ЧАСТЬ 3

ГЛАВА 15


В первый день зимы Миувьях Акабер вернулся домой с поля боя. Он прибыл со свитой солдат и тут же потребовал ванну. Месяц был тяжелым на передовой, но не из-за сражений — Миувьях редко сражался. Для этого были его сыновья — три наследника, которые старались проявить себя. Особенно сейчас, когда Миувьях хотел стать королем Кахиши. Их состязание было полезным, они зависели от одобрения их отца. Так было всю жизнь у них — он сделал так, чтобы они ненавидели друг друга. Так они не могли объединиться и свергнуть его.

Он сказал им еще в их детстве, что лучший станет наследником. Теперь ставки стали еще выше. Лучший унаследует трон.

Хоть он не участвовал толком в бою, Миувьяху не нравилось на передовой. Еды почти не было, как и удобств. Холод и дожди зимы еще ухудшали условия. Он решил, что сражение было в умелых руках с большой мотивацией, и оставил сыновей. Он вернулся в комфорт замка в Зиртане. Хотя Миувьях Акабер недавно назвал себя королем, он жил в роскоши все годы с тех пор, как Юсуф Эвраяд назвал его визирем Восточной провинции.

Это было честью, и Миувьях получил титул, оставив право на трон. Он не мог сравниться с Юсуфом Эвраядом. Его старший сын Элдакар был другим делом. И атаки с севера, ведущие к уничтожению Захры, дали идеальную возможность.

Замок Миувьяха был украшен знаменами Восточной провинции, серебряная газель на зеленом поле. От их вида Миувьях ощутил недовольство. Когда он будет королем Кахиши, его знамя будет включать элементы всех провинций. Он уже отдал приказ добыть ткань и придумать новые варианты. Тот, кто создаст подходящий дизайн, получит награду. Миувьях ехал по опущенному мосту и довольно улыбался. Провинций не будет, когда он покончит с Элдакаром. Это было огромной ошибкой Юсуфа Эвраяда — решить, что Кахиши мог существовать в единстве, оставаясь разделенным.

Другой ошибкой было позволить старшему сыну жениться на той шлюхе. Но это сработало на пользу Миувьяху. Шлюха теперь правила в Майдаре, и с ней скоро будет покончено, а Элдакар Эвраяд из-за нее потерял доверие и популярность.

Миувьях улыбнулся, думая о шлюхе Элдакара. Она была заманчивой. Она оказалась способной в бою, но от этого борьба была лишь слаще. Дикая кошка еще могла оказаться на коленях. Миувьях знал, что она тогда для него сделает.

Он прошел в свои покои, слуги следовали за ним. Он обрадовался там, оказавшись в своем убежище. После недель в палатке было особенно приятно быть дома. Слуги сняли с него части брони, и вес будто пропал и с души. Он был под давлением из-за боя на западе и осады Майдары. Но это давление пропадало с броней и одеждой. Он выдохнул и опустился в ванну.

Было приятно сидеть в воде, слуги лили ароматную воду на его плечи и спину. Он представлял, что сделал бы с Рихаб Бет-Сорр. Слуги молчали, что бы Миувьях не делал после таких мыслей. Они просто приносили воду, массировали его плечи и голову, мыли его волосы. Ощущения вместе с приятными мыслями радовали его.

Он был гордым, ему было плевать на то, что думали его слуги. Он был красивым, хоть и средних лет. И активным с наложницами. Аура власти, навыки в бою донесли его далеко, пока он не врезался в стену. В проклятую стену побед Юсуфа Эвраяда. И он принял титул визиря и ждал своего момента.

И момент быстро приближался. Так думал Миувьях, пока слуги вытирали его. Он застонал невольно от наслаждения, когда они надели на него шелковый халат. Как приятно было, что сыновья выросли и могли терпеть мучения войны вместо него. Он закончил, пока не наступит время обрушить все их силы на Майдару и шлюху. Он хотел сам сокрушить столицу и пройти в город. Посмотреть в лицо Рихаб Бет-Сорр, когда она опустится на колени в грязи, и в ее глазах будет смесь гордости и страха. Он уже мог это видеть. Будь он моложе, от этой мысли он снова стал бы твердым.

Говорили, Рихаб была заодно с Танцующими с огнем и ворами. Что она захватила криминальную часть города и учила их биться. Эта стратегия работала, пока силы Миувьяха были заняты Элдакаром на западе. Как только с Элдакаром будет покончено, и Миувьях обрушит все силы на город… он не простоит и недели.

Пришло время ужина, он ждал этого не меньше купания. Хотя ему давали лучшее в лагере, это было не роскошной едой. Слуги принесли тарелки под колпаками, мясо птицы и козы, пряные соусы, приготовленные, как любил Миувьях. Он закрыл глаза в предвкушении. Может, стоило уезжать, страдать какое-то время, чтобы потом наслаждаться простыми радостями.

Ему даже захотелось вызвать менестреля записать эту мысль. Но его звали еда и вино. Остальное могло подождать.

— Вам послание из Рамадуса, ваше превосходство, — сказал слуга, сидя на коленях, прижимая лоб к полу.

Это раздражало. Он пытался наслаждаться ужином.

— Я знаю, что там. Оставь и уходи.

Слуга опустил свиток в кожаном чехле с печатью двора Рамадус на серебряном подносе рядом с диваном Миувьяха. Он сделал это, опусти взгляд, попятился так от дивана до порога и только тогда развернулся уходить.

Миувьях жевал уже недовольно. Он так ждал ужина. Отбыв из лагеря, проехав часы под холодом и дождем. Но если он не прочтет сейчас, будет отвлекаться на это мыслями, хотя знал, что там говорилось. Послания были одинаковыми в эти дни.

Он вытащил свиток из чехла. Развернул его. Да, то же самое. Маги Рамадуса увидели тьму на западе, и так далее. Кахиши нужно было перестать сражаться и объединиться.

Их игра была жалкой. Если они были заодно с Элдакаром Эвраядом, история о пророчестве не сработает с Миувьяхом. Если нет — страна будет единой, когда он сокрушит Элдакара, да? Южная провинция ждала, нейтральная, чтобы понять, кто победит. Они присоединятся к Миувьяху, когда он проявит свою силу. Кахиши найдет новое вдохновение в лидере как Миувьях. Кахиши ослабла от трусливого Элдакара.

Миувьях все-таки старался на благо страны. И, когда он будет королем, рамадианцам придется договариваться с ним. Они показывали силу, но торговля с Кахиши была важна для них. Лучшее оливковое масло мира было из рощ у Майдары. Принцы Рамадуса хотели быть в алом, редкая краска производилась из жуков, которые жили на деревьях на юге от реки Гадлан. Рамадус шумел из-за войны, но война была дорогой, и Миувьях сомневался, что Рамадус хотел войны, если был другой способ получить себе богатства Кахиши.

Союз был ключом. Когда Миувьях получит трон, он женит одного из сыновей на принцессе Рамадуса. Элдакар Эвраяд отказался от такого брака, ошибся. Миувьях спасет страну. Он жалел, что Юсуф Эвраяд не видел в нем спасителя.

Той ночью ему привели девушку — новую рабыню с востока, красивую и с золотыми волосами. Она не была похожа на Рихаб Бет-Сорр, но Миувьях любил разное. Он ценил наслаждения в жизни — еду, женщин и вино. Эта девушка была послушной, это он не очень любил, но все-таки она пригодилась после дороги. Она делала то, что от нее ждали, и ему не нужно было думать. Это было как ванна. Он позволил ей остаться, засыпая. К нему приводили девушек, когда обыскивали их, а он мог проснуться и захотеть еще. Особенно после долгого отсутствия.

Миувьях проснулся ночью. Было поздно. Луна была высоко, свет проникал в окна. Девушка лежала рядом с ним.

Он увидел, что она лежала поверх покрывала, ее запястья и лодыжки были связаны. Во рту у нее был кляп.

Он попытался закричать, но понял, что и у него был кляп, а еще его держали сзади. Нож вспыхнул, вонзился в его горло, вызывая боль. Красная вспышка была его кровью. Его жизнью.

Мужчина появился перед ним. Простая одежда, светлая от луны. Из Эйвара. Это Миувьях успел понять. Мужчина сказал:

— Рад знакомству, милорд. Меня зовут Нед Альтера. Это было за Мирину, дочь Сикаро, королеву Майдары.

Миувьях пытался говорить. Не было ни звука. Его тело накренилось на кровати.

Мужчина подошел к окну, вытер быстро нож. Он будто забыл о визире, чья жизнь вытекала на кровать. Он сказал себе или лунному свету:

— Все-таки, — сказал он, — я ненавижу предателей.


ГЛАВА 16


В полночь зимнего солнцестояния процессия шла по улицам Тамриллина. Ее видели, но звуков почти не было. Те, кто смотрел и смог потом рассказать, глядели в щели меж закрытых ставен. Точнее, они видели мельком, потому что те, кто смотрел дольше, не рассказали бы. Эти люди — мужчины, женщины, даже дети — выходили в ночь в тишине за тихой процессией вооруженных. Их вела величавая фигура в белом. Казалось, сама луна проходила мимо каждого окна, если бы лунный свет мог оставлять холод за собой.

Люди, заметившие это, но смотревшие лишь миг, дрожали под одеялами и молились.

Все закрылись сразу после случившегося в замке. Их вело желание сильнее паники найти укрытие. Они забыли о празднике в честь солнцестояния, в честь нового короля. Все в городе от богатых аристократов до бедняков были охвачены одним ужасом. Бедняки, если у них не было домов, укрылись в храмах, где бродили священники с ошалелыми глазами.

Те, кто укрылся, лежали на скамьях, смотрели на мрамор или глаза богов.

Таверны хотели не закрываться всю ночь для праздника, но тут же закрылись, открывали лишь тем, кто искал убежища — часто это были люди из замка. Никто не мог оставаться в замке этой ночью, а то и дальше. Те, кто не видел произошедшее с Элиссаном Диаром, видели ужас после этого. Знания будто передавались без слов. Словно они сами все видели. И не могли забыть.

Оставшиеся на улицах оказывались в процессии, которая выглядела все хуже по краям, пока шла от замка по улицам к вратам. Они вскоре затерялись в ночи, но жители Тамриллина оставались в домах, храмах и тавернах, не спали и ждали рассвета.

Следующим утром люди Тамриллина узнали, что снег с прошлого дня стал как стекло на брусчатке. Что крыши и подоконники были в сосульках. Иней стал спиралями на окнах.

Утром все узнали, кто пропал. Пропал навсегда. Тех, кто ушел с Белой королевой, больше не видели.

* * *

После полуночи замок затих, Рианна повела их в комнату под землей. Но когда они добрались до двери, она поняла, что не могла войти, будто что-то держало ее на месте.

— Рианна, — Лин Амаристот поравнялась с ней.

Рианна повернулась к ней. Вдруг все было в тумане. Она так долго ждала побега, но почему все так ощущалось?

— Я не могу, — сказала она. — Это моя вина.

— Нет, — холодно сказала Лин. — Моя, — она прошла к койке, где лежал Марлен Хамбрелэй. Его сапоги свисали с края. Он был высоким.

Рианна не могла смотреть. Она вспомнила его слова, что могла вынести все. Он сказал это, чтобы придать ей сил, она знала, но он верил в это. И ошибся. Она не могла вынести, что он был тут, пока она ела, спала и танцевала сверху. Что он умер один в темноте.

— Нужно похоронить его, — сказала она.

— Нужно что-то сделать, — сказала Лин. Она опустилась у кровати и склонила голову. — Это должно было произойти… он ушел… не так давно.

Рианна не могла смотреть на мужчину на койке. Не хотела видеть его лица. И без того многое не давало ей спать и спокойно жить. Но она знала, что должна была присутствовать тут, она не была трусливой. Она смотрела краем глаза.

Лин Амаристот коснулась губами его лба. Встала. Рианна смотрела с порога, а Лин сняла черный плащ с себя и укрыла им тело. Она подняла руки и тихо запела.

Рианна дрожала. Она хотела спросить, зачем было накрывать его и петь, но не могла говорить. Рукава Лин съехали, стало видно руки с золотыми венами.

Сим Олейр робко прошел мимо Рианны встал рядом с койкой. Рианна забыла о нем. Золотой свет от Лин озарил его черты, он смотрел на нее.

Лин опустила руки и утихла, и Сим сказал:

— Ни песен, ни любви, ни жизни.

Придворная поэтесса опустила ладонь на его плечо.

— Так кажется, — она посмотрела на Рианну. Ее глаза казались темнее, как пещеры с искрой жизни в них. — В пути со мной кое-что произошло, — сказала она. — Я еще не уверена, что. Но я знаю, что ощущаю… некую связь… с мертвыми. Думаю, я могу остановить гниение тела. Пока мы не упокоим его, похоронив. Мы вернемся за ним, Рианна. Когда это кончится.

Рианна подняла упрямо голову. Она злилась.

— Если сможем.

Лин развела руками, и этот жест казался Рианне восточным и уклончивым.

— Да.

Напоминание о Кахиши еще сильнее разозлило Рианну. Но она знала, что это было. Защита, чтобы не сломаться. Она злилась из-за того, что Придворная поэтесса не могла оживлять мертвых, хоть у нее и было много чар.

Рианна молчала, взяла Сима за руку, чтобы он пошел.

Они вышли из комнаты. Какое-то время они тихо шли по коридору, который вел к лестнице.

За ночи в замке Рианна еще не видела его таким тихим. Снаружи не было криков птиц, не было ветра за окнами.

Они приблизились к лестнице, Сим заговорил. Его голос стал скулением:

— Ты обещала варенье из ежевики.

Лин посмотрела на Рианну, приподняв бровь. Рианна пожала плечами.

— Так и было.

— Тогда идемте.

* * *

Кухня была темной и холодной, огонь в камине не горел. Рианна стала разводить его, Лин зажигала свечи. Вскоре огонь загорелся, и женщины грели руки. Они не говорили. Волосы Рианны были как штора между ней и Придворной поэтессой. Она ощущала себя далеко от всего, погрузилась в меланхолию и не хотела говорить.

— Варенье, — попросил Сим.

— Точно, — Рианна отвернулась от огня и стала открывать шкафы. Она нашла банки варенья на одной полке, печенье на другой. Она принесла это и тарелки на стол.

Сим с радостным воплем схватил печенье, стал открывать банки варенья и нюхать, чтобы отыскать ежевику. Женщины сели напротив друг друга за стол и смотрели какое-то время. Огонь шипел, как гадюка. Свет плясал на полу и лице Лин. Рианна отвела взгляд на окно. Там была только тьма и точки отражающихся свечей, иней покрывал стекло.

— Тебе нужно поесть, — сказала Лин.

Рианна пожала плечами.

— Возможно.

— Ты злишься на меня, — Рианна открыла рот, но Лин подняла руку. — Ты имеешь право. Я послала его в опасность. И ты. Не представляю, что ты пережила.

Рианна не могла это терпеть. Она боялась, что заплачет.

— Я сделала выбор, — резко сказала она. — Не из-за тебя. Я хотела… — она замолчала. Чего она хотела? Она подумала о лете, об осени… о другом времени. Расчесывать волосы принцессы, видеть красно-желтые деревья из окна. Она представляла, как разберется с опасным королем с доступом к магии. Добьется чего-то сама. — Я думала, что пригожусь.

— И ты пригодилась, — сказала Лин. — Нашла Сима. Такого.

Юноша — он напоминал ребенка сейчас — был с вареньем на лице. Он смотрел на печенье, словно это был центр его мира. Он выглядел счастливо.

