— Ты сделала то, что должна была. Никто не станет осуждать тебя за это. Ты пряталась от настоящих монстров.

— Та женщина только что рассказала мне, что она волнуется за своих сыновей в Калифорнии. А через несколько секунд я использую ее труп как щит, — она издала сдавленное рыдание, не в силах посмотреть подруге в глаза. — Я пряталась до тех пор, пока не услышала, как один из них отдает команду сжечь автобус… И я сумела выползти через заднюю дверь. Я просто… Я бежала, пока ноги не перестали меня нести.

Кейтлин глянула на Букера, ожидая, что он будет таким же убитым горем.

Он словно превратился в статую, и в темноте был виден силуэт. Он отвернулся, словно наблюдал за горизонтом, но его глаза оставались плотно закрытыми

Она никогда не видела его таким, словно его безмолвно разрывает на куски.

Кейтлин утешала свою подругу, говоря, что она выжила, и это главное. Они все делали ужасные вещи ради самосохранения.

Пока она произносила последнюю фразу, она ни на секунду не сводила глаз с Букера.

***

Кейтлин нашла Букера в нескольких ярдах от джипа, сидящим на пеньке и сторожащим. Он сидел к ней спиной, но она знала, что он услышит звуки ее шагов.

Она легонько провела по его плечу ладонью, опускаясь на колени рядом.

— Давай я сменю тебя? — предложила она, оставив руку на его плече.

Букер повернул голову, глянув на нее.

— Я в норме, птичка певчая, — его улыбка была кривой и усталой, прекрасно сообщая ей, что он врет, чтобы она не беспокоилась.

— Теперь я лучше ориентируюсь ночью, — сказала она, надеясь, что мягкие уговоры помогут. — И луна уже на четверть полная, так что я нормально вижу.

Букер опустил голову и поцеловал ее над скулой.

— Я знаю. Мне и так нормально.

Кейтлин нахмурилась.

— Букер, ты вымотался. Я знаю, ты хорошо это скрываешь, но я же вижу.

Он не ответил. Просто смотрел во тьму.

— Нет ничего постыдного в том, чтобы заботиться о себе.

Букер выдохнул через нос.

— Я сейчас не устал, Кей, — тихо ответил он. — А ты отдохни.

Она закусила губу изнутри.

— Ну и ладно, игнорируй меня, — пробормотала она, вставая.

— Хочешь сказать, ты теперь на меня злишься?

Кейтлин развернулась обратно лицом к нему.

— Я раздражена, да, — она скрестила руки на груди. — Я знаю тебя, Букер. Я знаю, что ты не спишь. Ты все время защищаешь меня, но даже не понимаешь, что я тоже в состоянии прекрасно защитить тебя, — она пожала плечами, уставившись на землю, и добавила: — Не знаю, то ли это вопрос доверия, то ли…

Букер молниеносно встал.

— Эй, посмотри на меня. Я тебе доверяю, — он сократил расстояние между ними, остановившись всего в нескольких дюймах от нее. — Дело не в этом.

— Тогда в чем? — она посмотрела на него, хотя тени частично скрывали его лицо. — Я же вижу, что тебя что-то беспокоит… с самого первого дня нашей встречи ты нес это бремя, а я все надеюсь, что однажды ты увидишь, что не обязан тащить это все в одиночку.

— Это не… — Букер покачал головой. — Я знаю, что ты очень способная, Кей. Черт, да ты с самого начала ставила меня на место.

— Это ты так пытаешься назвать меня командиршей?

Она заметила его улыбку в лунном свете.

— Может. Хотя я не говорил, что мне это не нравится.

Закатив глаза, она сказала:

— Вот теперь ты просто пытаешься отвлечь меня.

— Работает?

— Не настолько, чтобы заставить меня забыть начало этого разговора.

Букер вздохнул, положив руки на бедра.

— Дорогая, что ты хочешь от меня услышать?

— Правда стала бы отличным началом.

— Я никогда тебе не врал.

— Нет, но ты явно что-то скрываешь, — Кейтлин надеялась, что он увидит ее искреннее выражение в темноте. — И это пожирает тебя изнутри. Букер, жизнь в этом мире сама по себе достаточно тяжела. Тебе вовсе не нужно, чтобы твои внутренние демоны усложняли все еще сильнее.

Он переступил с ноги на ногу, глядя на землю.

— Я не могу… — он сделал вдох, потом медленно выдохнул. — Кей, то, что я сделал… Никто не должен нести такое бремя. И уж тем более ты.

