге. В свете Ифрита сверкнула улыбка. Но она знала, кто это был, раньше, чем он вошел.

Он был с мечом.

— Я не хочу вредить, — сказал Этерелл Лир. — Сим, бери Ифрита, как показывал нам отец. И пойдем. Мы с тобой — семья, — он улыбнулся Рианне. — Ты добра, открыла дверь.

— Ты шел за нами, — она вытащила нож из корсета. Тянула время, пыталась думать.

Она не могла сравниться с тем мечом.

Этерелл шагнул ближе.

— Я знал, что ты сунешь нос, куда не надо. И Симу ты понравилась. Бедный Шут. Это помогло.

— Я тоже пошла за вами, — новый голос. Кто-то рядом с Рианной.

Лин. Она прошла плавно, как угорь, за Этереллом в комнату.

— Придворный поэт, полагаю, — сказал Этерелл. — Я надеялся познакомиться.

— Вряд ли, — сказала Лин. Она была бледнее и тоньше, чем Рианна помнила. Она выглядела как призрак в черном. И она держала меч.

Женщины встали плечом к плечу, Сим был за ними.

Не сводя взгляда с Этерелла, Рианна сказала:

— Ты чуть опоздала. Пропустила праздник.

— Я все видела, — сказала Лин. — Женщину в черном и с вуалью не замечают на коронации. Мне жаль, но я не смогла это остановить.

— Ты знаешь…

— О Марлене? Да.

— Простите, что мешаю, — сказал Этерелл, — но вы хотели отдать шута мне, — он сделал еще шаг с мечом в руке.

Лин сказала:

— Готова.

И Рианна знала, что она говорила не с ним.

Женщины ударили вместе. Они наступали бок о бок. Рианна была с обоими ножами.

Этерелл уклонялся, потом напал сам. Он смеялся.

— Веселый танец, — сказал он, хотя клинок Лин чуть не задел его.

Он отбил ее атаку, плащ обвил его руку, будто щит, но он чуть не пострадал. Он пятился.

— Я забыл, — сказал он, — что этот танец не интересен без ненависти, — он звучал удивленно, словно сделал открытие. — А мне… все равно, — он покачал головой. — Элиссан… хотел власти. Он хотел ее сильно. Видимо, это его и погубило.

— Ты хотел этого достаточно, чтобы пытаться меня убить, — сердце Рианны все еще колотилось. — Только теперь нас двое, и ты не смеешь, — она знала, что дразнила его, и это было глупо, но она злилась.

Но ненависть, которую она вызывала в нем раньше, пропала. Он посмотрел на нее почти тепло.

— Ты была бы королевой, Рианна, — сказал он. — Но разве ты не ощущаешь каплю… радости? Ты свободна от него. От напряжения. От того желания.

Она не знала, что сказать.

Заговорила Лин Амаристот:

— Почему бы тебе не пойти с нами? — Рианна недовольно посмотрела на нее, но Лин не заметила. — Нам пригодился бы мечник.

Он рассмеялся.

— Я так не думаю. От этого будет много проблем. Я ощущаю твое напряжение отсюда.

Лин слабо улыбнулась.

— Так бывает у поэтов.

— Да! — согласился он. — Это утомительно. Я готов покончить со всем этим.

Рианна захотела вмешаться:

— Мы можем болтать, — сказала она, — или можем делать то, за чем пришли.

Этерелл усмехнулся ей.

— Мы неплохо провели время, да, Рианна? — сказал он. — Было интересно думать, что я сделаю с магией. Но было бы интересно увидеть, что вы с ней сделаете. Леди, — он поклонился. — Я буду ждать того, что будет теперь, когда тут королева. И ты, Лин Амаристот. Вот так представление будет.

— Представление? — помрачнела Рианна. — Та королева — монстр.

— Возможно, — сказал он. Глаза его сияли, но не улыбкой. — Не мне судить, — он прошел к двери. — Спешите, если хотите сбежать, — и он ушел, не оглянувшись. Они слышали его шаги в коридоре.

Рианна выдохнула и расслабила позу.

— Он прав, — сказала Лин, — нужно спешить.

— Если бы ты его знала, — сказала Рианна, — ты бы не хотела называть его правым. И они звали Марлена змеем. Ха, — она поймала взгляд Лин. Та была осунувшейся, но настоящей. Теперь она была тут, и Рианна не могла поверить, что думала, что Ифрит выглядел как она. Она сказала. — Я еще никогда не была так кому-то рада.

Лин беспомощно всплеснула руками.

— Я тебя подвела.