Рианна сказала:

— Ты знаешь, что с ним сделали?

Лин отвела взгляд.

— Я ощущаю. Жестокие чары. Я знала того, в ком Ифрит был последним. Он принял бремя на себя. То, что сделал с этим мальчиком Элиссан… это немыслимо.

— Я думала, это пропадет, когда Элиссан умрет.

— Но не пропало. И я не могу снять чары. Я не знаю, кто может. Мужчина, который когда-то хранил Ифрита… мертв. И мы потеряли Валанира, — Лин посмотрела на Рианну, помрачнела. — Больше не к кому обратиться. Мне придется разбираться самой. И виновата буду я, если что-то пойдет не так.

— Мы не знали риск, — сказала Рианна. Она не хотела думать о той ночи, о пытках Марлена, и как король тихо прошел в ее комнату. Слова Марлена «Он очень сильный, Рианна». — Никто не знал. Даже Элиссан не знал, с чем имел дело. Он думал, что будет королем, а его готовили, как добычу.

— Это не все, — сказала Лин. — Чары, которыми он устроил войну, захватил Тамриллин… Он не подумал о цене. О границах нашего мира и Иного. Он ослабил их своими поступками.

— И впустил эту Белую королеву, — сказала Рианна. — Ты знаешь что-то о ней?

— Я знаю лишь, что каждый раз, когда я пыталась потянуться мыслями, я сталкивалась с ней, — сказала Лин. — Знаю, если бы она ощутила меня, она бы легко раздавила меня. Как муравья. И я оставалась в тени, искала вход. Это не помогало вам.

— Теперь ты тут, — сказала Рианна. — Что будешь делать?

Лин покачала головой.

— Пока не знаю. Но когда меня спасли от смерти… долгая история… мне сказали, что это чтобы прогнать тень, — она подвинула рукав и посмотрела на золотые вены на руке. — Наверное, я тут, живая, чтобы исполнить эту роль. Или попытаться.

Огонь шептал им.

— Думаю, я тебе завидую, — сказала Рианна. — У тебя есть цель.

— Я ничего не смогла бы сделать без тебя, — сказала Лин. — Или Марлена.

Она покачала головой. А потом вдруг улыбнулась.

— Я порой так злилась на Валанира, — сказала она. — Теперь я его понимаю. Жаль, не могу ему это сказать.

* * *

Они прошли в комнату Рианны и заперлись там. Огонь угас и там, и комнату согреть удалось не сразу. Рианна устроила кровать для Сима — перину, которую принесла из другой комнаты и уложила на полу. Он снял наряд шута и сжался в комок, все еще слизывая варенье с пальцев. Рианна опустилась на пол, укрыла его одеялом. Он сжал край одеяла и закрыл глаза. Он быстро уснул с раскрытым ртом. Он громко дышал.

Рианна посмотрела на наблюдающую Лин.

— Давно я не думала о роли матери, — сказала Рианна. — Порой кажется сном, что я рожала.

— Ты давно ее не видела, — сказала Лин с грустью. — Я скучала по тебе. Когда я была… занята своей работой. А ты своей.

Рианна прищурилась. Она сидела на ковре у перины. Но она сменила окровавленное золотое платье на серое. Золотое платье было не просто грязным. Его нужно было сжечь.

— Это было твоей работой? — сказала она.

Лин посмотрела на свои колени. Она сидела на стуле с высокой спинкой у огня.

— Я скрывала это. Даже от Неда. Я узнала, что умирала.

Рианна вздрогнула.

— Что?

— Но уже нет, — сказала Лин. — Та же магия, которая чуть не убила меня и оставила след… она и спасла меня.

— То кольцо, — Рианна заметила уже несколько раз черный опал на правой руке Лин. Она еще не видела такой переливающийся красками камень. — Это как-то связано? — от кивка Лин Рианна поджала губы. Она напряженно сказала. — Ты знаешь, что я делала? Почему была в том зале и с бриллиантовым ожерельем?

Если она думала смутить Придворную поэтессу, то не вышло. Взгляд Лин был ровным.

— Ты прошла ритуал огня, как я, — сказала она. — И забрала того, о чьей ценности мы только начинаем догадываться, — она посмотрела на спящего Сима Олейра.

Враждебность в Рианне вдруг угасла. Она посмотрела на юношу. Поражалась тому, что скрывал его хрупкий вид.

— Ты должна кое-что знать, — сказала Рианна. — Белая королева сказала, что тренировала Избранных для боя. И она назвала их бессмертными.

Лицо Лин не изменилось.

— Похоже, придется проверять, что значат эти слова, — сказала она.

Рианна обняла себя, чтобы согреться.

— Я знаю, что это значит.

— Да, — Лин была спокойна. — Их нельзя убить.


ГЛАВА 17


Намир Хазан всегда запомнит вечер, когда ее вызвали в палатку короля Элдакара в начале зимы по разным причинам. Это было срочно, юный страж вызвал ее, запинаясь. Намир, казалось, слышала в его голосе страх. Может, она плохо соображала. Она всегда боялась насчет Элдакара. Он выглядел хрупким, когда горбился над картами. Он нес боль.

Она была в своей палатке, штопала рубаху в свете жаровни. Мысли унеслись от задания и дня.

А потом ей передали приказ, и она побежала.

Ночь была теплой для зимы. Запах хвои доносился от кипарисов. Намир бежала по траве к палатке короля. Стражи тут же пропустили ее.

Она нырнула внутрь, там было светло. Она не сразу поняла, что видела. Элдакар сидел на стуле, как обычно. Алейра Сюзен тоже была там, стояла рядом. А потом…

— Мой принц, — сказала она.

— Намир, — сказал Мансур.

Она не видела его месяцами. Он загорел, вокруг глаз стало больше морщин. И он улыбался ей. По-настоящему.

— Мы победили.

* * *

Это произошло быстро. Миувьях Акабер был мертв, убит в его замке. Наверное, кто-то отомстил, так думал Мансур. Миувьях жестоко правил своей провинцией. И военное время усиливало хаос. Кто-то решил использовать хаос.

— Наверное, — сказал Элдакар.

Хоть его брат не поверил этому, Мансур продолжил. За дни все изменилось. Три сына Миувьяха — Никрам, Раджир и Миралфин — пошли против друг друга. На границе началась гражданская война. Мансур использовал этот шанс.

— Мы разбили их, — сказал он Намир. — О! Тебе нужно было видеть это. Мы будем петь о том дне годами. Когда все казалось потерянным… враг развалился. От ненависти друг к другу, — он отдыхал на подушках с вином, румяный, явно выпил не первый кубок.

Элдакар сухо сказал ей:

— Тебе нужно сесть.

Намир приняла это как приказ и села на свой обычный стул. Но эта ночь была необычной. Она уловила слова принца.

— Все казалось потерянным, — сказала она. — Так вы думали…

— Я думал, что умру, — Мансур пожал плечами. — Но больше переживал за Элдакара. Если бы мы пали, этот лагерь разбили бы.

— Король Сикаро укрыл бы вас, — сказала Алейра. Она сидела, скрестив ноги, на полу палатки, чуть прикрыв глаза.

— Я бы не убежал, — сказал Элдакар. Почти впервые за время, что Намир знала его, он говорил резко. — Больше погибло бы, если бы я это сделал, чем если бы сдался. Я позволю людям отдавать жизни за Майдару, как было за Захру. Не за меня.

— Мрачные слова. Мы должны праздновать, — сказал Мансур. — Элдакар, ты даже не был пьян. В этом проблема твоих стихотворений. Слишком трезвые.

Кубок Элдакара был нетронут на столе. Он мрачно посмотрел на свой кубок.

— Я не хочу портить свою честь, — сказал он. — Я не был трезв несколько раз. Наверное, был пьян, когда встретил жену. Ты знаешь, что вышло.

— Ты не виноват, — сказал Мансур. — Я не понял бы, что она пиранья, даже трезвым, тем более пьяным, — он поднял кубок вина. — За то, чтобы съели заживо нас… красивые женщины!

Элдакар невольно рассмеялся. Они оба выпили.

— Не верится, что ты умер бы за меня, идиот, — сказал король.

Мансур усмехнулся.

— Это делают братья, — он похлопал Намир по плечу. — А ты, — сказал он. — Получишь землю, которую тебе обещали. Можешь даже оставить службу. Это заслужено.

Он звучал весело, и Намир было странно, что он думал, что она оставит службу. Хотя он желал добра.

— Спасибо, милорд, — сказала она.

— О, ладно тебе, — сказал Мансур. — Хватит, Намир. Выпей. Ты слишком напряжена.

— Мансур прав, — сказал Элдакар. — Ты служила нам больше всех, Намир. Когда сражения завершатся, получишь все, о чем попросишь.

К счастью, они сменили тему на грядущие сражения. Алейра говорила о том, что видела на звездах. О волне разрушения со стороны гор. Мансур серьезно слушал. После ее слов какое-то время было тихо.

Мансур смотрел на Алейру Сюзен с восторгом. Ее светлые волосы ниспадали вокруг плеч. В тенях палатки ее скулы казались острее, золотые цепочки сверкали. И ее странные глаза приковывали внимание любого.

Для Намир маг стала знакомым присутствием в лагере. После ее походов на вышку каждую ночь маг просила помощи Намир, словно от увиденного на небесах было сложно стоять на ногах.

Намир предлагала выпить из фляги, ждала, пока маг придет в себя. Они стояли в тишине, дышали зимним воздухом. Как-то раз Алейра сказала с тенью улыбки:

— Они тебя не заслуживают. Это ужасная семья.

Намир сказала с долей дискомфорта:

— Сыновья — не отец.

— Нет, — согласилась Алейра. — Но то, что сделал отец… его сделка… мешает мне читать звезды. Словно даже небеса плачут от этого.

— О чем ты? — спросила Намир, хотя не знала, хотела ли слышать. — Что за сделка?

— Все, что он построил, он купил душами города, — сказала Алейра. — Души все еще под землей, ни живые, ни мертвые, — она посмотрела на Намир. — Мужчины, которых ты так ценишь… не знаю, обретут ли они покой. С таким на их плечах. Это не их вина. Это был отец. Но небеса это не тревожит.

— Если они падут, паду и я, — парировала Намир с пылом, удивившим даже ее. Она пошла по холму, не дожидаясь ответа. Но следующей ночью снова была с магом на холме, снова принесла флягу. Они не говорили об этом. Они обсуждали жизнь Алейры в крепости Танцующих с огнем, изучения, что вели к магии. Эти темы не затрагивали то, что причиняло боль и путало.

Намир забыла со временем свое впечатление от Алейры Сюзен, но вспомнила, увидев, как Мансур смотрел на нее.

Он спросил у Алейры:

— Я слышал, что вы жили среди Танцующих в огнем. Как это было?

Маг тут же опустила взгляд. Потом улыбнулась.

— Я от них научилась не ненавидеть всех мужчин, — сказала она. — Только многих.

— Это звучит как вызов, — принц улыбнулся. Маг улыбалась, но не ответила.

Алейра повернулась к Элдакару и резко сменила тон.

— Вы должны знать, мой король, — сказала она. — Убийство было подарком.

— Она тебе сказала?

— И не нужно. Я говорила раньше — она за ваши интересы.

Элдакар молчал. Намир увидела, как он стиснул зубы. Он посмотрел на нее, словно ощутил ее взгляд, и сказал:

— Намир, поможешь мне с травами?

Она тут же встала. Он взял ее за руку, и она поняла. Она ощутила благодарность к Мансуру за то, что он посла ее к этому королю, который каждым жестом — даже без слов — давал понять, что она была важна.

* * *

Позже она и Мансур пожелали королю спокойной ночи и ушли под свет луны.

— Я хочу поговорить с тобой, — шепнул он ей. Она пошла за ним в его палатку. Она стала только понимать… война с Восточной провинцией кончилась. Ночи над картами, наблюдения за Элдакаром с беспомощным ощущением… кончились. Пока что.

У палатки Мансур сказал:

— Я хотел отблагодарить тебя, — он был румяным от вина, глаза выглядели больше, чем обычно. — Я не хотел говорить при Элдакаре, я беспокоюсь за него. Рана и все, что он потерял… не знаю, что я делал бы, если бы ты не приглядывала за ним. Это не забудется.

— Я узнала его… когда ты был болен, — сказала Намир. Она не дала себе думать о том времени. — Я понимаю, почему ты любишь его.

— Да, — сказал он. — Я хочу только знать, как защитить его.

Намир опустила взгляд.

— Думаю, уже поздно.

— Сердце можно исцелить. Женщины часто разбивали мое, но я тут, — он улыбнулся. Он прошел к своей кровати, поманил ее сесть рядом. — Как ты? — он придвинулся ближе. Хоть она не видела его с лета, она знала его запах. Она не могла его описать, но это был его запах, и от этого волоски на ее шее вставали дыбом. — Я беспокоился и о тебе, — сказал он.

Она смотрела на него.

— Обо мне?

— Ты заботишься обо всех, кроме себя.

Она все смотрела на него.

— Ты пьян, — сказала она.

Он обдумал это.

— Возможно, — сказал он. — Рад тебя видеть, — он стал гладить ее поясницу.

Она напряглась. Сотня мыслей пролетела в голове. Она не могла их отогнать.

Он еще ее так не трогал.

Она убрала его ладонь на свое колено. Это было все еще странно. Он всегда относился к ней как к товарищу по оружию. Не как к женщине. Что изменилось? Она разглядывала его лицо.

— Ты думал, что умрешь, — сказала она.

Он кивнул. Прижал другую ладонь к ее щеке.

— Да, — сказал он. — И когда я увидел тебя, я понял… что я дома.

Следующие мгновения всегда будут странными для нее. Она отпустила его руку, чтобы он смог гладить ее, и его рот оказался с ее, и она не знала, что делать — она так еще ни с кем не делала — но сдалась. Она хотела этого дольше, чем помнила… но неужели это случилось? А потом он уложил ее на свою постель, и она не успела осознать, а он уже был обнаженным. Это останется в ее памяти, покажется странным. Это произошло так быстро. Она не успела понять, что происходило, что она чувствовала. Его спешка все подгоняла.

Она помогла ему раздеть ее, и он немного подразнил ее тело. Она начала ощущать, что, может, все-таки хотела этого. Он так сосредоточился на ней, что она подумала о дожде на сухой земле.

Но она хотела, чтобы он заговорил, посмотрел ей в глаза. Она напомнила себе, что хотела этого, охнула и попыталась затеряться.

Когда он стал двигаться в ней с сонными глазами и довольным взглядом вдаль, она поняла, почему ей было не по себе. Она хотела говорить. Сказать Мансуру, что он значил для нее, что значил с самого начала. Но этот далекий взгляд видел что-то. Он не сказал за это время ее имя.

Она стала к нему еще ближе. Но он все равно оставался далеким, даже при такой близости.

Когда он закончил, он сказал:

— Спасибо, — и поцеловал ее в губы. Они лежали какое-то время. Он гладил ее руку. Она сжимала его ладонь. Она ощущала слова в горле, они застряли как камни.

У него были слова. Она слышала часто его стихотворения. Элегии о любви, слова там были чувственными. Если он использовал бы сейчас такие слова, она бы не обрадовалась.

Такие слова были не для нее.

Мысли промелькнули за мгновения, пока она лежала рядом с ним. Ощущая себя открыто и при этом невидимо.

А потом он сказал:

— Тебе лучше не оставаться. Люди заговорят. Спасибо за приятный вечер, — он улыбнулся ей с благодарностью. Она постаралась улыбнуться так же и стала одеваться. Когда она ушла, он спал.