— Но я могу, Джек. Ты не один…

— Я не могу вынести мысль о том, что ты будешь смотреть на меня как на монстра, — выпалил он. — Сожалеть о дне нашей встречи, сожалеть о дне, когда ты позволила мне прикоснуться к тебе. Я не смогу жить, если ты будешь смотреть на меня так.

Она несколько секунд изучала его взглядом, затем сказала:

— Это ужасно самонадеянно с твоей стороны.

Его непонимание было осязаемым.

— Что?

— Думаешь, будто ты здесь единственный, кто совершал ужасные поступки, — она расправила плечи, противостоя ему. — Мы все делали кошмарные вещи, Джек. И мы двигаемся дальше.

— Хочешь сказать, ты просто примешь это и пойдешь дальше?

— Хотя бы дай мне такую возможность, — возразила она. — Разве ты не предпочел бы, чтобы я ясно видела тебя, а не обращалась с тобой, как с тикающей бомбой?

Букер сделал шаг вперед, потянувшись к ней.

— Я бы никогда…

— Знаю, — Кейтлин перебила его, положив руку на его грудь, прямо над сердцем. — Знаю. Но ничто не убивает человека быстрее, чем его собственный разум. Так что пожалуйста, Джек, поговори со мной.

Отстранившись, Букер пошел обратно к пеньку и сел. Он провел рукой по лицу и уставился на землю между своими ногами.

Кейтлин медленно подошла и опустилась на колени недалеко от него.

— Когда… когда мы встретились, — начал он. — Я сказал тебе, что я из Далласа.

Она кивнула.

— Это не ложь. Я родом оттуда. Но я не был в Далласе, когда случилась вспышка вируса.

Кейтлин ждала, когда он продолжит.

— Я был в Атланте, — он покосился на нее, затем снова отвел взгляд. — Компания, на которую я работал… Я служил в частной охране. Все мы были бывшими военными, которые умели только стрелять и исполнять приказы. Я был лидером команды, но это ничего не значило, когда приказы поступали от больших шишек в правительственных офисах.

Он заламывал руки, уставившись на свои ботинки.

— Половину парней приставили к той лаборатории, задача казалась довольно простой. Сторожить дверь, сторожить пациентов, никого не впускать и не выпускать без пропуска. А потом все покатилось в ад.

У Кейтлин перехватило дыхание. По контракту им поручили охранять ту же лабораторию, которая создала вирус.

— Вот только… Это было не худшее, — сказал он, нервно теребя что-то в руках. — Этот вирус… Он распространялся в мгновение ока. Два дня и уже две сотни погибших. А потом они начали обращаться… — его голос оставался натянутым, пока он продолжал. — Потом нам поручили другую работу. Объединили с активной армией, которую вызвали для зачистки. Сдержать и нейтрализовать. Я думал… Я думал, они имели в виду больных, которые обратились, а не…

Нить понимания просочилась в сознание Кейтлин. Но она не отреагировала, не пошевелила и пальцем.

— Они посадили меня и двоих моих парней в транспорт Ковчега вместе с дюжиной других солдат, которые просто следовали приказам. Нам сказали, что отдан приказ об эвакуации, — по мере рассказа Букер становился тревожным. — А потом приказы изменились. Я видел, как какой-то придурок командир развернулся и… Мы только что посадили эту семью в автобус — мама и двое детей, пацан только из подгузников вырос. А потом этот засранец, который уже золотом оплатил свою койку в лагере Ковчега, сказал нам, что это уже не приказ об эвакуации. Все, кто находился в Атланте в день вспышки вируса, считались зараженными. Нам сказали «нейтрализовать угрозу».

Он наконец-то посмотрел на нее, и Кейтлин готова была поклясться, что видела, как в его глазах блестят слезы.

— Маленький мальчик… ребенок, и командир говорит нам, что он угроза. Я просто… — Букер покачал головой. — Я не мог. Я видел, как все это началось, и… — он прочистил горло. — Я не мог быть частью чего-то подобного.

История Николь звенела в голове Кейтлин. Спасение, превратившееся в массовое убийство.

И Букер был там.

Слова продолжали слетать с его губ, словно дамбу наконец-то прорвало.

— Я выбрался оттуда прежде, чем кто-то начал меня выслеживать. Просто упаковал вещи и сел за руль. Добрался до Джексонвилля и просто… ждал, — он сочился презрением к самому себе. — Такой трус, пи**ец. Всю жизнь старался действовать, поступать правильно, и что я в итоге сделал? Я сбежал.

Кейтлин уже не могла молчать.

— Ты сделал все возможное, чтобы выжить.

