Яцек Савашкевич Клад

Приятель с размаху вогнал штык лопаты в землю.

— Здесь, — сказал он. — Точнёхонько в этом месте.

— Ты уверен? — спросил я.

— Уверен, — кивнул приятель, подсовывая мне карту. — Смотри. Именно тут лежит этот клад.

Мы дружно взялись за работу. Через какие-нибудь полчаса, когда гора выброшенной земли нависла у нас над головами, я почувствовал, что лопата стукнулась обо что-то твёрдое.

— Есть, — прохрипел я.

Мы принялись грести землю руками. И мгновением позже перед нашими глазами предстала богато инкрустированная крышка.

— Ну вот, — сказал приятель. — Клад наш.

Ящик оказался длинным и жутко тяжёлым.

— Ничего удивительного, — пояснил я. — Золото и драгоценные камни.

Когда мы вытащили ящик наверх, я поддел кончиком лома проржавевший замок, а приятель откинул крышку. На дне ящика лежала весьма странно одетая молодая девушка.

— Нет никаких сокровищ, — разочарованно сказал я.

— Тут какая-то ошибка, — пробормотал приятель, заново изучая пожелтевшую карту. — Ничего не понимаю.

— А кто она вообще такая? — спросил я, кивая в сторону девушки.

— Не знаю, — ответил приятель. Он нагнулся и поднёс зеркальце к её губам. Оно запотело. — Живая.

Мы растерянно стояли, не сводя глаз с девушки. Вдруг, неведомо откуда, прискакал соседский сын, пронырливый щенок.

— О! — воскликнул он. — Спящая Царевна.

— Кто?

— Спящая Царевна, — повторил этот чёртов всезнайка. — Стоит её поцеловать, она тут же проснётся.

— В самом деле? — спросил я.

— Точно. Было про это в одной такой книжке.

— А когда проснётся, то что дальше? — спросил приятель.

Щенок почесал в затылке.

— Ну-у… тот, кто её поцелует, станет королём. И это самое… возьмёт её в жёны.

— И это обязательно?

— Обязательно.

Я глянул на приятеля, тот — на меня. Мы прогнали щенка прочь, дождались, пока он исчез с наших глаз и закопали ящик. Только гораздо глубже.

Из книги «Между прочим ужас» (Jacek Sawaszkiewicz. Miedzy innymi makabra, 1985).

Перевод Владимира Аникеева.

Загрузка...