Примітки

1

Демон або чудовисько з арабських міфів, що мешкає на кладовищі та харчується трупами. — Прим. пер.

2

Кімната з холодною водою у давньоримській лазні. — Прим. пер.

3

Гавайське місто — Прим. пер.

4

Серпень з лат. — Прим. ред.

5

Шикуйся (лат.) — Прим. пер.

6

Утворити коло! Дістати мечі! (лат.) — Прим. пер.

7

Внутрішній двір. — Прим. пер.

8

Ніка англійською Nike. На її честь названий усесвітньовідомий бренд спортивного одягу та взуття. — Прим. ред.

9

Abuelo, ісп. «Дід». — Прим. пер.

10

Роман Сюзанни Коллінз про шістнадцятирічну дівчину, змушену брати участь в іграх на виживання. За романом зняли однойменний фільм. — Прим. ред.

11

Підземний склеп. У Стародавньому Римі криптою називали будь-яке підземне приміщення. — Прим. пер.

12

Португальське слово «fartura» співзвучне з англійським «fart», що в перекладі означає «пускати гази». — Прим. ред.

13

Дочка Риму (лат.). — Прим. пер.

14

Маєток в Іспанії та Латинській Америці. — Прим. ред.

15

З іспанської «острів чарівності». Так називають Пуерто-Ріко. — Прим. пер.

16

Італійське морозиво. — Прим. пер.

17

Моя подруга (ісп.). — Прим. пер.

Загрузка...