— Я допустил, чтобы сотни людей — женщин и детей, хороших людей — были убиты. И я ни черта не сделал, чтобы это остановить.

— Они наверняка попросту убили бы и тебя тоже.

Проведя ногтями по скальпу, Букер сказал:

— О, я знаю, что так и было бы. Но хотя бы тогда… — он грубо провел рукой по лицу. — Хотя бы тогда я умер, поступив правильно.

Желудок Кейтлин как будто превратился в камень. Одна лишь мысль о смерти Букера… Она не могла это вынести.

— Вместо этого я бежал. Я сбежал и спрятался, — его усмешка была ледяной, подсвеченной лунным светом. — Бесполезное ничтожество.

Она схватила его за руку, едва не сдернув с пенька.

— Ты не бесполезный, — рявкнула она. — Наступил конец света, и ты испугался. Ты просто человек. Но ты, Джек Букер, никогда не был и не будешь бесполезным.

Он молчал, изучая ее взглядом. Он не пытался отстраниться от нее, то ли от шока, то ли ища утешения, она точно не знала.

— Видимо, не ты одна так считаешь, — пробормотал он.

Кейтлин нахмурилась.

— Что ты имеешь в виду?

— Почти месяц я провел в бегах. Менял машины, крал еду, прятался и ждал смерти. Каждый раз во время драки со стональщиком я надеялся (я молился), чтобы он взял верх, но этого никогда не случалось. Я пробыл в Алабаме всего пару дней и просто подумал… Я так не могу. Я больше не могу с этим жить.

Ее пальцы впились в его предплечье, но он не дрогнул.

— Я приготовился. Оставил вещи снаружи возле машины, чтобы кто-нибудь их нашел. Проследил, чтобы в баке было достаточно бензина для сливания. Наклеил газеты на окна, чтобы… Чтобы людям не пришлось это видеть, если… — он прочистил горло. — Я приставил тот револьвер к голове и нажал на курок.

Кейтлин ахнула, поднеся свободную руку к губам.

— Он дал осечку, — просто сказал Букер. — Чертов револьвер дал осечку, — его смешок получился дрожащим, и Кейтлин не могла отвести от него глаз. — Это оружие было чистым как свисток. Оно не должно было дать осечки. Но именно так и произошло, — он помедлил, заново переживая те события. — Я посчитал это знаком. По какой-то причине я остался в живых. Меня оставили в живых.

Мурашки пробежали вверх и вниз по ее телу, когда реальность его слов отложилась в сознании.

— А через два дня я нашел тебя в тех кустах, — он накрыл ее ладонь своей. — И ты сказала мне, что выжила в крушении самолета, как чертово чудо, и я знал… Словно это второй шанс поступить правильно. Беречь тебя. Выживать… для тебя. С тобой. Черт возьми, да ты была ходячим искуплением.

— Джек… — она едва могла говорить сквозь ком в горле.

Он накрыл ладонью ее щеку, водя большим пальцем по влажной коже.

Поднявшись, Кейтлин сократила расстояние между ними и забралась к нему на колени. Букер уткнулся в ее грудь лицом, прижимая к себе стальной хваткой. Тихие звуки, которые он издавал, приглушались ее грудью, но потом она осознала… он плакал.

Он наконец-то отпустил свое бремя. Теперь они могли нести его сообща.

Поцеловав его в макушку, она прошептала ему:

— Ты и я, Джек. Мы всегда будем вместе, ты и я.

Вдохнув, он кивнул, скорее потеревшись носом.

Они просидели так час с лишним, вместе держа сломанные частицы друг друга в темноте.

Глава 12

Вскоре они осознали, что им нужно более удобное убежище, чем джип. Для двух человек там было не так уж тесно, но с тремя обитателями машина начинала напоминать банку с сардинами.

Пару дней они бродили вокруг, собирая припасы и подыскивая заброшенные дома, которые не кишели бы фриками.

Николь страдала от плохого питания и обезвоживания, и Букер не хотел тащить ее через всю страну, поскольку там придется много дней дозированно питаться. Они собирались найти подходящее место, чтобы забуриться туда, отдохнуть, а потом тронуться в путь.

Кейтлин рассказала ему про Нью-Йорк. Она чувствовала себя идиоткой из-за того, что верила, будто сможет просто вернуться домой. Он гладил ее по спине и говорил, что в надежде нет ничего идиотского.

Она старалась ему поверить.

Наконец, они нашли фермерский дом на холме, который выглядел нетронутым. Подкравшись к двери, Букер заглянул в просвет между шторами.

— Кажется, я знаю, почему это место никто не обыскал, — прошептал он.