* * *

Той ночью она помылась перед сном. Она еще не думала о том, как мужчина и женщина спят вместе. Оказалось, результат для женщины был грязным. Но боли не было. И ей не нужно было беспокоиться о ребенке. Она думала об этом, говорила с доктором в деревне годы назад. Доктор для женщин, галицийка. Намир могла доверить ей свою тайну. Доктор сказала, раз у Намир не было месячных — из-за постоянных упражнений — риск беременности был небольшим. Это радовало. До этого Намир видела в этом изъян в броне, фатальную слабость.

Хотя она не могла представить, как дойдет с кем-то до близости, она думала — оптимистка в девятнадцать — что это произойдет. Что она не всегда будет одна.

Тогда она сражалась под руководством разных командиров. Она шла туда, где требовались солдаты. Не создавала связи с воинами ее отряда и командирами. В войнах на границе, которые мучили Кахиши с юности Намир Хазан, не было смысла привязываться к кому-то, когда можно было оказаться в бою против них следующей весной. Так было с тринадцати лет, она была высокой, сильной. Пока в двадцать четыре она не попала под управление сына короля. И все изменилось.

Те годы одиночества до Мансура были сложными. Но там могла быть свобода. После этого она двигалась вокруг Мансура Эвраяда как сферы вокруг солнца. Желала света и тепла. Не приближалась. И была в плену, как сфера на орбите.

Обнаженная, но чистая, Намир забралась под одеяло. Тогда она поняла, что дрожала. Странно. Она думала, что была спокойна.

Она долго не могла уснуть.

* * *

Утром она пошла в палатку короля. Он сидел за столом почти в той же позе, что и прошлой ночью. Он писал. Она посмотрела на чашки рядом с ним. Кубок вина был едва тронут. Только настой из трав в фарфоровой синей чашке был выпит.

— Мой король, — сказала она. — Вы вообще спали?

Он оторвал взгляд от бумаг. Она прочла ответ на его осунувшемся лице. Он сказал:

— Нужно было подумать.

Она не могла понять настроение в палатке этим утром.

— О чем подумать? Мы победили.

Элдакар скривился, попытался улыбнуться.

— Да, — сказал он. — Ты меня сопроводишь? Идем, — он надел плащ. Он забрал меч, лежащий у стены с тех пор, как он получил стрелу в плечо. Рядом с его нетронутой лютней. Он взглянул на инструмент, прикрепляя меч к поясу. Он сказал. — Интересно, Намир, кто смог бы спеть?

И она снова переживала, не зная, почему.

Они встретили Мансура в поле. Их солдаты собрались, но оставили место для их принца. Рядом с Мансуром стояли в цепях три сына Миувьяха.

Атмосфера была бурной, все знали уже, что на восточной границе была победа. Их радость была осязаемой. Намир не знала, сообщили ли им, как близко было поражение. Вряд ли.

Элдакар и Намир вышли из толпы к трем пленникам, и мужчины подняли головы. Они были красивыми: высокие, широкие, с чертами их отца. Словно Миувьях Акабер стоял там, повторенный три раза. Но отец был ожесточен временем и жизнью тирана. Его сыновья только начали.

— Элдакар! — крикнул тот, что на вид был младшим. — Ты меня знаешь. Ты помнишь.

Элдакар встал на краю поляны и сказал:

— Я помню. Визиты твоей семьи в Захру. Лазал по садам, пока наши отцы совещались. Помню. Ты всегда хотел играть в войну, — он скривился и спешно добавил. — Я не осуждаю тебя за это, Миралфин. Я знаю, твой отец не давал думать о другом.

Юноша ответил быстро и тревожно:

— Я ошибся. Я не должен был идти против тебя. Скажи, как исправить это.

Один из других сыновей заговорил:

— Конечно, ты пытаешься втереться в доверие Элдакара. Трус, как и говорил отец.

— А тебя он звал дураком, — сказал Миралфин.

Заговорил и третий:

— Вы оба дураки, — сказал он. — Только один из нас выживет. Не ясно? Один будет править Восточной провинцией, — он посмотрел серьезно на Элдакара. — Наш отец ошибся, пойдя против тебя. Я ошибся, не перейдя от него к тебе. Я молю о прощении, Элдакар Эвраяд. Если даруешь мне жизнь, вся Восточная провинция будет служить тебе и посылать дань. Наш отец был богат.

Миг тишины. Следящие солдаты ерзали, но ветер заглушал их шепот.

Элдакар сказал:

— Я не держу на вас зла. Но я не буду это продолжать. Это было бы жестоко. И я не вижу иного пути.

Пленники поняли его раньше Намир, их глаза расширились.

Понял и Мансур.

— Брат, — тревожно сказал он, — может…

— Я твой король, — напомнил ему Элдакар. — У тебя было время предложить мнение прошлой ночью. Я все обдумал.

— Я не вижу палача, — Миралфин паниковал. Он прижался к грязи в цепях. — Вы не будете так жестоки.

Намир ощутила печаль Элдакара.

— Я — палач, — сказал он.

* * *

Тела сыновей Миувьяха собирались отправить к ним домой. Вместе с ними было послание от Элдакара Эвраяда — приказ Восточной провинции заплатить дань королю.

Элдакар решил казнить их сам. Мужчины лежали на земле, молили о пощаде. Намир пришлось удерживать каждого. Хуже всего была казнь последнего, старшего. Элдакар начал с младшего, который был его другом. И когда два тела истекали кровью у его колен, сцена стала хуже всего, что Намир Хазан испытывала в бою. Последний брат кричал в ужасе. Элдакар стоял над ним без эмоций, кровь капала с меча.

После казни толпа молчала. Тени мелькали на траве. Стервятники кружили под солнцем.

— Вороны не должны получить их, — спокойно сказал Элдакар. С одной стороны его лицо было в крови, брызнувшей из его бывшего друга. — Их похоронят с честью среди их народа, — он посмотрел на Мансура. — Проследи за этим.

Он пошел прочь. Толпа пропустила его, все еще тихая.

Намир шла следом. Ее туника была в крови. Сегодня они были мясниками, а не воинами. Эта мысль была и в глазах Мансура, когда она отворачивалась.

Элдакар шел с неестественной решимостью к своей палатке. Действия днем точно потревожили его рану. Но он не проявлял этого, пока шел к палатке. А потом позволил плечам опуститься, потянулся к ее руке.

— Если не против, милая, — сказал он. — Я вряд ли смогу и дальше стоять сам. Поможешь мне?

— Всегда, — сказала она. Помогла ему раздеться. В чаше уже была вода. Хотя пришлось бы несколько раз менять воду, чтобы смыть всю кровь с него.

— Ты понимаешь, Намир? — сказал он. Она придерживала его, а он медленно намочил тряпку и стал вытираться. Он не смотрел на нее. — Я не буду спрашивать, был ли я прав, — сказал он. — Другим не нужно такое пятно. И правильность… это невозможно, — он посмотрел на свои ладони в засыхающей крови.

— Я не могу знать, — сказала она.

Он говорил пустым тоном, отвернулся от нее, отмывая ладони.

— История о слабом короле Элдакаре… навредила больше, чем я. Так нельзя продолжать. Землю нужно объединить, чтобы выжить. Эта победа будет временной, если о слабом короле продолжат говорить, и провинции будут и дальше воевать. Так я думаю. Я всю ночь думал об этом. Я хотел ошибаться. Но не вижу другого пути.

Его ладони были почти чистыми. Он позволил ей надеть на него халат. Она помогла ему улечься на кровать, стала заваривать настой.

— Вам нужно поспать, — сказала она. Этого было мало, и она взяла его за руку. — Элдакар, — сказала она. — Для меня честь, что вы — мой король.

Он сжал ее ладонь.

— Ты всегда была добра ко мне.

* * *

Когда она покинула его палатку, ноги понесли ее сами. Было сложно думать. Она дошла не до своей палатки и вошла.

Палатка Алейры Сюзен не изменилась. От жаровни пахло пряностями. Свет мерцал. Маг сидела на стуле, странно неподвижная. Она сказала:

— Я тебя ждала, Намир. Или лучше сказать Мелила. Таким было твое имя. Я нашла его на звездах. Мелила Хазан, оторванная от дома, лишенная языка. Ставшая оружием, чтобы жить, — Алейра смотрелась на свой возраст, была печальна. — Все хорошо, — сказала она. — Я знаю историю.

Намир не могла говорить.

— Хотела бы я спасти тебя, — сказала Алейра. — Я долгое время спасала только себя. Прости.

Намир опустилась на колени возле стула Алейры. Вблизи от женщины пахло костром и другим знакомым запахом. Не манящим или экзотичным. Тем, что влекло ее к другому времени. Кухня, яркий дом, безопасное место. То, что позволило ей опустить голову на колени женщины и оставаться так какое-то время.


ГЛАВА 18


Сны пропали. Всего две ночи, но Джулиен знала. Две ночи простых снов. Простых желаний и страхов.

Ненависть была металлом на языке, когда она проснулась. Не утешало и место, где она проснулась: холодная комната, твердая кровать, ни капли света дня за ставнями.

Она оделась, прошла по провисшей лестнице — доски ослабли от воды и времени — и миновала шипящие угли в камине гостиной. Она покинула гостиницу. День был серым, ветер бил по ней. Она куталась в плащ и шла. Черные камни обрамляли берег, рядом была полоска янтарного песка. Тропа вела как приглашение. Не важно, куда.

Она не думала, что ненависть к себе можно было убрать прогулкой, но она могла отвлечься.

Они прибыли вчера. Это нельзя было назвать деревушкой — несколько домов рыбаков, и все. Но тут была небольшая гостиница на берегу, обдуваемая ветрами.

Их путь был решен. Утром они вызвали паромщика забрать их с Острова-лабиринта.

— Мы не можем посетить другие острова? — спросила она у паромщика. Хотя уже знала ответ.

— Они закрыты для вас, — он даже не посмотрел на нее.

Не нужно было уточнять, что метка Пророка позволила ей приблизиться к границе. И метки уже не было.

Дорн старался скрасить ситуацию.

— Ну и ладно, — сказал он. — Нам уже нечего отдавать.

— Тогда к континенту, — сказала она паромщику, стараясь звучать твердо. — Туда, откуда мы сможем отправиться в путь.

И он доставил их сюда, к этому месту со скрипучей гостиницей и домами. В лодке Дорн Аррин и она придумали план: они скажут, что они — брат и сестра. Они не обсудили, куда идти дальше. К нему домой? К ней? Они не знали, где сейчас было безопасно. Белая королева искала Дорна.

«Я не дам ничему с тобой случиться», — сказала она, когда спасла его и Овейна от волков. И через несколько дней она стала помехой. Одно было ценным, и то могло не пригодиться. Имя, которое можно было произнести лишь раз. Плохая сделка, наверное. Она не знала. Может, кто-то умнее принял бы другое решение. Она бросила роль Пророка, но не гордилась этим. Может, она заслужила все потерять.

Она шла по тропе вдоль берега. Солнца не было, и вода была цвета железа. Она била по камням, пена застревала в трещинах. Шум воды и ветра сливался. У берега летала птица на широких черных крыльях. Пеликан.

Она шла дальше. Песок был влажным и плотным. Из него выпирали побелевшие ракушки. Скрытые сокровища. Она подумывала выкопать одну. Взять что-то осязаемое об этой части жизни.

Она помнила, как в детстве — четыре или пять лет — собирала ракушки на теплом южном берегу. Простая радость. Никаких амбиций, никакого осознания того, что она крохотная в мире. Она не думала о себе тогда. Просто была счастлива, что нашла своими руками сокровища на берегу.

Солнце стало подниматься. На западе была полоска светлее над водой.

Свет становился ярче, и она заметила движение среди камней впереди. Серая, как день, фигура. Она приближалась. Там был мужчина. И он шел к ней.

У нее не было времени испугаться. Он опустил капюшон, чтобы она узнала его. Чтобы увидела, что это был архимастер Хендин.

Он крикнул, чтобы было слышно поверх шума волн.

— Вот и ты, — она не успела осознать, а он обнял ее, мокрый от брызг моря, щекочущийся бородой. — Дорн. Он…

— Он со мной, — она оправилась от шока.

Он произнес молитву Киаре и богам.

— Как вы нас нашли? — спросила Джулиен. Она сомневалась. Это точно был он? Но она знала это доброе лицо. Единственного доброго архимастера.

Он указал на свой глаз.

— Придворный поэт отправила мне сообщение. Она ощутила, что вы покинули Остров, и это обеспокоило ее. Я смог отследить вас меткой до берега. А потом метка потемнела, — он поморщился. — Я боялся худшего.

— Мы живы, — сказала она. — Но рассказать нужно многое.

Он разглядывал ее.

— Ты была ребенком, когда я тебя видел в последний раз, — сказал он. — Я хотел бы, чтобы ты оставалась такой.

— Это меня не защитило, — сказала она, не зная, откуда слова. — То, что я юна. Так лучше.

* * *

Они жались вместе в углу гостиной как можно ближе к огню. Комната была пустой. На завтрак была густая каша без вкуса, и они давно отодвинули миски.

Джулиен думала, что, несмотря ни на что, архимастер Хендин был счастлив. Он просиял, увидев Дорна, хотя не обнял его, как Джулиен. Он замер, словно стыдился. Только когда юноша приблизился, старик позволил обнять его, и Джулиен увидела, как он сдерживал слезы.

— Я не перестану винить себя, — сказал Хендин, когда они посмотрели друг на друга.

Дорн покачал головой. Он даже улыбался.

— Я видел то, что думал только услышать в песнях, — сказал он. — Я никогда не верил в такое. Я не пострадал, благодаря Джулиен.

— Да, — Хендин посмотрел на нее блестящими глазами. — Я у тебя в долгу, юная девица, хотя не знаю, как отплатить.

— Не надо о долгах, — сказала Джулиен. — Нужно многое обсудить.

Дорн Аррин взглянул на нее с тревогой. Она знала, что должна была радоваться, что за нее кто-то переживал. Но ей было горько, что он не видел ее так, как ей хотелось. Это утро было полным эмоций.

Они ели и обменивались историями. Хозяин гостиницы игнорировал их, и отсутствие интереса было искренним. Тощий мужчина пах табаком и старался не попадаться на глаза. Архимастер Хендин оставался в этой гостинице днями, выглядывал их и гадал, что делать, если они не прибудут.

С их отбытия с острова Академии прошло больше, чем два дня, если Придворная поэтесса отправила весть неделю назад. Казалось, в западном море время шло иначе. Оно было запутано и когда они до этого возвращались домой.

Но архимастер все еще был потрясен, что Элиссан Диар был мертв. Смерть короля и то, что это значило. Не то, что произошло потом. Придворная поэтесса, связавшаяся с архимастером Хендином, боясь за них двоих, больше ничего ему не передавала.

Они часами все ему рассказывали. А потом Джулиен Имара рассказала о сделке в лабиринте.

— Скажите, — она посмотрела в его глаза, — что означает кольцо с жемчугом?

Он замешкался. На миг.

— «Луна из-за облака сияет и не угасает», — процитировал он из книги о камнях, эти знания заучивал каждый поэт. — Жемчужина представляет пользу искусства, доброту. Это говорит о том, каким Пророком ты была. И можешь еще стать через годы. Не забывай о такой возможности.

— Возможно, когда-нибудь, — сказала она. Через много лет, если она будет учиться, и ее пригласят. Но лира из Иного мира уже не будет ее.