Рианна знала, о чем она. Не о коронации.

Рианна покачала головой.

— Нед решает сам. И он предал и тебя, — она шагнула вперед и обняла плечи другой женщины. Лин дрожала.

Придворная поэтесса сказала:

— Мне очень жаль.

Они стояли так миг, а потом расступились.

— Сим, — сказала Рианна. Шут во всем этом удивительно молчал и выглядел подавленно. Он ожил, услышав свое имя. — Делай то, за чем мы тут, и пойдем.

* * *

Джулиен не видела ничего, кроме сияния от ее метки. Только луч света. Каменные стены были вырезаны арками. Но других украшений на стенах не было, они не менялись, пока она шла дальше. Джулиен все больше радовалась плащу. Становилось холоднее. Может, она шла глубже в землю.

Она попала в комнату. Там были только медные подставки для свеч в стене по углам. Их свет спокойно мерцал.

Перед ней была пара дверей. Простые, из дерева, кроме символа двойной спирали на каждом. Узоры, казалось, двигались перед ее глазами.

«Теперь выбирай, Джулиен Имара».

Снова ветер. Джулиен и не думала, что он вернется.

— Сейчас? — сказала она. — Я думала, что уже выбрала.

В стене между дверями была арка. Джулиен заметила ее, потому что она стала собирать свет, словно свечи отдавали сияние туда. Вскоре стена в арке засияла, стала как окно с видом на пейзаж. Она увидела зеленые холмы и скалы, открытое море. Вид изменился, замок стоял на утесе. Башни были как высокие и острые шпили.

Вид снова изменился. Она увидела, как птица, две армии, собирающиеся на поле. Она приблизилась, увидела, что одну армию вела женщина в белом и с белой кожей. Ее губы были как кровь.

Все угасло, остались только свечи по углам. Ветер сказал:

«Белая королева и Теневой король тут. Они уничтожат все, чтобы уничтожить друг друга»,

Джулиен сглотнула.

— Зачем? Чего они хотят?

Она услышала смех в ухе.

«Маленькая смертная, такое тебе не узнать. Они не прекратят бой. Пока моря не поглотят этот мир и все другие. Может, и потом. Их бой вне времени».

— Элиссан Диар выпустил это, — Джулиен вспомнила. Плиту. Рога. Она приняла черепа за то, что принесет его правление. Но… — Он мертв, да? — сказала она.

«Мало, что можно сделать. Твой мир почти точно обречен. Но ты можешь попробовать одно».

— Что? — ужас стал комом в ее животе. Этот тихий лабиринт был далеко от всего. Заманил ее в ощущение безопасности. Она слышала свой голос, она едва дышала. — Что мне сделать?

«Мы предлагаем настоящее имя королевы, — сказал ветер. — Его можно использовать один раз. И это только ослабит ее на время».

— Годится.

Ветер звучал шелково:

«Нужно заплатить цену».

— Назови ее.

Ветер играл с ее волосами. Почти пел.

«Джулиен Имара, маленький Пророк. У тебя лишь одно ценное».

— Лира? — Джулиен сглотнула. — Конечно, я отдам ее, — хотя ей стало не по себе.

«Да, — сказал ветер. — Лира. Кольцо. Все, что идет с ними».

Она не сразу поняла.

— То есть…

«Выбери дверь справа, выйдешь такой, как сейчас. Пророк. С дарами лабиринта. Выбери дверь слева — получишь имя королевы. Метка Пророка Валанира Окуна будет справедливым обменом».

Голос все еще был возле ее уха.

«Ничто не дается бесплатно. Чем глубже ты в Лабиринте, тем больше теряешь».

Джулиен застыла. Комната давила на нее ясностью, все детали стали важными. Двери, свечи, тишина. Все замерло с ней.

Она медлила. Не сбегала. Она заговорила, и голос был сдавленным:

— Это настоящая проверка. До этого… была игра для тебя, да? Посмотреть, наврежу ли я смертной, как я, повеселив тебя. Когда все это время… ты хотел забрать то, чем я дорожу.

Ветер молчал. Джулиен вспомнила беловолосого Пророка на золотой лошади, зеленые горы. Ее лира в тех снах была такой же, как у нее сейчас. Та, которую выбрали для нее.

Она вспомнила ночь, когда Валанир Окун дал ей метку. Его жуткая бледность, когда он узнал, что умирал. Он отдал в этот поступок остатки жизни. Все его надежды были в ее руках. И с той ночи она шла вперед с этой ужасной ответственностью.

И гордостью. О, гордостью и радостью. Музыка зеленых гор приветствовала ее в мире, которому она не надеялась принадлежать.