Прежде чем он успел продолжить, Кейтлин подошла к окну и посмотрела.

Все члены семьи лежали мертвыми на полу — мать, дети, даже собака — всем выстрелили из дробовика в затылок. Все они стояли на коленях в момент смерти.

Другое тело находилось в углу, в кресле. Его лицо отсутствовало, дробовик все еще был зажат между коленями.

Это была сцена из фильма ужасов. Кровь, мухи и мясо вываливались из тел тех, кто когда-то был семьей.

Зажав рот и нос, Кейтлин бросилась к перилам крыльца, перегнувшись через них как раз вовремя, и ее стошнило.

Букер положил руку на ее спину, утешая.

— Мы не можем… — она закашлялась.

— Мы и не станем, — сказал он. — Мы найдем другое место.

— Нет, мы не можем их так оставить, — она вытерла рот трясущейся рукой.

— Дорогая, тут почти нечего хоронить, — сказал он ей. — Как бы там ни было, этот дом теперь стал их мавзолеем.

Закрыв глаза, Кейтлин постаралась дышать ровнее.

— Ты прав, — сказала она с кивком. — Просто…

— Знаю.

Запустив руку в свой рюкзак, он предложил ей попить своей воды.

— Эй, ребята, — крикнула Николь со двора. — Кажется, я вижу другой дом выше по дороге.

Она оказалась права. Еще один фермерский домик поменьше, возле заброшенного поля, похоже, был в хорошем состоянии. Забор поломали, но его можно было спасти.

Жаль, что он окружен фриками…

— Я насчитала десять, — сказала Кейтлин, глядя через ветровое стекло. — Букер?

— Как минимум, — согласился он. — Ну вы посмотрите, как они шарахаются по двору. Слишком тупы, чтобы понять, что дыра в заборе у них под носом.

Николь подалась вперед, чтобы посмотреть.

— Они вообще могут рассуждать? Они способны находить решения проблем, как мы?

— Неа, они только понимают, когда поблизости есть что-то съедобное.

Кейтлин обернулась через плечо.

— И они неспособны надолго концентрировать внимание, если их всего одна-две особи. Вот когда они собираются в большую толпу, тогда они наиболее опасны.

На ее глазах три фрика налетели друг на друга, шаркая по двору, и даже не заметили этого.

— Мы могли бы зачистить это место, — сказала она, глянув на Букера.

Он склонил голову набок, выгнув бровь.

— Мы?

— Я теперь лучше управляюсь с револьвером, — сказала она. — И ты знаешь, что я могу увернуться от удара…

— Это не уроки самообороны, Кей.

— Тогда зачем ты учил меня всему этому, а? — она повернулась к нему лицом на сиденье. — Фрики — это просто, а вот людей надо остерегаться.

Он выдохнул через нос, глядя через лобовое стекло.

— Слишком много выстрелов может привлечь еще больше особей.

— Откуда? — она посмотрела по сторонам. — Мы посреди сельских полей.

Букер выстукивал ритм на руле. Ему не удавалось найти хороший аргумент, и она с трудом сдерживала улыбку, понимая это.

Встретившись взглядом с Николь через зеркало заднего вида, Букер спросил:

— Ты как себя чувствуешь?

— Как будто тот третий кусок вяленого мяса включается в работу.

— Ты достаточно окрепла, чтобы снова помахать тем ломиком?

Николь кивнула.

— Определенно.

Букер бросил взгляд на Кейтлин.

— Ты держишься поближе ко мне, поняла, Мидоуз? Я серьезно. Не убегаешь, не пытаешься геройствовать, иначе…

— Иначе ты мне спуску не дашь, — сказала она, потянувшись к ручке дверцы. — Поняла, Букер.

Букер и Николь пошли первыми, воспользовавшись возможностью неожиданно подкрасться к первым нескольким фрикам. Нож Букера быстро расправился с двумя из них, заколов в основание черепа, отчего те повалились на землю. Николь замахнулась на следующего и проломила ему голову.

Кейтлин следовала за ними, крутя головой по сторонам. Трое готовы, как минимум семеро впереди.

Они неплохо разделяли обязанности, издавая минимум шума и заставая врасплох каждого фрика.

Но Николь не могла так хорошо читать Букера, не знала его знаки. То, как напрягались его плечи перед тем, как он менял направление; как он медлил и выжидал нужный момент вместо того, чтобы переть вперед. Дело не только в том, чтобы уложить фриков; тут все сводилось к стратегии и эффективности.