Часть истории задела его. То, что Дорн был в опасности. Теперь рассказывал Дорн о своих снах, где его проглатывала тьма. Сны, что напоминали о Манайе.

— Он принадлежит ей, — сказала Джулиен. — Так мне сказали. Но кто она?

— Думаю, ты знаешь, — сказал архимастер Хендин. — После всего, что ты слышала и видела.

— Белая королева.

— Элиссан Диар впустил ее через портал в этот мир, — сказал он. — И теперь у тебя есть ее имя.

— Но это ослабит ее лишь на время, — сказала Джулиен. — Вряд ли это поможет.

— Нам нужна стратегия. Но, думаю, это еще не все. Судя по твоему рассказу, на Дорна охотятся. И на нас троих будут охотиться, пока мы не найдем убежище.

— Где это? — спросила она.

Он притих.

— Отдайте меня Белой королеве, — сказал Дорн. — Я не хочу, чтобы кто-то страдал из-за меня, — он старался звучать храбро.

— Не надо так, — строго сказал архимастер Хендин, впервые звуча властно. — Не забывайте, я — Пророк, и чары вернулись. Это пока приносило лишь беды, но есть польза. Я раскрыл способы, как скрывать нас в пути.

Дорн смотрел на свои ладони на столе.

— В пути? Куда мы идем?

— К Лин Амаристот, где бы она ни была, — сказал архимастер Хендин. — Я не знаю, сможет ли она вас уберечь. Но она может знать, что делать.

* * *

Той ночью она и архимастер сидели за столом одни. Дорн ушел спать. В тепле огня и от эля Джулиен заговорила о том, что хотела обсудить все это время.

— Мужчина из моих снов, — сказала она архимастеру Хендину. Он сидел, закинув ноги на стул, курил трубку. Она почти устыдилась того, что мешала ему, но ей хотелось знать. — Пророк, — уточнила она. — Вы знаете что-нибудь о нем?

Он замер. На миг он был как статуя, только дым поднимался к потолку. Он посмотрел на нее с нечитаемым выражением лица. Она знала лишь, что привыкла видеть архимастера Хендина добрым, словно у него была только эта черта. Теперь она видела другое.

— Знаешь, Джулиен Имара, — начал он и замолчал. Потом продолжил, голос огрубел от эмоций. — Ты хоть понимаешь, как тебе повезло?

Она смотрела на него.

— Не понимаешь, — он поднял голову к потолку, словно размышлял о чем-то. Когда он посмотрел на нее, она обрадовалась. Вернулся мужчина, которого она знала, который хотел успокоить остальных. Не тот, кого нужно было бояться. — Конечно, нет, — он чуть рассмеялся. — Когда мы юны, к нам все приходит. Мы даже не знаем ценность того дара, пока он не пропадает. Ты… думаю, ты — первый Пророк, который сделал это с тех пор, как Дариен Элдемур вернул чары. Я не думаю, что у Придворной поэтессы были такие сны. У нее нечто пошло не так, мы всего не знаем. Но ты…

— Может, вы не понимаете, — нахмурилась Джулиен. — То были просто сны.

— Просто сны, — он покачал головой. — Ты видела первого Пророка. Не понимаешь? Ты прошла то, что должно быть с каждым из нас. Я читал о Пророках, которые приходят во снах к новым посвященным. Первый… его цель — восстановить тебя. Идею, что нам нужно искусство, чтобы видеть мир, как мы делали в начале. С удивлением.

— Пока жизни не лишили нас этого очарования, — вспомнила Джулиен слова второго Пророка из снов.

— Да, — тяжко сказал он, глядя на узловатые пальцы. — А потом приходят другие проводники. С уроками. Цепь разных проводников, они передают то, что выучили. Создают новое место для тебя.

Цепь. Так и было, она ощущала тогда связь с тем, чего не было раньше. Она тогда не была одна. Она была частью традиции, которая тянулась к ранним песням, первому поэту. Она смотрела на него новыми глазами.

— У вас этого не было.

— Нет. Нас этого лишили, когда Давид Прядильщик сна убрал наши силы, — он отложил трубку и склонился. — Я знаю, что ты переживаешь, — сказал он. — Сложно понять то, что я пытаюсь сказать. Но однажды, когда ты тянешься к мелодии или верному слову, этот источник чар будет ждать тебя. И я верю, что ты поймешь, когда это произойдет.

Она не понимала. Она уже не пронесется по той горе. Но она помнила лицо архимастера Хендина. Она сказала:

— Вы верите, что лучше иметь такое и потерять, чем никогда не иметь?

Теперь он улыбнулся.

— Конечно.

* * *

Лунный свет заливал комнату Дорна Аррина, когда он поднялся. Он сразу это заметил. Он помнил, что закрывал ставни из-за холода. Ветер проникал в комнату и слабый свет. В таком свете Дорн увидел через миг, что был не один.

— Ни звука, — Этерелл Лир вышел из-за двери. Поднял руку в предупреждении. Он закрыл дверь и задвинул засов.

Дорн ощутил слабость в коленях, но смог устоять на ногах.

— Ты пришел убить меня?

— Нет. Но если позовешь на помощь, я убью девчонку. И старика, и тех, кто еще придет.

— Ты бы так сделал.

— Ты знаешь, что да.

Дорн шагнул вперед.

— Я видел, как ты убил Марика, — сказал он. — Но Джулиен и архимастер Хендин невинны.

— Но не я, — Этерелл улыбался. — И ты. Видимо, — он склонился и прошептал ему на ухо. — Ты невинен, Дорн Аррин?

Дорн сжал кулаки.

— Тебе нравится власть надо мной, да? — тихо сказал он. Никто не должен был пострадать. — Давай. Служишь так господину? Он мертв, кстати.

Улыбка Этерелла стала оскалом.

— Он не был моим господином. И я знаю, что он мертв. Я видел его смерть. Видел бы ты эту королеву, Дорн. Она перевернет мир, будет весело смотреть. И она почему-то хочет тебя.

— Знаю, — сказал Дорн. — Она хотела меня с огней Манайи. И ты скормишь меня ей.

— Вряд ли она хочет тебя убить, — сказал Этерелл. — Не сразу. Если бы от тебя не было проку, она бы хотела, чтобы я тебя убил тут. Чтобы не было проблем.

— Да. Проблем, — руки Дорна обмякли. Он не мог сказать, что чувствовал. Он помнил сон на острове Академии. Камень прыгал по воде. Серо-голубая, зелено-серая, серебристо-серая. А потом он сказал. — Мы далеко от дома.

Этерелл хлопнул его по плечу.

— Ты — возможно, — бодро сказал он. — Я избавлен этого. У меня нет дома.


ГЛАВА 19


Перед появлением процессии были признаки. Каждый раз. О них шептались. Огонь вдруг угасал в каминах. Печь остывала, и из трубы появлялись сосульки. Лед покрывал ванну, где до этого была теплая вода. Окно, которое терпело десятки зим, замерзало так, что трескалось.

Были и другие знаки, и они появлялись раньше. Ребенок просыпался от кошмаров ночь за ночью. Муж и жена, обычно спокойные, начинали ссориться. У коров кончалось молоко, лошади вредничали, собаки прижимались к земле и скулили. Ворон садился на подоконник, смотрел красными глазами и не хотел улетать.

А потом приходила процессия. Ее вел смех. Не веселье, а жуткий звук. Когда появлялся лидер, невероятно высокая женщина, которая сияла, ее окружали последователи. Некоторые будто выкрасили лица порошком из бриллиантов, чтобы сиять, как их леди, и их губы тоже были алыми. Все несли оружие — мечи, топоры, пики, пращи. Факелы озаряли путь и могли уничтожать.

Хотелось и посмотреть на нее, и отвести взгляд, бежать от нее и приблизиться. Ее волосы были как огонь или кровь, зависело от света. Ее глаза от ледяных голубых становились зелеными, как у кошки, но всегда были холодными.

В одной деревне предупреждения были днями после Тамриллина. Люди были готовы, вооружились. Группа смелых мужчин бросилась на процессию с факелами и мечами. Они кричали со старой гордостью племен, живших тут. Их короля убили, их бросили странному инею и огню. Они готовились к войне.

Но предупреждения не сдержали их. Люди Белой королевы — юноши, по большей части — не выглядели как воины. Они не были мускулистыми, их глаза были пустыми. Они сначала просто падали — один принял удар грудью. Кровь вырвалась, и он упал. Жители деревни ощутили прилив надежды. Они напали с новой силой, вонзали клинки в тела юношей.

Женщина смеялась, как музыка. И юноши стали шевелиться. Они вытаскивали клинки из животов, грудей или черепов, а жители в ужасе смотрели, как раны закрывались, и юноши поднимались на ноги.

Тогда жители побежали. Некоторые смогли сбежать, других разгромили клинки людей Белой королевы, а то и порвали те, кто был не таким умелым с оружием. Люди, которые шли за Белой королевой от Тамриллина и других поселений, теперь были с одной целью в голове: сделать других такими же, как они, или убить их.

И, пока Белая королева смеялась и шла по дорогам, людей с округи тянуло к ней. Некоторые красили губы кровью убитых, у других блестели белые лица, и их легко можно было признать как участников процессии, которая шла, смеясь, по деревням, разбивая окна, ломая двери, забирая кричащих людей из домов.

Выбор был: пойти с ними или быть разорванным ими.

Для многих выбор был очевидным.

* * *

Ночью кружили снежинки, сливаясь с белым на крышах, подоконниках и улицах. Огонь в таверне горел сильно из-за холода, лампы горели, отгоняя тьму. И прочее. Снег временно укрывал, пока он падал густо и тихо, деревня была защищена. Они надеялись на это. Процессию Белой королевы видели на востоке, уходящей от этих краев к горам на границе, за которой была пустыня. Но никто не ощущал себя безопасно, пока безумие этой зимы не подойдет к концу. В каждой деревне установили ночной дозор, остальные на закате уходили в дома и запирали двери.

В углу поэт в черном с темным камнем на ладони играл на золотой лире у огня. Гости таверны освободили место, несмотря на катастрофу, принесенную королем-поэтом, других поэтов всегда будут уважать в Эйваре. Особенно тут, на востоке, где искусство поэтов развевалось веками. Их происхождение на острове в море затерялось в тумане. Если истории были правдой.

Все истории были правдой. События зимы это доказывали.

Любой, кто мог покинуть дома, собрался тут, чтобы послушать поэта. Больше нечем было заняться зимним вечером, а это утешало. Старые и новые баллады звенели, и старые люди подпевали с надеждой и грустью, пока снежинки падали за окнами.

Странный спутник поэта, тощий юноша, который не говорил, стоял, прижавшись носом к стеклу. Словно никогда не видел снег. Он был простым, наверное, слугой, хотя они не слышали раньше, чтобы у поэтов были слуги. Порой он отворачивался от окна, слушал песню или начинал танцевать. Поэт порой протягивал руку к парню, опускал ладонь на его плечо. И пел. Голос был сильным и чистым. С таким голосом он мог быть только юношей.

Лин Амаристот так представляла себе мысли в головах собравшихся у огня в тот вечер. Те люди не знали, что, пока она пела, она делала несколько вещей. Во-первых, плела барьер над деревней, чтобы скрыть ее, пока она тут. Снег был на пользу, но никто не знал, остановило бы это Белую королеву.

Во-вторых, она искала разумом за границами деревни. Искала, что двигалось в ночи, и где могли пробуждаться чары от зова Белой королевы. Ответ на это было сложно прочесть, но он тревожил: чары были просто всюду.

В-третьих, она в промежутках между песнями слушала. С напитком в руке или миской рагу с мясом она слушала больше, чем говорила. Не хотела, чтобы ее раскрыли как женщину — возникнут вопросы, а то и хуже. И ей нужно было многое выяснить. И она слушала. Она узнала, что Белая королева — так ее все звали — двигалась, вроде бы, на восток. Оставляла след разрушений за собой, собирала последователей. Но шла к горам на границе.

Это было в пророчество магов Рамадуса. Белая королева хотела захватить мир, а не только Эйвар.

Но было кое-что другое, что оказалось неожиданным. Некоторые считали это бредом, не верили, но те, кто рассказывал, видели правду своими глазами.

Замок появился из ниоткуда на берегах недалеко отсюда. Там, где раньше был только утес на скале, теперь были витые шпили. Странно, но никто не нашел вход. Свет бывал в окнах выше поздно ночью, но двери не было. Любопытные дети и решительные мужчины ходили кругами, искали хотя бы трещину в стенах, чтобы забраться выше.

В некоторые ночи было слышно звуки праздника из верхних окон и песни, но это точно было выдумкой женщин.

Лин скрывала улыбку. Конечно, историю могли приукрасить. Женщины, которые сидели у окна и пряли часами, видя все, что происходило на улице, женщины, которые на рынке покупали у торговцев истории вместе со специями, одеждой и сыром.

— Чтобы увидеть замок, — сказала она мужчине, рассказывавшему историю, — как туда пройти? — и он рассказал ей о пути, хотя было бы глупо искать эти чары. Два дня на запад через сосновый лес к морю. Потом на север, где скалы были опаснее всего. И все.

Она запела традиционную балладу после этого вопроса. Чтобы отвлечь от странного вопроса. Песня о северном озере, похожем на зеркало, и как оно получило название. Дочь короля была такой красивой, что ее отражение в воде осталось на тысячу дней, и место назвали в честь нее — озеро Синон. Песня была старой, но эта популярная версия была от Валанира Окуна. Многие не знали этого, считая, что была только эта версия, которую они знали всю жизнь.

Но Лин Амаристот знала. Ветер выл за окнами, пока она исполняла версию своего спутника. Порой она отводила взгляд от собравшихся на огонь, но не плакала.

Нед сказал, что она была крепкой, но она так не думала. Выглядеть так и быть такой было разными вещами. Он не знал, что внутри она будто рушилась. Что она не знала, как жила день ото дня.

Разница была, ведь после Танца огня доказательство, что она должна была жить, осталось на ее коже. Золото было на ней, и оно было приказом. У нее оставалось дело. Даже если она еще не знала, какое.

Ребенок был у ее колена. Девочка с темными кудрями, уже могла говорить, но не более. Лин улыбнулась ей после песни.

Девочка смотрела на камень на правой ладони Лин.

— Что это?

— Черный опал, — сказала Лин. — Наверное.

Камень тоже был приказом, хотя ей нравилось считать его подарком. От одного поэта другому.

От одного Пророка другому.

Сим подошел. Он заметил девочку и опустился на колени рядом с ней.

— В нем огонь, — сказал он. — В камне. Он полон чудес.

Лин не знала, бредил ли он.

— В нем тайны, — Лин перевела взгляд с очарованного ребенка на Сима Олейра, — как в некоторых людях, — и она добавила ребенку, который чуть не попался под искру из камина. — Не сиди близко к огню.

Лицо Сима вытянулось. Она знала этот взгляд. Пока они были в пути вместе, она выучила все его лица. Он сказал:

— Не все, кто входят в огонь, могут подняться снова. Не все выходят без вреда и с дарами.

— Верно, — сказала Лин с нажимом. — Думаю, пора спеть еще.

— Не все могут получить ключи к смерти, — он смотрел мимо нее, но будто еще говорил с ней. Он коснулся пальцем камня на ее кольце. Она увидела зеленый свет в его глазах, а потом это пропало. Она ощутила дрожь под кожей с золотыми метками. Она не знала, что это могло значить.

— Осторожнее, — сказала она бодро. — Или пойдешь со мной к замку без дверей.