— Тогда я должна вернуться, — сказала она. — Я буду лишь Джулиен Имарой. Невидимой девочкой на лестнице.

«Или остаться Пророком для грядущих битв, — шептал ей ветер. — Ты отдашь все за временное небольшое оружие?».

Джулиен подняла лиру ближе к глазам. Она пылала огнем даже в свете свечей. Она знала, что больше ничего такого не увидит. И она догадывалась, какая музыка могла зазвучать с такой лирой.

Но все, что могло бы произойти, не могло изменить того, что должно быть.

Она опустила лиру на цепочке, та легла ей на бок. Она посмотрела на гладкие складки черно-серебряного платья. И прошла медленными шагами к выбранной двери.

* * *

Солнце скрылось за тучами, близился вечер, и чайки кричали. Он улегся на песок и слушал их и волны. Он мог бы гордо стоять с Ветвью, напряженный от возмущения, но со временем это потеряло смысл. Дорн Аррин опустил Ветвь на песок, лег рядом с ней. Он хотел отдохнуть лишь миг. Но уснул. Его сны были странными, с музыкой, он пел элегию из ночи скорби об архимастере Мире. Горевал, а ночь тянулась к рассвету.

Когда он проснулся, было темно, Джулиен Имара лежала рядом с ним. Она сжималась и плакала. Дорн тут же понял, что ему холодно, и что он поступил ужасно, уснув, и что что-то было не так.

— Что случилось? — он сел. — Ты ранена?

Она подняла голову. И он тут же увидел в свете луны над берегом. Ее юное лицо без отметин времени и теперь без метки чар. Она выглядела младше в этом платье с кружевным воротником и рукавами, хотя он не говорил этого ей.

— Я все потеряла, — сказала она. — И даже не знаю, правильно ли поступила.

Он взял ее за руки.

Она посмотрела на него с новыми слезами.

— Прощу, давай не говорить о том, что я сказала до этого.

Его сердце болело.

— Конечно, — он думал сказать нечто о юности, о том, что они просто оказались вместе, и у нее могло быть яркое будущее. Он хотел, чтобы она видела для себя такое будущее. Но сейчас было не время для этого — может, он и не решился бы. Будто он мог говорить о таком. Всегда было расстояние между тем, что знал, и во что верил.

— Случится что-то ужасное, Дорн, — сказала она. — Будет война.

— Конечно, — он вздохнул. — Присядь на минуту и расскажи все, когда будешь готова.

Она держала его за руку, они сели на песок под луной. Полная луна солнцестояния отражалась в темных бушующих водах.

* * *

Мужчина с золотыми волосами стоял на коленях в тронном зале. Комнату убрали, Избранные унесли все следы трупа. Пахло мылом. Снаружи была холодная и тихая зимняя ночь. Ужасно тихо было на улицах Тамриллина.

Когда мужчина встал, он не стеснялся, а вот-вот мог улыбнуться.

— Будет честью служить вам, — сказал он. — Особенно, если я смогу покинуть этот замок. Он стал мал для меня, как и для вас. Это меня в вас восхищает.

Белая королева погладила его волосы.

— У тебя свои идеи, смертный, — сказала она. — Я это в тебе вижу. Было время, когда ты учился с моими бессмертными. Но не долго. Ты уже не в их числе.

Этерелл Лир напрягся, а потом пожал плечами.

— Надеюсь, вы примете меня таким, какой я, — сказал он. — Смертным с идеями. Я вижу преимущества бессмертного… но в этом мало радости.

Она смотрела на него, лицо ее не менялось. На ее лице не было морщин.

— Я могу дать тебе великую силу, — сказала она. — Но сначала прояви себя. Ты же охотник?

— Да, ваша светлость, — он лениво улыбнулся. — И хороший.

— Тогда смотри, — она указала на зеркало в золотой раме на стене. Там появился туман, а потом — лицо. Королева посмотрела на Этерелла Лира. — Этот смертный мой. Найди его для меня.

Он приподнял бровь.

— Он жив?

Она улыбнулась, это восторгало и тревожило.

— Он прошел сквозь огонь и множество дверей и вернулся. Он принадлежит мне. Я пыталась забрать его, даже посылала гончих, но без толку, — она опустила взгляд, будто с изумлением. Она была на голову и плечи выше него. — Может, мне не хватало тебя, маленький смертный. С твоей связью с Дорном Аррином и навыками в охоте.

— Конечно, — сказал Этерелл Лир. — Я найду его для вас.


Загрузка...