После того, как пятый фрик был убит, Кейтлин увидела, что Николь и Букер разошлись в разные стороны, и каждый не замечал, что делает другой. Между ними образовывалось слишком большое расстояние, и потому их могли окружить.

Кейтлин посвистела как птичка, и Букер остановился.

«Слишком далеко. Николь не близко. Перегруппируемся».

По большей части сгнивший фрик, который копошился в кусте розы, повернулся и увидел их. Немертвые глаза остановились на Кейтлин, вывихнутая челюсть открылась шире, чем возможно для человека, когда он ринулся вперед. Вытянув вперед руки, он прибавил скорости своей шаркающей походке, побежав в ее сторону.

«Проследить. Прицелиться. Выстрелить».

Один выстрел ее револьвера, и существо пало, разлагающаяся плоть полилась из его головы спереди.

Шум привлек оставшихся фриков, и голодные взгляды узнали в них свой следующий обед.

Два немертвых посвежее побежали прямиком к Николь, но она размахивала ломом как профи из бейсбольной лиги.

Букеру повезло меньше.

Оказавшись в ловушке между двумя фриками и забором, он не мог выиграть достаточно свободы для маневра и устранить одного так, чтобы не дать другому отличную возможность для укуса. В итоге ему приходилось размахивать ножом, пытаясь оттеснить их.

— Уходите в дом, — прокричал он, полоснув одно существо по животу. Внутренности повалились наружу, но тварь ни на секунду не замедлилась.

Николь только что закончила бить по голове второго нападавшего на нее, развернулась на пятках и со всех ног бросилась к фермерскому дому.

— Черта с два, — Кейтлин метнулась в угол двора, уже поднимая револьвер. — Джек!

«Пригнись».

Букер повалился на землю одновременно с первым выстрелом. Он едва успел зажать уши, когда прогремел второй.

Оба фрика упали с зияющими дырами в гнилых черепах. Один задел плечо Букера, и тот оттолкнул его, закряхтев от отвращения.

Кейтлин повернулась, осматривая двор в поисках других фриков. Все было чисто.

Спустя секунду Букер поднялся.

— Я же сказал тебе идти в дом.

— Всегда пожалуйста.

— Я же сказал не геройствовать.

Она повернулась к нему лицом, широко улыбаясь.

— Это ты так благодарность выражаешь? Потому что нам придется поработать над этим.

Перешагнув через трупы, Букер схватил ее за талию и дернул к себе. Его губы имели вкус соли, адреналина и чего-то граничившего с отчаянием. Она впилась зубами в его нижнюю губу, чтобы преподать урок манер.

— Спасибо, — в его голосе слышался тот низкий тембр, от которого по ее спине пробежали многообещающие мурашки.

— Ты можешь как следует поблагодарить меня попозже.

Кейтлин краем глаза заметила его широкую улыбку, когда повернулась к дому.

Николь стояла на пороге, осматривая помещение.

— Кажется, тут пусто, — крикнула она через плечо.

Быстро прочесав дом, они обнаружили, что он действительно пустовал. И по большей части остался нетронутым, если не считать нескольких вещей, которые явно забрали прежние владельцы.

Обыск кладовки принес небольшое разочарование, пока Николь не нашла погреб и кучи консервированных сокровищ. Отыскать генератор и обнаружить тот факт, что к дому была подведена вода из колодца, оказалось еще приятнее. У них имелось электричество, кухонная плита и работающий душ.

— Это стоило приложенных усилий, — сказала Николь, расставляя банки с зелеными бобами. — У них тут есть даже консервированное мясо, сардельки, лосось и курица.

Букер резко вскинул голову, оторвавшись от проверки плиты.

— Ты сказала «курица»?

Он просияла, кивнув. Николь пошла обратно в погреб, и Букер последовал за ней. Проходя мимо Кейтлин, он схватил ее за талию и поцеловал в шею.

— Сегодня вечером мы хорошо поедим, дорогая, — сказал он ей на ухо. Уходя, он игриво шлепнул ее по попке, заставив захихикать.

Но до наступления темноты было еще полно времени, а значит, им нужно было поработать.

Букер нашел ящик с инструментами и немедленно начал ремонтировать забор, а Кейтлин и Николь тем временем вытащили фриков со двора и разложили их на расстоянии нескольких метров от дома со всех сторон. Этому трюку Николь научилась от своей предыдущей группы — фрики не были заинтересованы в поедании других фриков, и их отталкивал запах гниющего тела, зараженного вирусом. Словно создавая ров из фриков, они рассчитали, как далеко должны находиться тела, чтобы им не приходилось дышать вонью, и разложили там трупы.