* * *

Той ночью она укутала его одеялом, словно ребенка, как делала все их ночи в пути — пять ночей. Это его успокаивало. Лин порой думала о его родителях. Может, они думали, что их сын был мертв. Может, им сказали, что он умер от того, что сделал Элиссан Диар.

Она пыталась спрашивать о времени с королем, о нем. Это прошло плохо. Они были в лесу, и он резко сел на землю и завизжал. Повезло, что у нее была выпечка из замка, и она смогла его утихомирить. Она перестала спрашивать у Сима о нем или его прошлом после этого. Она следила за ним, как точно делал Элиссан Диар, хоть ей не нравилось сравнение.

Порой он был полезным. Танцевал, когда она играла, или сам пел. Тогда Лин могла закрыть и представить, что жила обычной жизнью поэта в дороге, ходила с компаньоном, как делали многие юноши. И она так делала когда-то с Леандром Кейеном. И мечтала делать с Валаниром Окуном, помимо других мечтаний о нем.

Но это длилось не больше двух песен подряд. Сим снова становился странным, и ей приходилось отвлекать внимание остальных от него.

Перед тем, как подняться, она смотрела, как мужчины играли в кости, и слушала. До нее долетали обрывки разговоров.

Если повезет, я отправлюсь на юг. С первой возможностью.

Говорят, от него ничего не осталось. Только кости. Но это слухи…

И замок. Никто не знает, что в нем. Или кто.

Кузина моей жены слышала, кто-то видел женщину у окна. Женщину в красном платье. И за ней был мужчина, большой, как великан.

Может, он и был великаном.

Это было самое странное путешествие Лин. У нее не было конечной точки. От Тамриллина она пошла на запад, где ощутила сильные чары, но она не заглядывала в шумные города у рек. Она останавливалась во все таверны по пути. Собирала знания. То, что она узнала этой ночью, было пока самым странным, добавляло вопросы, а не ответы.

Замок без двери. Но у Белой королевы не было замка. Ей нравилось крушить на открытом воздухе. Она была из темных зимних морозов.

Лин знала, что нужно было раздеться и спать, но снег ее очаровал. Из окна она смотрела, как снежинки кружатся с ветром в свете фонаря. Это было одно из лучших мест, где они оставались, комната была со своим камином. Было тепло. Сим в кровати ворочался, порой скулил.

Она сопроводила Рианну из Тамриллина, хотя девушка настаивала, что это не нужно. Словно Лин могла ее оставить. В мужской одежде она могла хоть как-то защитить Рианну, чью красоту скрыть не удавалось. Она смотрела, как девушка с прямой спиной поехала на юг, где ждали ее отец и дочь. Она надеялась, что они будут в безопасности.

Безопасность была относительной. Лин получила весть из Кахиши от Алейры Сюзен, что Элдакар был ранен. Жив и в безопасности, но его рана была как рана в ее сердце, она бы приняла ту стрелу за него. Она бы вынесла это лучше, и она это заслужила бы.

Это были для нее обычные мысли. Когда-то Нед Альтерра помогал отогнать их, уговаривал ее. Но они потеряли друг друга по своей глупости.

Ее опыт в Кахиши жил с ней как тепло, к которому она возвращалась. Хотя там была боль. В этой комнате была самая важная связь с магией. С танцем, который отметил ее приказом отогнать тень.

Сим был и связью с Захиром Алкаваром — это было сложно осознать. Нельзя было просто думать о маге, может, потому она так часто искала общества Элдакара. Они любили одного человека, и он предал их.

Но важнее было то, что Сим сдерживал существо. Стал оружием.

Она посмотрела на спящую фигуру в кровати.

— Я знаю, что ты мне нужен, — сказала она тихо, чтобы не разбудить его. — Но не знаю, зачем.


ГЛАВА 20


Его запястья были связаны. Этерелл вытащил его в окно гостиницы, спустил по веревке, по которой забрался. Напомнил об опасности жизням, если Дорн будет сопротивляться.

— Я сожгу это место, если попробуешь сбежать, — сказал Этерелл, спустившись. Он говорил спокойно, будто слова не были ужасными. — И от меня еще никто не убегал далеко. Ты не захочешь тогда со мной столкнуться.

Он не хотел. Он спустился в руки Этерелла без возражений. Позволил связать его запястья. И хоть ему хотелось едко ответить, он сдержался. Джулиен услышала бы его голос, а мысль о ее крови на его руках… была ужасной. Он видел свет лампы в окно на первом этаже, там сидели она и архимастер Хендин. Это было ужасное прощание с ними.

Ему остался только плащ. Ни лиры, ни Серебряной ветви, скрытой в ее обертке. Белая королева могла бы ее захотеть. Он надеялся, что Джулиен Имара сбережет все это. Он доверял ей.

Океан терзал берег, судя по его реву. Они отвернулись от него к лесу. Пошли вдоль сосен к северу.

Дорн решил, что там уже можно было насмехаться. Он посмотрел на свои ладони.

— И как долго ты ждал, чтобы связать меня?

Этерелл откинул голову и рассмеялся.

— Ты не изменился.

Дорн огляделся.

— Не вижу лошади, — он представлял езду по кочкам, привязанный к лошади, по ночам и боги знают куда.

Этерелл усмехнулся ему.

— Помнишь чары, которые ты так презираешь? Они полезные. Белая королева ускорила мой путь, чтобы я добрался до тебя вовремя. И она дала способ найти ее, где бы она ни оказалась, — он вытащил из кармана камень. Он был молочно-белым и гладким, как стекло. — Мне нужно только держаться за тебя, так, — Этерелл опустил ладонь на плечо Дорна. — И подумать о ней, а это не сложно. Увидишь.

Камень в его ладони ожил розовым светом. Вспышка ослепила на миг.

Когда он снова смог видеть, Дорн понял, что они были на холме. В свете костра он увидел фигуры мужчин. На склоне было много людей, их скрывала тьма. Но он смотрел на фигуру, что пылала на холме. Женщину в белом.

Он тут же узнал ее. Ясное дело.

Он повернулся к Этереллу.

— Как, говоришь, она убила Элиссана Диара?

— Не говорил, — сказал Этерелл. — Ты не хочешь знать.

Она отдыхала в беседке из веток, подушек и шелка. За ней был зеленый павильон с кисточками и золотом. Мужчины окружали ее. Он знал их. Поэты Академии, Избранные Элиссана. Один протягивал к ней кубок. Он не знал, что было в кубке.

Она заметила гостей и встала. Дорну казалось, что она нависала над ними даже издалека. А потом, как девочка, радостно захлопала в ладоши.

— Мое подношение! Ты его нашел. Молодец, Этерелл Лир. Тебя нужно наградить.

— Но не так, как Элиссана Диара, надеюсь, — Этерелл поклонился.

Она рассмеялась.

— Это тебя напугало, смертный? Нет, я придерживаюсь сделки. Я обещала власть, и ты ее получишь. Когда мы пересечем горы вместе в бою, я дам тебе королевство или два, и замков будет так много, сколько захочешь, раз тебе такое нравится.

Она захлопала в ладоши.

— Дорн Аррин! Мы давно не виделись, а это было против священных законов. Ты знаешь, что ты — мой.

Страх сжал его. Но он всегда знал, что однажды перестанет бежать. С ночи Манайи огонь был ему предназначен. Лучше было столкнуться, чем бежать. И не подвергать опасности других.

Он поклонился, хотя было неудобно со связанными руками.

— Похоже на то, — сказал он. — Жаль, мое мнение не спрашивали.

Она подошла к нему. Обхватила его лицо ладонями. Ее пальцы были холодными, глаза вблизи мерцали как иней. Ее губы были как кровь. Теперь он ощущал истинный страх.

— Ты как твой друг, — сказал она. — Хорошо говоришь, очаровательный. Люблю поэтов. И всегда любила. Некоторые украшали мою кровать, когда мне хотелось, хотя я давно не думала о таком. Особенно когда это сводит смертных с ума, делая их бесполезными, — она окинула его взглядом. — Хочешь такую судьбу? Радости моей постели взамен на безумие?

— Если я могу выбирать, — сказал Дорн, — то нет, спасибо.

Она рассмеялась. Отпустила его челюсть и отошла, чтобы рассмотреть его лучше.

— У тебя нет выбора, Дорн Аррин, — сказала она. — Тебя отдали мне, душу и тело, чтобы я делала, что хочу. Контракт Манайи заключен кровью, его не разорвать. Девочка зря забирала тебя у меня. Если я снова ее увижу, нам придется поговорить.

Он застыл. Не знал, как отвлечь ее от мыслей о Джулиен Имаре. Он кашлянул.

— Что же у вас за цель тут? — сказал он. — Вы покинули замок. И корону.

— О, замки. Короны, — она отмахнулась. — Мой противник, Теневой король, прячется в замках. Я свободна. Пробую радости, новые и ожидаемые. Все падает мне в руки спелыми плодами в этом вкусном мире, — она широко улыбнулась, и он впервые задумался, были ли ее губы красными от настоящей крови. Это было жутко.

Она посмотрела на него.

— Вижу, ты немного знаешь. О войне между мной и Теневым королем.

— Да, — сказал он. — Какая причина?

Она вдруг оказалась рядом, сжала его шею. Как кольцо льда было на коже. Ее дыхание пахло ядовитыми цветами. Он думал, что вдох убьет его.

— Не задавай вопросы, к которым не готов, — сказала она. — Эта форма и этот голос — то, что может выдержать твой разум, — ее дыхание было холодом на его ухе. — Для нас это игра. Для вас — ось всего, что вы знаете.

— Если не хочешь меня в постели, — сказал Дорн, — зачем вызвала меня?

Она отошла. Склонила задумчиво голову.

Этерелл сказал:

— Как видишь, мой друг переходит сразу к делу.

Она улыбнулась и погладила шею Дорна. Холодок пробежал по нему, и он не был неприятным. Он понимал, как некоторые принимали ее общество в обмен на безумие.

— Все просто, — сказала она. — Нужно, чтобы ты кое-что украл.

* * *

На следующий день они стояли на холме, глядели на замок. Башни были острыми, словно замок вырезали из скалы. Внизу разбивались волны, вокруг были зеленые холмы на западе с деревьями и овцами. Дорн Аррин гадал, что думали люди, увидев вдруг замок над собой.

Он думал и о другом. Как его друзья были без него? Как они отреагировали на его исчезновение.

— О чем думаешь? — Этерелл Лир звучал игриво.

— Что ты выставил себя дураком прошлой ночью, — он не об этом думал, но почему бы не оскорбить его? Этерелл прошлую ночь пил и танцевал как шут. Даже танцевал с королевой, склонялся к ней, как к девчушке из деревни, которую он завоевывал. Он звал Дорна в их танец. Словно забыл о своем предательстве. Дорн отвернулся и смотрел на звезды. И пил один.

— Знаю, ты злишься на меня, — сказал Этерелл. — Тебе нужно лишь украсть это… что там… для королевы, и она не убьет тебя. А ты увидишь, что в том зачарованном замке. Я бы сам пошел, но это должен быть ты.

— Легко говорить, — сказал Дорн. — Ты желаешь приключений, но привязан к своей шее. Ты идешь с каждым завоевателем. Ищешь власти, и все.

— И все? — Этерелл разглядывал свои ногти. — Что еще? Мы должны продолжать, если хотим быть там до заката. Так она приказала.

— Так тащил бы меня весь путь. Мне-то что?

— Ты хочешь, чтобы я тебя тащил, — Этерелл звучал саркастично. — Нет времени на драку в траве. И мне жаль, это пошло бы тебе на пользу.

Дорн плюнул в него.

— Катись в ад.

Этерелл упер руки в бока.

— Вряд ли ты понимаешь. Она убьет тебя, если ты не справишься. И убьет меня, если я не отведу тебя, но не важно. Разве не глупая причина смерти — то, что ты злился на меня?

— Она убьет и тебя? — Дорн оскалился. — Правда? Обещаешь?

— Наверное, — Этерелл пожал плечами. — Может, взорвет мою голову, как сделала с Элиссаном Диаром. Или оторвет конечности по одной, оставив голову напоследок. Наша королева изобретательна. И получает свое.

Дорн пошел к холму. Он устал спорить, но не хотел, чтобы другой это видел. Но он не хотел умирать.

Утес нависал стеной над морем. Бросал тень на все внизу.

— Думаю, ты знаешь, зачем мне эта глупая одежда? — утром в его палатке — ему выдали отдельную, почетное место — был зеленый костюм с зеленой вышивкой. На груди был золотой символ двойной спирали. Был и меч, хотя он был почти бесполезным — он не знал, что с мечом делать. Но это было сокровище — рукоять была в зеленых камнях, с золотом. И там был орел с зайцем в когтях.

А еще была золотая лира с золотыми струнами рядом с зеленой одеждой. Он думал, лира пропадет от прикосновения, такой хорошей она была. Он прикроется как блуждающий поэт. Хотя этот облик был и правдой.

— Не знаю, почему ты жалуешься, — сказал Этерелл. — Выглядишь хорошо.

— Я ощущаю себя как общипанный гусь, идущий на кухню.

— Нет, — сказал серьезно Этерелл. — Ты не жертва. Это миссия. Задание. Она дала тебе слово, что убьет тебя только в случае поражения.

— Ты веришь ее слову?

— Да. Ложь идет из слабости, — сказал Этерелл. Он явно уже думал о таком. — Тому, кто у власти по-настоящему, нечего скрывать.

— Интересно, ведь ты врал всю жизнь.

— Именно, — Этерелл улыбнулся. — Мы тут. Дальше ты идешь один.

Они были недалеко от утеса. Небо стало красным на закате. Как и море.

Дорн повернулся. Ему нужно было пока забыть о гневе и обиде. Другое было важнее.

— Этерелл, — сказал он, — если я не справлюсь…

— Да?

— Прошу, не дай ей убить Джулиен. Я знаю, ты сможешь ее защитить, если захочешь. У тебя больше сил, чем ты думаешь.

Ветер трепал волосы Этерелла. Он задумчиво посмотрел на небо, а потом сказал:

— Я сделаю, что смогу. Девчушка мне нравится.

— Поклянись.

Этерелл рассмеялся.

— Я не даю обещания, — сказал он. — Те, что собираюсь сдержать. Я лучше не буду врать тебе после всего.

— Это лучшее, что я могу получить от тебя, — сказал Дорн. — Что ж, — он отвернулся. Пошел по траве к утесу. Лицо покалывало от страха и чего-то еще. Страх был понятен. Впереди был замок Теневого короля.

«Он может убить тебя, — сказала Белая королева прошлой ночью. — Но вряд ли. Он любит песни поэтов почти так же, как я».

Утес был гладким, без следов, но он знал, что искать.

«Когда солнце над горизонтом, свет заденет это», — ее голос снова был в его голове.

И он нашел вскоре линии, сверкающие в лучах солнца. Небольшой символ — двойная спираль в круге. Размером с его ладонь. Дорн прижал ладонь, растопырив пальцы. Как ему и говорили. Он услышал гул и быстро отошел. Камень гремел о камень, дверь открылась. Проход был достаточно широким, чтобы он прошел.

Он оглянулся. Этерелл Лир уже ушел. Это задевало, он даже не проводил Дорна взглядом.

Пора было привыкнуть к боли. И странности. Идти. Он прошел внутрь. Дверь за ним закрылась со скрипом и щелчком. Он обернулся невольно — зверь в капкане — но двери с этой стороны не было видно. Ни трещины в стене, ни знака. Он толкнул, раз дверь открывалась наружу, но ничего. Выхода не было.

Вверх вела спиральная лестница. Факелы горели на стене. Он встал на первую ступеньку, повторил в голове то, что ему нужно было сказать.

Наверху его ждал мужчина. Он был в ливрее слуги.

— Вас ждали, — сказал он. — Идемте.

Дорн поправил лиру, шагая следом. Он прошел за слугой по коридору, двери там были закрыты. Пока все выглядело обычно.

Они пришли в зал с большим камином. Комната была большая, украшенная остролистом. У огня сидели двое. Дорн подошел и увидел мужчину и женщину. Мужчина читал книгу, лежащую на столе. Женщина, юная и в красном бархате, сидела на ковре с двумя гончими с бронзовой шерстью. Она бросала им ветку остролиста, играя.

Они подняли головы. Мужчина был неказистым. Лицо и фигуру было сложно запомнить, он был средних лет на вид. Не высокий, не низкий, не толстый и не худой. Его седеющая бородка напомнила Дорну банкира. Его одежда была простой, о титуле говорил только кулон на цепочке.

— Здравствуй, — вежливо сказал он, акцент был незнакомым. — Гости у нас редко, — он посмотрел Дорну в глаза. И глаза привлекали внимание: зеленые, с золотыми прожилками и скрытыми эмоциями.

Дорн шагнул ближе. Он знал, что говорить.

— Я — поэт, прибыл развлечь ваше величество в день Нового года.

— Как ты сюда вошел?

— Знания поэтов почти утеряны, но не забыты.

Мужчина встал. Из-за игры света он казался выше.

— И ты знаешь меня?

Дорн низко поклонился.

— Вы — король, новый для этой земли, но старее ее гор, — сказал он. Радовался, что умел цитировать по памяти. — Вы охотитесь на добычу до края земли и ловите ее.

Женщина захлопала. Это напоминало Белую королеву, но женщина не вызывала страх. Она была невысокой, не сияла. Только ее волосы сияли как золото и мед в свете огня.

— Нечто новое, милорд, — сказала она. — Пусть поэт споет на Новый горд.

Мужчина чуть поклонился в ее сторону.

— Хорошо, моя леди, — сказал он. — Я знаю, как ты любишь чары, — он посмотрел Дорну в глаза. — Итак, Дорн Аррин. Похоже, ты можешь остаться.

Дорн не называл свое имя. Он уставился на них.

Но мужчина уже сел за стол, поднял книгу. Она была в кожаном переплете, черная с позолотой. Такая обложка точно дорого стоила. Но названия не было.

Король махнул рукой, не глядя.

— Иди в свои покои. Ужин вскоре подадут, и потом ты споешь.

* * *

Ужин был нелепым делом, по мнению Дорна, он еще не видел такого размаха в жизни. Длинный стол был в разных золотых и серебряных тарелках, на каждом были мясо птицы или рыбы, а на одном — поросенок. А еще соусы, супы, эль и вина в графинах. Ароматы звали его, он не ел толком днями после того, как их кормила на острове Ларанта. Было сложно вызвать аппетит в его ситуации.

В одном конце стола сидел король, хотя Дорну было сложно так его звать. Он думал, что Теневой король, вечный противник Белой королевы, будет опаснее на вид. В другом конце сидела его леди. Дорн не знал ее имени. Имена обоих.

Слуга — тот же, что и раньше — привел его в зал, но теперь там стоял стол с ужином.

Ветки остролиста украшали зал и напомнили Дорну, что он был тут в честь кануна Нового года, который наступит через два дня. На третий день — рассвет Нового года — если он не исполнит миссию, Белая королева обещала ему гибель на месте. Где бы он ни был. Она заколдовала его, прижав ладони к его лбу, потом губам. И, конечно, улыбнулась.

Она не сказала, что она хотела. Она сказала, что это был подарок на память, и ей нужно было это вернуть. Она намекала, что Теневой король украл это, но Дорн не был уверен, что верил. Она могла бы просто сказать, что это было, но играла, отметила, что этот предмет мог менять формы, и Дорну нужно было узнать его.

Его жизнь зависела от этого. Понять, что она хотела, и украсть для нее.

Это казалось невозможным. Ему осталось недолго, так почему не пользоваться моментом? Так он думал, когда слуга усадил его в центре стола между Теневым королем и его леди. Он попробовал все блюда, эль и вино. Все было лучше, чем пахло. Последние дни будут сладкими, так он решил. И эти блюда были последними и вкусными.

Он ел, а пара вежливо беседовала. Король хотел на охоту завтра. Она напомнила, что днем будет дождь, так что ему стоило выехать раньше. Они не замечали чужака за столом, пока король не попросил Дорна спеть, когда они наелись.

Дорн Аррин встал и взял лиру, но чуть не рассмеялся от мысли. Он мечта выступать перед королями. Он это получил.

Белая королева не советовала, что играть, и Дорн следовал инстинкту. Он пел о перемене года, как зелень сменялась снегом, и колесница Талиона катилась вокруг земле. Эта песня была традицией и казалась тут уместной.

Когда он закончил, было тихо. Дорн смотрел вниз, не осмелился взглянуть на Теневого короля и его леди.

А леди заговорила:

— Я удовлетворена, любимый, — сказала она. — А ты?

— Довольно неплохо, — сказал король. — Ощущается старая атмосфера, а мы такое любим, еще и в праздник. Решено: поэт останется до Нового года как почетный гость.

Дорн осмелился взглянуть на них. Они улыбались ему вежливо. И он низко поклонился и сказал:

— Это честь для меня.

Пришло время десерта, словно они мало съели. Слуги принесли пирожные с миндалем и медом, вишневый пирог, клубничный сорбет, который леди назвала модой с востока. Когда они закончили, Дорн думал, что больше не сможет есть. Это не было кусочками копченой рыбы и сухого печенья в Академии. Ему даже не было плохо от переедания. Просто было весело от вина. Мысли о смерти отступили.

Его покои тоже были нелепо роскошными. Дорн восхищался ими, особенно когда увидел огромную кровать, готовую для ночи, и ванну с ароматами. Он хотел рухнуть на кровать, но было стыдно тратить ванну. Он снял зеленую одежду и какое-то время нежился в теплой воде. Он выбрался, пахнущий лавандой, и рухнул на мягкую кровать. Покрывало было золотым.

Той ночью он отдыхал так, как давно не было. Снов не было.

Он резко проснулся утром. Кто-то сидел на краю его кровати. Он не сразу смог разглядеть после выпитого ночью вина. Он не привык выпивать. Еще миг, и он увидел леди. Она улыбалась и сидела так, чтобы было лучше видно грудь в низком вырезе.

Дорн тут же осознал, что был голым под покрывалом. Он натянул его до подбородка.

— Ты долго спал, — сказала она. Кроме низкого выреза воротника, платье было роскошным, из серебра и золота, сидело на ней как вторая кожа. Ее волосы были собраны под сеточкой, сияли кристаллами. Дорн не знал, видел ли женщину красивее. Жуткая Белая королева не считалась.

— Я устал, — сказал он, понимая глупость ситуации. Он говорил, словно не онемел. Он мог лишь догадываться, что будет, если лорд обнаружит ее тут. — Вы добры, раз пришли пожелать мне доброго утра.

— Ты мог бы отплатить добром, — сказала она. — Мой муж на охоте.

— Верно, — сказал он. — Если отвернетесь, я оденусь и спою. Этого хотите?

Она разглядывала его.

— А если не отвернусь?

— Лучше бы отвернулись.

Она рассмеялась.

— Ты странный, Дорн Аррин. Я слышала, поэты с большим аппетитом с леди.

— Жаль разочаровывать, — сказал он. — Серьезно. Но я буду петь до хрипоты, если хотите.

Она надулась. Отвернулась. Ее спина была голой, белой, капля бриллианта свисала с цепочки у шеи. Он мог представить, как ощущали себя многие мужчины, и что они тогда делали.

Он укутался в покрывало и встал с ним, не доверяя ей. Он ушел за ширму одеться. Там был новый наряд — алый с горностаем. Его поразило, что вещи идеально сидели.

Когда он вышел из-за ширмы, он вздрогнул. Другая женщина сидела там. Черные волосы ниспадали до талии, алые губы и темные глаза, хотя до этого были голубые. Но платье и кулон остались.

— Может, теперь? — сказала она. Ее голос стал ниже, хриплым. Она подняла голое плечо. — Знаю, у мужчин разные предпочтения.

Он смог только пролепетать:

— Вы милая, — сказал он. — Но как я могу отплатить милорду за гостеприимство, если стану трогать его жену?

Она музыкально рассмеялась.

— Он не узнает.

— Я буду знать, — он ухватился за первую попавшуюся мысль. — Это дело чести.

Она вздохнула.

— Ладно. Спой для меня. И на завтрак.

* * *

Завтрак был с разными видами хлеба, сыра и холодного мяса. Там было варенье из всех фруктов и сами фрукты. На серебряном блюде даже были соты с медом.

Леди настояла, дразня, чтобы он поел. Она кормила его разными видами варенья с ложки. Склонялась, облизывала ложку. Он старался вести себя вежливо. До этого в комнате он спел ей балладу о короле на охоте, надеясь, что все разъяснил. Судя по завтраку, не вышло.

Ему пришлось вспомнить, что было дело важнее, чем благодетель жены Темного короля. Близилась его гибель. И пока он отражал ее флирт, он старался быть вежливым. Ему нужна была ее помощь. Она могла стать союзником, раз хотела предать короля.

Когда она попросила его рассказать о себе, он увидел шанс.

— Я брожу по Эйвару и собираю истории, — сказал он. — Я надеялся, что найду в этих зачарованных залах чудеса. Пока это неземная красота леди и ваша способность менять облик. Я спою об этом чуде, не сомневайтесь.

Она рассмеялась.

— Это пустяки. Мне скучно, и я все время меняюсь, — у нее снова были медовые волосы, изменились, пока они спускались по лестнице. Дорн не видел, как это произошло, может, пока не падало солнце из окна.

— Для вас пустяки, — сказал он. — Для меня — чудо. Но сам замок пока что был… обычным? Я думал, у короля замок полон чудес.

— Ты про зачарованные предметы, — она склонилась над столом, явно хотела соблазнить. Бриллиантовый кулон сиял между грудей.

— Да, — сказал он. — Я об этом.

Она улыбнулась.

— Идем, — она взяла его за руку. Он не стал протестовать и последовал, надеясь, что это не ловушка.

Она повела его к двери, и он заметил, что та была из красного дерева с лаком, сияла как стекло. Леди оглянулась, прижала палец к губам.

— Нужно быть тихими, — сказала она. — Или слуги принесут нам беду. Особенно тебе.

От этого сердце колотилось. Он пошел за ней. Она закрыла дверь за ними и заперла ее. Он разглядывал комнату.

Было похоже на библиотеку. Стены в книгах в кожаных переплетах. Дорн пытался прочесть названия, но буквы расплывались.

Солнце лилось в высокие окна с видом на сад. Деревья не сдавались зиме — их ветви были в белых и розовых цветах, покачивались мирно от ветра.

Такого сада не было на утесе. И не зимой.

Дорн посмотрел на комнату. Всюду были предметы — как выделить один? Он увидел мечи на стене. Неподалеку зеркальце лежало лицевой стороной вниз, вырезанное из кости. Дорн поднял его, но увидел не себя, а другую комнату, где мужчина спиной к нему рылся в бумагах. Дорн быстро опустил зеркало.

Там были песочные часы, но с кристаллами вместо песка. Большая золотая сфера, окруженная кольцами, там были вырезаны серебряные созвездия. Кристальная сфера в меди меняла цвет, если смотреть с разных сторон. С одного угла казалось, что она была заполнена дымом.

Он повернулся и подавил вопль. Воин, которого он увидел в углу, оказался пустым доспехом. Он был выше и шире любого мужчины. Черные пластины поглощали свет. Шлем был огромным, с рогами оленя. К перчатке был прикреплен топор, древко было толщиной с дерево, черный клинок был огромным. Дорн отошел на случай, если топов упадет. Это была бы глупая смерть.

Но кто влез бы в этот доспех? Он стоял для красоты?

Леди смотрела на него, но ничего не говорила.

Наконец, он спросил:

— Что вы хотели мне показать?

Она выглядела хитро.

— О, знаешь, что будет, если нас тут найдут? Внизу нет подземелья. Милорду они не нужны. У него есть люк, а под ним — океан. Разве не умно? Ты бы слышал крики последних, кого он туда сбросил!

— Вы звучите странно спокойно от мысли, что можете утонуть, — съязвил он.

— Это будешь только ты, — она сладко улыбнулась. — Но ты хотел узнать, что тут. Как видишь, тут много интересных вещей. Книги. Но кое-что… да, — в ее руках вдруг появилась деревянная шкатулка, хотя Дорн не видел, откуда она ее взяла. — Смотри.

Амулет висел на цепочке. Кулон был круглым и тонким, как бумага, из золота. А в центре… Сердце Дорна снова забилось быстрее.

— Может, я подумала об этом из-за символа на твоей одежде, — сказала она, прижав ладонь к его груди. — Символ такой же, да?

Дорн смотрел на двойную спираль в амулете.

— Такой же, — он хмуро посмотрел на нее. — Это уловка?

— Хочешь это? — она подняла амулет за цепочку. — Красивый.

В тот миг он принимал решение. Не знал, что еще делать. Он посмотрел ей в глаза.

— От него зависит моя жизнь, — сказал он.


ГЛАВА 21


Леди уже не улыбалась. Она была почти печальной.

— Как жаль, — сказала она. — Я не думаю, что ты его получишь. Мой муж проверяет свою сокровищницу каждую ночь. Если это пропадет, он сразу заметит, и ты утонешь.

Дорн оказался на коленях перед ней.

— Леди, я отдаю свою жизнь в ваши руки, говоря это, — сказал он. — Я верю, что вы не хотите, чтобы я улетел в океан.

— Продолжай, — сказала она.

— На мне чары, — сказал он. Ее лицо не изменилось. С чего бы ее удивили чары? Он продолжил. — Если я не заберу этот амулет до рассвета Нового года, я умру.

— Посмотрим, — леди опустила ладони на его голову, он оставался на коленях. Она смотрела на него, глаза сияли голубым. Он не думал, что это была игра света. — Да, — сказала она. — Тут есть чары. Сильные, — ее лицо переменилось, странный свет пропал. Она стала нежной. — Встань, Дорн Аррин.

Он послушался. Ее ладони скользнули на его плечи.

— Я помогу тебе, — сказала она. — Все просто. Муж проверяет сокровища только перед сном. В твою последнюю ночь тут — канун Нового года — я получу амулет и принесу его тебе, когда он уже будет спать. Так ты будешь с ним на Новый год.

— Но… — он посмотрел на нее. — Я не мог и мечтать о такой щедрости, миледи, — он сглотнул. В голову пришла мысль. — Но я не могу просить вас рисковать собой.

Она глядела на него миг. Леди этого замка впервые с их встречи была потрясена. А потом рассмеялась.

— Дорн Аррин, сын переплетчика книг, — сказала она. — Это благородно. То, что ты подумал обо мне, когда сам в опасности.

— Никто не должен умирать за меня, — сказал он.

Она склонилась и быстро поцеловала его в губы, он не успел отодвинуться.

— Я буду в порядке, — сказала она. — Даю слово, — она напоминала ягоды на вкус.

— То есть…

Она сияла в свете лета.

— Да, — сказала она. — Я выполню задание для тебя.

В голову пришла новая мысль.

— В сказках всегда есть обмен, — сказал он. — Если я могу что-то сделать… — он мог даже пойти с ней в спальню. Это было лучше смерти.