Это была тяжелая, отвратительная работа, но оно того стоило. Особенно когда Букер вновь открыл кран газопровода и начал готовить.

Они поели за настоящим столом, сидя на настоящих стульях, используя настоящие тарелки и столовые приборы, и Кейтлин не помнила, чтобы что-то в ее жизни ощущалось такой роскошью.

Николь первая пошла в душ, пока Кейтлин обшаривала комнаты в поисках одежды, которая могла ей подойти. У Николь по сравнению с Кейтлин и Букером ничего не было. Большинство предметов одежды были немного старомодными, но она сумела найти джинсы и пару рубашек, которые могли ей подойти. Кейтлин также обнаружила шорты как раз размера Николь. Учитывая, что худший летний жар еще не миновал, они ей пригодятся.

Кейтлин положила Николь свою запасную одежду, чтобы та оделась после выхода из душа (они постирают ее вещи утром), и нашла искать что-нибудь, в чем они с Букером смогли бы спать.

— Только не это.

Его голос заставил ее повернуть голову, и она усмехнулась.

— Не нравится вещи в клетку?

— Когда эта клетка цвета пасхальных яиц — нет, — сказал Букер, входя в комнату. — Я тут нашел нижнюю майку, которую ты могла бы надеть.

Кейтлин улыбнулась.

— А штанов к ней не попалось?

— Я думал, тебе они сегодня не понадобятся, — пробормотал он, наклоняясь и целуя ее.

— Меня это устраивает, — сказала она ему в губы. — Но завтра днем мне что-то понадобится.

— Я об этом позабочусь.

Его ладонь забралась под пояс ее джинсов, и Кейтлин рассмеялась.

— Как будто я поверю, что ты оденешь меня во что-то удобное.

— К твоему сведению, наряд, который я задумал, очень удобен.

Она выгнула бровь.

— Для каких занятий?

Букер помедлил.

Попался.

— Ага, — протянула она, щекоча его бок. — Так и знала.

Николь встала на пороге, завернувшись в полотенце.

— О, милая, я положила тебе свою запасную одежду на кровать в той комнате, — сказала ей Кейтлин. — Мы постираем все утром.

— Ты не обязана…

— Ой, я тебя умоляю, — перебила она. — Считай это компенсацией за те твои туфли, которые я испортила на вечеринке в честь Дня Независимости.

Николь рассмеялась, уходя в свободную комнату.

Букер с любопытством посмотрел на нее.

— Грязь?

— «Ягуар». Много, много «Ягуара».

Он сморщил нос и покачал головой.

— Гадость.

Положив клетчатую рубашку в тот же ящик, где ее нашла, Кейтлин взяла его за руку.

— Душ свободен.

— Да, мэм.

Они буквально побежали в ванную и стали раздеваться сразу же, как только дверь закрылась.

Когда-то Кейтлин посчитала бы горячий душ с привлекательным мужчиной за прелюдию. Она бы поддалась чувственности процесса, не спешила, возможно, даже перешла бы к активным действиям прямо возле кафельной стены.

Но сейчас? Сейчас она просто хотела почувствовать себя чистой, смыть с себя всю грязь и пот.

— Можешь передать кондиционер? — попросила она, смывая шампунь со своих длинных волос.

Букер перестал намыливаться и поискал кондиционер. Семья, когда-то жившая здесь, оставила после себя немало туалетных принадлежностей. Кейтлин не хотела думать, чем это вызвано.

Прежде чем передать ей флакончик, он с любопытством понюхал его.

— Это будет странно…

Выдавив немного средства на ладонь, Кейтлин спросила:

— Что ты имеешь в виду?

— То, что ты будешь пахнуть жасмином, ванилью или что там еще, — сказал он, умывая лицо. — Просто это совсем тебе не подходит, вот и все.

Она улыбнулась, распределяя кондиционер по волосам.

— А что мне подходит?

Они поменялись местами, чтобы Букер тоже мог ополоснуться, и ладони ласково скользнули по влажной коже.

Пригнувшись под струями воды, он пробормотал:

— Не знаю. Что-нибудь… В духе тех пряных рождественских свечей. Сладкое, но с терпкими нотками.

— Корица?

— Ага. Может, немного хвои, — он скреб ногтями кожу головы, и пена шампуня стекала по его шее и спине.

Кейтлин рассмеялась.

— То есть, я для тебя женщина гор?

— Ну ты точно не ванильный кексик, вот что я тебе скажу.

Она остановилась, не донеся руку до геля для душа. Это был такой невинный разговор, но он согрел ее изнутри.

Если Букер ассоциировал ее личность и то, что он видел в ней, с ее запахом, то он знал ее. Ценил ее такой, какая она есть, даже в худшем ее состоянии.

На свете было не так уж много людей, о которых она могла так сказать.

Вместо геля для душа она схватила кусок мыла.

Посмотрев вниз, она ахнула так резко, что Букер дернулся и ударился рукой о стенку.

— О мой Бог, у них есть бритва, — она схватила ее и подняла так, будто та была сделана из золота. — У них есть несколько бритв! Букер!

— Мне подбросить горсть конфетти или…?

Она радостно пританцовывала всем телом.

— Я побреюсь. Я все-все побрею.

Букер выразительно кашлянул, и она закатила глаза.

— Ладно, не все. Это я оставлю специально для тебя.

— Благодарю.

Однако в остальном Кейтлин не шутила. Она начала с подмышек, затем быстро переключилась на ноги. Последний раз она брилась в хижине проповедника, и это было в лучшем случае торопливо.

Букер выключил воду, чтобы не тратить ее зря, и наклонился поближе.

— Хочешь помогу?

— Предлагаешь помочь мне побрить ноги?

— Если хочешь.

Покалывающее ощущение на пояснице вызвало у нее внезапный восторг. Она подозревала, что Букеру хотелось этого сильнее, чем он показывал, и что-то в этом действии было таким открытым и интимным, что она не могла ему отказать.

— Конечно, — сказала она, повернувшись и приподняв ногу.

Передав ему бритву, она наблюдала, как Букер опускается на колени и накрывает ладонью ее лодыжку. Он намылил ее кожу и быстро чмокнул в бедро, а затем принялся ровно и бережно водить бритвой по коже.

Все это время Кейтлин наблюдала за его лицом. Любовь и благоговение в его глазах заставляли ее дрожать. Он держал ее крепко и бережно, водил бритвой под идеальным углом, ни разу не порезав кожу.

Она думала, что Букер остановится на колене, но он повторил те же шаги вплоть до самого бедра, а потом легонько похлопал, прося поднять другую ногу.

— Джек… — выдохнула она, и он поднял взгляд.

— Неприятно?

Она покачала головой.

— Нет, это очень приятно. Настолько приятно… Ты не обязан продолжать…

Он поцеловал ее в колено, уделив отдельное внимание шраму, который она получила в детстве, а также свежему синячку, появившемуся пару дней назад… и Кейтлин снова притихла.

— Мне нравится, птичка певчая, — сказал ей Букер. — Не уверен, сколько еще таких возможностей нам представится, знаешь?

Она кивнула и позволила ему поднять вторую ее ногу, уперев ступню в его живот.

— Я о тебе позабочусь, — пробормотал он. — А ты расслабься.

Улыбнувшись, она провела пальцами по его мокрым волосам и позволила ему продолжить.

Когда он закончил, она едва не превратилась в лужицу на полу душевой, ошеломленная его заботливостью. Не говоря уж о том, каким на удивление сексуальным оказалось это зрелище.

Букер встал, снова включил воду и поставил ее под струи, чтобы ополоснуться. Он массировал ее плечи, пока Кейтлин смывала кондиционер, помог ей потереть спинку и осыпал поцелуями изгиб ее шеи.

Этот мужчина определенно умел соблазнять.

Выключив воду, Кейтлин развернулась в его объятиях и поцеловала по-настоящему.

— Пошли, нам предстоит обновить кровать.

Он застонал, а она захихикала, отодвигая шторку душа и хватаясь за полотенца, которые они положили там заранее.

Быстренько проверив, Кейтлин обнаружила, что Николь уснула в другой комнате, и тихо закрыла дверь. Она позволила полотенцу упасть с ее тела в ту же секунду, как только очутилась в комнате, которую они с Букером оба выбрали.

— Черт, ты выглядишь отлично, — сказал он, сидя на краю кровати. Полотенце по-прежнему было обернуто вокруг его бедер, но махровая ткань почти не скрывала то, как он наслаждался увиденным.

Букер включил прикроватную лампу — роскошь, о которой она ранее и не задумывалась, но теперь это казалось чем-то особенным. Он хотел видеть ее, как в то утро на пруду.

Сократив небольшое расстояние между ними, Кейтлин встала между его коленями, обвив руками его шею.

— Букер, я… — она остановилась, подавив слова, которые едва не слетели с ее губ.

Он выжидающе уставился на нее, и она поцеловала его в переносицу, заставив хихикнуть.

— Я хочу сделать тебе приятно, — прошептала она, опускаясь губами к уголку его рта.