Она прижала ладонь к его губам.

— Нет, — сказала она. — Я сделаю это как друг. И я уже получила поцелуй, — она улыбнулась хитро и взяла его за руку. — Пойдем со мной, — сказала она. — Идем в сад.

* * *

Тем вечером, когда солнце село, вопли гончих и рожки сообщили о возвращении Теневого короля. Он прибыл на черном коне, слуги ехали за ним с добычей. Собаки метались рядом с ними. Дорн Аррин смотрел из окна, где они с леди играли в карты часами, беседуя. Они говорили весь день, но Дорн не помнил, о чем. Он все еще не знал, кем она была. Хотя они, вроде, погуляли в тени вишневых деревьев после разговора в библиотеке лорда.

Леди встретила своего лорда объятиями и поцелуем.

— У тебя был успешный поход, как погляжу, — сказала она. Отходя.

— Двадцать оленей, — сказал он. — Теперь будет пир.

Воздух вскоре заполнил запах оленины с кухни, повара готовили ужин. Ужин был еще больше, чем прошлым вечером. Лорд и леди снова вежливо беседовали. Король сообщил о желании проехаться снова завтра.

И когда король резко повернулся к Дорну, которого до этого игнорировал, тот вздрогнул.

— Как тебе мой замок, Дорн Аррин? Моя леди была приветлива?

Дорн с трудом скрыл эмоции. Казалось, в горле застрял камень.

— Вполне, — сказал он. — Вы оба так щедры.

— Долг чтить поэтов священен, — сказал король. — Традиции нужно соблюдать.

Дорн подумал о том, что хотела сделать с ним леди в спальне утром, и это вряд ли было почитанием. Он надеялся, что его мысли не проявились на лице. Было сложно поверить, что это простой мужчина был бессмертным королем, но забывать это было опасно.

После ужина он снова спел им. Когда пришло время спать, его ждала ванна с ароматом и паром, словно ее только налили. Кровать звала его. В этот раз ему снились картинки дня. Последним он видел кулон с двойной спиралью, качающийся на цепочке.

Он проснулся от солнца в глазах, леди стояла у окна. Она отодвинула шторы, впуская свет дня. Он падал на лицо, и Дорну пришлось щуриться, чтобы ее увидеть. Она была в платье, покрытое бриллиантами, открывающее почти всю грудь. Дорн быстро всполошился и проснулся.

— Доброе утро, — сказал он с отчаянной бодростью. — Видимо, пока завтракать?

— День будет хорошим, — она улыбнулась ему. — И хорошая ночь для кражи, верно?

— Конечно, — сказал он. — Хотя вам не стоит, пожалуй, говорить об этом громко.

— Мой муж уехал на рассвете на охоту, — сказала она. Она отошла от окна и села на кровать. — Мы можем строить планы и делать, что хотим. Так громко, как нам нравится.

— Я снова спою, — сказал он. — Если позволите одеться.

Она подвинулась ближе.

— Ты — загадка.

— Слушайте, — сказал он. — Я не хочу умирать. Вы… хотите чего-то за мою жизнь?

Она обиделась.

— Мы договорились. Я не нарушу слово.

— Спасибо, — сказал он. — Я благодарен. Прошу, позвольте мне одеться, и я спою. Мы позавтракаем. Можем поиграть или прогуляться по саду. Как хотите.

— Но как насчет того, что тебе нравится, Дорн Аррин? — она смотрела на него внимательно. — Ты чего-то хочешь. И ты знаешь, я могу быть кем угодно.

Она изменилась, пока говорила. Этерелл Лир сидел на краю кровати.

Дорн едва дышал. Он закрылся одеялом.

— Хватит, — выдавил он. — Не лезьте в мою голову.

Голос был знакомым:

— Разве не этого ты хочешь? Почему бы не получить это? — он придвинулся ближе, сидел уже рядом с Дорном на кровати. Он прижал ладонь к груди Дорна. Жест напоминал леди, но это была не она. Голос был правильным. Даже запах. Он был в наряде принца, но не вычурном. Он был так похож на себя.

— Я не должен, — выдавил Дорн, — это не настоящее.

Мужчина играл с волосами Дорна.

— Настоящее. Поверь, — он знакомо улыбнулся. — Ты поймешь, когда я закончу с тобой.

Он был почти на Дорне, хотя их разделяло покрывало.

— И почему Сендара получит от меня все, а не тот, кто любит меня и любил годами?

Дорн отвернул голову. Он старался не плакать.

— Я не знаю, откуда вы это знаете, — сказал он. — Но так использовать силу неправильно, леди.

Она стала собой, если можно было так назвать ее облик. Она была женщиной. Сидела на кровати в мерцающем платье. Она коснулась уголка его глаза, поймала слезу с удивлением. Она сказала:

— Ты такой странный. Почему желание твоего сердца вызывает у тебя горе?

— Прошу, — он отодвинулся от нее, — это слишком.

Она сжала его плечо.

— Одевайся, — сказала она. — Хоть и больно отпускать тебя несчастным, не дав тебе того, что ты хочешь.

Он смог только рассмеяться, хоть и с дрожью.

— Так вы пытаетесь быть доброй. Это неожиданно.

Он оделся — в этот раз бело-серебряный наряд сидел идеально — и она сказала:

— Спой о любви. Знаю, у поэтов есть тысяча способов описать ее. Я хочу послушать твою версию.

И он выбрал балладу любви из многих и спел ее. А потом они позавтракали и снова пошли по саду. Он не успел понять, как наступил вечер, и рожки с гончими сообщили о прибытии короля. Дорн Аррин ощутил холод, словно они сообщали его судьбу. Это был его последний вечер тут, и все решится.

Вошел мокрый и грязный, но довольный король.

— Милая, — сказал он, его жена встретила его у двери. — Сегодня была победа. Белый кабан из нашего леса все-таки попался.

Она захлопала в ладоши.

— Как раз для кануна Нового года. Я скажу поварам его приготовить.

— Да, — сказал он. — И пусть накроют четвертое место. У нас будет гость в дополнение к нашему другу-поэту.

Она улыбнулась ему, словно делилась чем-то личным.

— Конечно, — сказала она. — Из всех ночей она придет в эту.

Дорну стало не по себе. Разве…? Нет, он был прав. Тем вечером, когда стол накрыли на четверых, в дверь постучали. Леди играла с гончими, Дорн читал книгу поэзии, в этой он мог прочесть слова. Хозяин дома дал ее ему. Король переоделся в чистое и читал черную книгу на столе. Сцена была как в тот день, когда прибыл Дорн.

Когда слуга открыл дверь, подул холодный ветер, внутри сиял бледный свет зимы. Знакомый голос сказал:

— Какое милое место.

И вошла Белая королева.

Король встал со стула.

— Приветствую, — сказал он с поклоном. — Перейдем к ужину.

Мысли Дорна путались. Что она тут делала? Она не взглянула на него, прошла к столу. Он забыл, какой высокой она была, и как она пугала его. Глупо, что она была противником такого невзрачного мужчины. Но он знал, что внешность могла обманывать.

Кабан был огромным, почти с половину длинного стола, его подали на гигантском серебряном блюде. С ним был бесконечный парад других блюд.

Для Белой королевы подали особое блюдо на золотой тарелке, слуга поклонился, принеся его. Кусок сырого мяса на тарелке. Она ела руками, кровь капала с челюсти, глаза блестели. Это должно было вызывать отвращение, но подчеркивало ее красоту. Дорн подумывал сочинить «Оду охотнице», чтобы излить то, что чувствовал, глядя на пирующую Белую королеву в крови.

Тарелки были отодвинуты, и королева умылась в чаше розовой воды и сказала:

— Теперь к делу. Я хочу похвалить вас и ваш дом. Еда отменная, и зал довольно приятный. Хотя я предпочитаю лес.

— Может, как-то мы отужинаем в вашем зале в лесу, — сказал вежливо король. — Но нам нужны время и место. В этот раз ваша очередь выбирать.

— Выбор не прост, — сказала королева. — Звезды соединяются так, что некоторые места и времена кажутся подходящими. Но назначенное время все тоже. Через десять дней. А место — поле между горами и пустыней на востоке.

— Я знаю место.

— Мы встретимся там, откуда видно самую высокую гору, — сказала она. — Ваша армия и моя.

— Хорошо, — сказал король. — Для начала.

— Да, — сказала она. — Начало кампании. Надеюсь, в этот раз будет вызов. В прошлый раз мы разгромили мир слишком быстро. Я даже не успела всем насладиться.

— В скорости ценность, — сказал король. — У нас, как всегда, разные приоритеты.

Она рассмеялась.

— Еще вина? — сказал король. — И песня перед последним тостом. Выпьем за Новый год.

Королева впервые посмотрела на Дорна.

— Песня, — сказала она. — Да. Спой, Дорн Аррин, — она встала и подошла к нему, склонилась и коснулась губами его лба. Странное ощущение наполнило его, пьянило сильнее, чем вино.

Она управляла им.

— Пой о конце света.

И в канун Нового года Дорн стоял перед Теневым королем и Белой королевой и впервые за много месяцев сочинял песню. Он делал это на ходу, слова приходили к нему, мелодия лилась с ладоней. И он не был уверен, что слова были его, они могли передаться с поцелуем Белой королевы. Но он знал одно. Он пел о разрушенных лесах, разбитых горах, морях, заливающих замки и города, и горевал только он.

Когда он закончил и поднял голову, король и королева смотрели не на него, а друг на друга. Бесстрастные. Но леди с медовыми волосами смотрела на него, и в ее глазах будто было сострадание, хоть и отдаленное, словно она думала о смерти добычи — оленя или кабана.

Они остались в зале вчетвером, сидели у огня до полуночи. Дорн устал, но был насторожен. Он и леди Теневого короля сыграли в карты. В колоде были лорды и леди на охоте, и масти были как звери — соколы, гончие, олени и лисы. Король был в черном доспехе и с топором, королева была в белом и с длинным тонким луком, достающим до земли. Ему было сложно сосредоточиться на игре, правила были сложными, леди их придумала и, казалось, меняла в процессе.

Белая королева сидела величаво в кресле и смотрела на огонь.

Колокола зазвонили в полночь. Слуга пришел с четырьмя кубками на подносе.

— Медовуха для Нового года, — сказал король.

Королева подняла кубок обеими руками, посмотрела на него, ее челюсть была напряжена. Она сказала:

— За победу, — и выпила.

Другие тоже выпили. Дорн осторожно попробовал свое и выпил, вкус был сладким и сильным, а он уже не мог сопротивляться.

Белая королева попрощалась и покинула зал, и король взял свою леди за руку.

И Дорн поднялся в свою комнату за слугой, который водил его дважды до этого. Запах лаванды от ванны, как раньше. Свеча у кровати, покрывало было отогнуто, показывая матрац и подушки.

Но Дорн не пошел в ванну. Он прошел к окну. Он видел в темноте мало. Знал лишь, что днем пейзаж был садом цветущих деревьев с лесом за ним. Океана или утеса не было видно. Когда он прошел в ту скрытую дверь, он попал в загадку, которую не разгадать. Может, все тут было чарами.

Это была его последняя ночь тут. Леди обещала украсть амулет для него, спасти его жизнь. Но время пришло, и он стал размышлять. Что будет, когда он спасется? Он вернется к Белой королеве. Он не будет свободен. И грядущая катастрофа бросала тень дальше его жизни.

Этой ночью он пел о конце свете. Пел и верил.

Он мог спасти себя от чар королевы завтра. Но мир ждало худшее.

Он все-таки опустился в ванну, надеясь, что тепло и лаванда немного его успокоят. После ванны, уставший от дня, он быстро уснул.

Было еще темно, когда она его разбудила. Он сразу понял, что что-то не так. Даже в тусклом свете она была бледной.

— Вставай, — нежно сказала она. — Хотела бы я будить с хорошей новостью.

Он сел, его словно облили ледяной водой.

— О чем вы?

Она замерла на миг, а потом сказала:

— Амулет пропал. Я пошла туда, где он его хранит… но там пусто. И я ощутила, что его не было в комнате. Он мог догадаться о нашем плане и убрать его. Отправить в другой мир, например. Я не могу помочь.

Он дрожал.

— Я умру на рассвете.

Она села рядом с ним.

— Насколько я знаю… это будет быстро.

— Как это работает?

Она покачала головой.

— Эти вопросы бесполезны. Чары Белой королевы сильные. Только мой муж может сравниться с ней.

— А вы не можете… попросить у него за меня?

Он был уверен, что теперь она опечалилась. Не нужно было даже отвечать.

Он укутался в одеяло и прошел к окну. Еще не рассвело. Он не знал, сколько времени у него осталось.

«Это будет быстро».

Это уже было что-то. Но мало.

Как так? Он думал о людях, которых больше не увидит. Они и не узнают, что с ним произошло. Что он погиб в зачарованном замке из-за глупости.

Ладонь на плече. Он знал, не обернувшись. Ладонь Этерелла. Хитрость пропала с его лица. Так казалось в полумраке.

— Это моя вина, — сказал он. — Я нашел тебя для нее. Я не думал, что тебя убьют. Я… не думал.

Дорн не знал, что сказать. Он знал, что это был не Этерелл. Но он желал эти слова.

— Зачем ты это сделал?

Этерелл потёр глаза.

— Я не знаю, почему я так поступаю, не видишь? — в его глазах были слезы.

— Тот, кого я знаю, не переживал, — сказал Дорн. — Он бы не плакал.

— Ты меня не знаешь, — сказал Этерелл. — Да и как? Я прятался за своими стенами. От себя.

— Это то, что я хочу слышать, — Дорн покачал головой. Ему было тяжело от печали, которую он долго не позволял себе чувствовать. — Это не правда.

Руки Этерелла обвили его. Было тепло, и запах окутал Дорна. Он вспомнил, чего хотел дольше всего.

— Ты умрешь, — сказал Этерелл. — Разве нам не стоит побыть вместе хоть раз перед этим? Если только ты не возненавидел меня. Это я пойму.

Было сложно говорить.

— Я не могу тебя ненавидеть, — сказал Дорн. — Я хочу тебя больше всего на свете.

Он не успел осознать, Этерелл склонился для поцелуя, и они вместе двигались к кровати. Этерелл снял тунику, штаны были почти сняты. Дорн стонал от желания, которое ощутил, когда их плоть соприкоснулась впервые.

В кровати Этерелл оказался над ним, Дорн поймал его лицо ладонями. Его пальцы гладили его щеку и челюсть. Он сказал:

— Я так тебя люблю. Я не могу это сделать.

Этерелл усмехнулся.

— Тебе ничего не нужно делать.

— Нет, — Дорн осторожно выбрался из-под Этерелла. — Это не ты. Не тебя я люблю. Я так этого хочу, но это ложь. Я не хочу, чтобы последний поступок в жизни был… таким. Гнаться за тенью.

Руки обвили его, и это был мужчина, которого он любил. А потом шепот у его уха заставил его вздрогнуть.

— Уверен?

Дорн закрыл лицо руками.

— Уверен. Прошу, изменись. Миледи, пожалуйста.

Она стояла у окна в платье с бриллиантами. Она смотрела на пейзаж, словно могла видеть в темноте.

— Дорн Аррин, — сказала она. — Ты меня удивил, — она повернулась и улыбнулась. В этой улыбке был холод, в отличие от других. — Я дала бы тебе незабываемую ночь, — сказала она. — И последнюю.

Комната растаяла. Это произошло быстро: в один миг он был в комнате в замке, и леди была у окна, а в другой был обнажен и сжимался на лугу в лесу под ночным небом. Кости дрожали от холода.

Этерелл вышел из теней леса. Покачал головой.

— Ты это сделал.

Дорн пытался прикрыться.

— Уйди, — прошипел он. — Я уже сказал. Что еще нужно?

— Что? — Этерелл растерялся, и Дорн понял, что это он, а не леди. Словно в подтверждение Белая королева вышла из-за деревьев, сияя.

Они были тут.

— Ты самый интересный смертный из моих, — сказала она. — И лучше бы тебе не мерзнуть.

Тепло и мягкость окутали его. Он посмотрел на себя. Зелено-золотая одежда, в которой он ушел в замок, вернулась.

— Они пытались соблазнить тебя, но не смогли, — сказала королева. — Это было хорошо сделано. И теперь у тебя имя Теневого короля. То, что ослабит его в нужный момент. Ты будешь моим оружием, Дорн Аррин.

Он вжался в траву, потрясенный. Он ощутил в себе шепот чего-то нового после ее слов. Но это все путало.

— Но… амулет…

— Это была приманка, — сказала она. — Они были умны. И я не могла раскрыть природу твоего задания. Это было бы против правил, — она разглядывала его. — Но среди чар самое сильное оружие — правда. Та, что ближе всего к сердцу. То, что поэты знали с начала мира, пока не утратили свои знания.

Он смотрел на нее. Не было ни слов, ни чего-то еще.

Она протянула к нему руку.

— Встань. Еще осталось время, ты заслужил отдых ночью, — она посмотрела на Этерелла Лира. — Отведи его в его палатку.

Дорн избегал взгляда Этерелла. Радовался, что было темно. Они шли тихо бок о бок, поднялись по холму к лагерю королевы.

Наконец, они дошли до палатки Дорна.

— Постой, — сказал Этерелл. — Ты кричал на меня… что ты имел в виду?

— Не твое дело, — сказал Дорн и закрыл палатку перед ним.


ГЛАВА 22


«Город ждет короля», — так написала Мирина мужу месяц назад. Восточная провинция была на коленях, и Элдакару пора было вернуться в Майдару. Домой.

Но он не ощущал себя там дома. Это все ощущали, но не говорили. Захра была обгоревшими руинами на горе, и Элдакар направился в замок, где не жил, в место, принадлежащее его семье, но ничего не значащее для него. Роскошь Захры — сады, позолоченные комнаты, Башня стекла — пропала. Это место было его жизнью с детства, там были радость и боль, страсти и предательства. Там было все. И это пропало за ночь.

Куда ни пойди в городе, можно было всегда увидеть это. Гора когда-то сияла башнями, особенно стеклянной.

Их процессия пришла подавленной к вратам города. Победа была близко к поражению. И на всех давила казнь, которую провел король, чтобы укрепить свое лидерство. Что-то было получено, да, никто не сомневался больше в его способности править. Но ей казалось, что что-то еще, что невозможно было назвать, было при этом утеряно.

Они прибыли днем, пересекли мост, который отряды Мирины охраняли от Миувьяха. Площадь соколов была яркой на солнце. Место, где правила Мирина, находилось там. Тут Юсуф Эвраяд когда-то жил, пока Захра строилась. У этого места была своя история.

Разобравшись с едой и ночлегом для отрядов Элдакара, Намир Хазан и принц Мансур сопроводили короля к Мирине. Король и королева не видели друг друга с прошлой весны, когда она бросила его и унизила при всей Майдаре.

Можно было понять связь с тем, что Элдакар посчитал необходимым казнить лично тех мужчин. Мужчина, униженный женой, не мог получить уважение. Королю было еще сложнее.

Так думала Намир. Она не знала, сказал бы так Элдакар. Зная его, он отрицал бы, что кто0то еще нес ответственность за его поступки, кроме него.

Он выглядел собранно, пока они шли по мраморным коридорам с высокими потолками и арками окон. Замок был красивым, с историей Эвраядов, но не Захрой.

Перед тем, как они вошли в комнату с королевой, Мансур опустил ладонь на здоровое плечо брата. И они вошли.

Королева Рихаб — нет, Мирина — была одна, без стражи. Она была в скромном наряде, без камней и вышивки. Может, посчитала это неприемлемым во время войны. Говорили, королева на время одевалась как мужчина и носила меч. Не сегодня. Ее темные волосы были распущены, без гребня или диадемы.

Король шагнул вперед. Намир вспомнила, как он прошел в круг, где были связанные братья Акабер, где он казнил их. Он снова шел медленно, но решительно.

Королева смотрела, как он подходил. Намир поразила уязвимость на ее лице. Ошибиться не вышло бы. Уязвимость и отсутствие макияжа, который превращал ее лицо в изысканную маску.

Тут не было королевы, которую Намир видела в прошлом. Чарующей, насмехающейся. Этого не было. Не сегодня.

Элдакар стоял перед ней.

— Я тут, — сказал он. — Мирина, Рихаб. Как бы ты ни называлась.

— Элдакар, — ее голос словно дрогнул. — Прошу. Дай на себя посмотреть.

Он не двигался.

— Я слышала о твоем плече, — сказала королева. — Наши лучшие лекари должны посмотреть на него. Они сказали, операция может помочь.

— Ты вся в делах, — сказал он.

— Нет.

Намир было не по себе там. Может, и Мансуру тоже.

Мирина продолжила:

— Я не буду приближаться, если ты не хочешь, — сказала она. — Важно то, чего ты хочешь. Я твоя. Если хочешь меня.

Он вздрогнул.

— О, любимая, не говори так, — и они оказались в руках друг друга. Мансур кивнул Намир, и они быстро покинули комнату. Намир уже слышала, как королева стонала, это ее смутило. И она ощутила другое. Но не хотела думать об этом.

— Это было быстро, — сказала она Мансуру, пока они шли к площади.

Его лицо было красным.

— Да.

Она могла догадаться о его мыслях. Его жена, оставшаяся в доме ее родителей с их дочерью, получала его верность. Но она знала, что его сердце — хотя бы часть — будет всегда занято королевой. Так было у всех мужчин. Они не могли противостоять Мирине. Ни Элдакар, несмотря на то, что она сделала с ним. Ни Мансур.

* * *

Во дворе она столкнулась с Алейрой Сюзен. Маг отряхивала свою лошадь. Она посмотрела на Намир, вышедшую из дверей.

— Король и королева вместе.

— Еще как, — сказала Намир.

Они не говорили о ночи, когда Намир открылась с магом. Намир была благодарна за это. Но после этого маг почти не поменяла отношение к ней.

После долгого пути среди сотен солдат во дворе было мирно. И тут была тень ароматных лип.

Алейра смотрела на Намир с необычной пристальностью.

— Мелила, — сказала она. Имя звучало мелодично. — Разве тут твое место? Похоже, судьба галицийцев блуждать… так нас заставляли думать. И они заставляли нас так делать. Но с джитана я нашла место. Там может быть место и для тебя.

Намир выдавила улыбку.

— Только ты можешь сказать такое после двух дней пути, — сказала она. — Я пока могу думать только об отдыхе и, может, ванне.

— Правой руке короля должны предоставить ванну, — согласилась Алейра. — Но обдумай это. Я помогу, чем смогу, — она потрепала гриву лошади. — Мне нужно проверить свой магазин. Его могли обворовать, но идиоты, которые лезут в бизнес галицийцев, не узнают ценный манускрипт, даже если он ударит их между глаз. Пожелай мне удачи.

Она уехала, и Намир не провожала ее взглядом, но ее шаги стали легче, пока она шла к себе. Кто-то в мире заботился о ней. В этом не было смысла, но это было что-то. И это было важнее, чем раньше. Она знала, что это было связано с той ночью с Мансуром, но то воспоминание было как синяк. Она его не трогала.

Мысль, что она еще не нашла свое место… была новой. Может, когда-то эти люди и события будут для нее не всем, как было сейчас.

Мысль была ересью. Она ощутила вину. А потом вспомнила, что даже Элдакар уже не нуждался в ней. Как и его брат. Она была полезной, потом полезным будет кто-то другой. Вот и все.

* * *

Ужин был праздником. Присутствовали только командиры их армий, и компания была странной, командиры королевы раньше были ворами и бандитами. Они могли ими оставаться. Они нарядились как павлины в шляпы с перьями, камни и прекрасные шарфы. И теперь они были лордами. Намир много раз ловила взгляд Мансура, он был возмущен как и она.

Но что поделать? Они помогли защитить город.

Намир смотрела, как Алейра Сюзен и королева обнялись, королева шептала на ухо мага. Она ощутила боль, напоминание. Алейра принадлежала королеве, как и Элдакар с Мансуром.

Элдакар и Мирина сидели во главе стола. Они переоделись, волосы Мирины были гладкими после купания. Ее радость озаряла стол. Она часто прислонялась к плечу Элдакара, оставаясь при этом уверенной и властной. Он вернулся к ней.

После ужина собрали военный совет. Они сидели за круглым столом, окна выходили на площадь. Была тихая ночь. В открытое окно доносился только плеск фонтанов.

— Мои люди наготове, — сказала королева Элдакару. — Они обучены, а теперь с твоими солдатами мы лучше готовы. Но нам нужно пополнить запасы. Я работала над этим с тех пор, как осада Миувьяха была снята, — она посмотрела на Алейру Сюзен. — Долго до атаки?

Алейра встала.

— Я связалась с Лин Амаристот, — сказала она. — Она сказала, армия на пути сюда… но ее нельзя убить.

Мирина прищурилась.

— Чары. Ты можешь что-то сделать?

— Я — маг, но не как Захир Алкавар, — сказала Алейра. — Мне жаль.

— Почти ничего от этого не меняется, — Элдакар звучал утомленно.

— Придворная поэтесса на нашей стороне, — сказала Алейра. — И тут мы удвоили армию. Это не конец.

Совет продолжался. Алейра увидела, что первое нападение пройдет у границы севернее Гадлана. Звезды указали, что осталось меньше недели. Их отряды в Восточной провинции нужно было собрать.

— Мы отправим приказ идти туда, — сказала королева Алейре. — Это будет первый шаг. Я посоветуюсь с Танцующими из города. Магия будет ключом в этой войне, если мы столкнулись с такими силами. Может, мой отец поможет, — она погладила спину Элдакара. — Мы ничего уже не можем сделать этой ночью. Идемте спать.

Он задумался. Он не сразу отреагировал, когда она обратилась к нему. А потом Элдакар сказал:

— Иди вперед, моя леди.

Мирина скрыла эмоции. Но Намир казалось, что это ее задело.

— Тебя долго не было, — она повернула его ладонь, чтобы погладить своими пальцами. — Идем.

Он повернулся к ней.

— Я хочу побыть один, — сказал он. — Иди.

Она встала. Гордо вскинула голову. Намир отметила, какой красивой она была.

— Полагаю, ты устал от пути и прочего, — сказала сухо королева. — Не буду забирать у тебя силы, — она развернулась и пошла прочь. Встреча завершилась.

* * *

Намир после этого ждала у двери. Она терпеливо стояла, как опытный солдат. Она не была уверена, что была права, но за долгое время в лагере кое-что узнала.

Элдакар заметил ее, когда шагнул в холл. Он скривился как от боли.

— Я так предсказуем?

— Для меня, — сказала она. — Если это помогает.

— Ты знаешь, куда я иду.

— Догадываюсь.

— Тогда идем, Намир, — сказал он, и она последовала за ним.

Площадь соколов была озарена у дверей, у фонтанов и ворот. Когда они ушли от этого, казалось, они попали в другой мир.

Когда-то и этот путь был озарен. Уже нет. Теперь гора была пристанищем шакалов, их зловещий зов звенел в темноте.

Намир вспомнила дорогу туда, и как роскошно смотрелась гора, когда поднимался выше. Башня стекла сияла изнутри ночью. И запах сада доносился сюда. Но пришла зима, и сорняки стали подавлять растения, оставшиеся без ухода.

— Времени прошло не так и много, — тихо сказал Элдакар. Было сложно увидеть его лицо в свете факела.

Она кивнула. Сверхъестественные армии запада все подожгли. Время не было виновато, оно пришло следом за пожаром.

Она следовала за ним туда, где трава сменилась плиткой. Куски стен, арок. Она видела части в свете факела. Некоторые плитки отражали свет, словно были из того, что сияло. Может, днем она увидела бы узор. Но она видела паутину трещин, трава пробивалась между плиток. Запах жизни. Земля забирала Захру камень за камнем.

Сверху тянулось звездное небо, на котором маги Башни стекла раньше искали пророчества.

Она что-то услышала. Грохот кирпичей.

Она коснулась руки Элдакара.

Фигура появилась из-за обломков стены.

— Простите, — сказал Мансур. — Не хотел напугать.

— Мог получить стрелу в живот, — шутливо отругала она.

— Вряд ли, — сказал он. — Даже ты не попала бы в темноте.

— Что ты тут делаешь? — сказал Элдакар.

— Увидел, как вы ушли, — сказал принц. — И пошел за вами.

— Жаль, не взяли хлеб, чтобы пожарить на костре, — утомленно сказал Элдакар. — Я не планировал экспедицию.

— Ты хотел увидеть место снова, — сказал Мансур. — Понимаю. Думаешь, это мудро?

Элдакар задумался. Неподалеку ухала сова. Вдали квакали лягушки в брошенных фонтанах.

— Мудро ли видеть это место таким? — сказал он. — Не знаю. Я пришел к своим старым призракам. Видишь, где мы? Тронный зал.

И теперь Намир поняла плитку и сломанные стены. Но было сложно представить зал. Он еще никогда не был открыт стихиям и небу.

— Ты ненавидел быть королем, — сказал Мансур.

— Да. Я не мог заполнить комнату, как это делал отец, — Элдакар упер руки в бока. Потом пошел снова. Намир знала, куда они шли, мог понять и Мансур. Они следовали. Они сами пошли. Они не могли указывать или судить. Намир думала, что пошла, чтобы охранять Элдакара, но теперь ощутила другой мотив. Она была с ним в самое тяжелое время. Было логично сопроводить его сюда, хотя врага тут не было. Такого врага, от которого можно было защититься мечом.

Они столкнулись с тихой скорбью в руинах Захры.

— Ты знаешь, где мы, — сказал Элдакар. Они остановились среди земли и поваленных деревьев. Виднелись скелеты кустов.

— Сады, — сказал Мансур.

— Теперь дом койотов и шакалов, — сказал Элдакар. — Честно сказать, я всегда знал, что мы не протянем долго. Хотя не знаю, откуда.

— Это твоя меланхоличная натура, дорогой брат, — сказал Мансур. — Ты всегда думаешь, что не заслуживаешь счастья, — он явно думал об этом долгое время. — Нам мало дали в этой жизни, — сказал он. — И времени мало. Не нужно отвлекаться на печаль.

В свете факела Элдакар покачал головой.

— Наш отец построил замок на крови, — сказал он. — Тут ничто не протянет долго.

Он сел среди камней. Мансур и Намир опустились рядом. Хор квакающих лягушек тут был громче. Намир казалось, что звук утешал.

Элдакар отклонился и тихо запел:

Зима пришла в руины,

Твой свет погас,

Роскошь разбита.

Зимой я вернулся,

Чтобы обнять тебя

Снова.

Намир ощущала, что Мансуру было не по себе, что он не хотел иметь дела с таким горем. Она хорошо его знала. Но он любил брата, так что остался. Она знала и это. Они оставались с Элдакаром, а огонь факела угасал, звезды становились тусклыми на небе.


Загрузка...