— Думаешь, у тебя с этим какие-то проблемы? — он усмехнулся. — Уверяю тебя, ты вовсе не разочаровываешь.

Поцеловав его в губы, она стала дразнить его кончиком языка, пока он не издал гортанный стон. Когда она отстранилась, он потянулся обратно за ее губами, и она поняла, что он готов.

— Откинься назад, Букер, — сказала она, толкнув его плечи. — У меня в рукаве припасено больше трюков, чем ты думаешь.

Широко раскрыв глаза, он откинулся назад, опираясь на предплечья.

— Вот так-то лучше, — сказала Кейтлин, дернув за полотенце и оставив его таким же обнаженным, как она сама.

Ее губы приоткрылись от тихого стона, и пресс Букера дернулся, пока он пытался выровнять дыхание. Он наблюдал за ее реакцией.

Хорошо.

Опустив голову, она стала целовать линию его подбородка и шею. Его недельная щетина колола ее кожу, и до сего момента она не думала, что когда-то будет жаждать этого ощущения.

Положив ладони на его бедра, она проложила дорожку поцелуев до его пупка, а затем опустилась на колени.

— Кей, ты не обязана…

— Джек, я мечтала, как буду брать твой член в рот, — выпалила она, сжимая его основание ладонью. — Пожалуйста, не отказывай мне в этом.

Его веки затрепетали, когда он сделал вдох.

— Ну как я могу отказать после такого, а?

Это уже не тот торопливый трах в джипе. Она могла не спешить, по-настоящему насладиться им, узнать каждое местечко, которое возносило его еще выше.

Первое движение ее языка заставило Букера дернуться, и она широко улыбнулась. Минет будет тем еще удовольствием.

Разомкнув губы, она медленно взяла его в рот, позаботившись о том, чтобы он прочувствовал каждый сантиметр, который она приняла в себя. К тому времени, когда она задела носом костяшки пальцев своей руки, Букер хватал ртом воздух, а румянец распространился до самой его груди.

Она стала двигать головой, поддерживая неспешный темп, который дразняще уносил его в исступление. Букер матерился себе под нос, сжимая в кулаках простыни. После нескольких умелых движений ее языка он запрокинул голову, уставившись в потолок.

Выпустив его изо рта, она поцеловала его ствол и сказала:

— Я хочу, чтобы ты наблюдал за мной, Джек.

Он дернулся в ее руке и застонал.

— Если я буду смотреть на тебя, то не знаю, долго ли продержусь, — натянуто признался он.

— Ты себе не представляешь, какой это комплимент, — пробормотала она, широко лизнув его по всей длине.

Звук, который издал Букер, напоминал отчаянное дикое животное, которое изо всех сил старалось удержаться.

Кейтлин не брала его обратно в рот, пока он не перевел взгляд на нее. Встретившись с ним глазами, она разомкнула губы и вобрала его как можно глубже, едва задев заднюю стенку горла.

— Проклятье, птичка певчая, — ахнул он, и его рука сама собой метнулась к ее волосам. Он тут же отпустил ее, но Кейтлин застонала, не выпуская его и побуждая схватить ее за волосы.

Зрачки Букера расширились настолько, что глаза казались почти черными.

— Ты… Ты уверена?

В ответ Кейтлин замычала и втянула щеки до такой степени, что он зарычал. Его пальцы зарылись в ее влажных волосах, и она выгнулась. Расслабив челюсти, она ускорила темп, поглядывая на него сквозь ресницы.

— Кей… Бл*дь, я… — он шумно сглотнул. — Дорогая, тебе надо остановиться, иначе…

Удерживая зрительный контакт, она провела свободной рукой по своему телу, ущипнув себя за соски и издав хнычущий звук.

«Не противься этому».

«Я хочу попробовать тебя на вкус».

«Пожалуйста, Джек».

Букер гортанно застонал, его грудь покрылась потом.

— Ах, бл*дь, — он согнулся чуть ли не пополам, и пресс напрягся так сильно, что она могла пересчитать кубики.

Она ощутила, как напряглось его тело, и через считанные секунды ощутила его вкус в горле. Она не останавливалась, трудясь над ним на протяжении всех спазмов, пока Букер тяжело задыхался и водил большим пальцем по ее втянутым щекам.

— Дорогая… пожалуйста, — взмолился он.

Кейтлин выпустила его, широко улыбнувшись, и медленно облизала губы, чтобы подчеркнуть свой посыл. Она хотела его всего, до последней капли.

— Я же говорила, что знаю парочку фокусов, — сказала она, опираясь на его ноги, чтобы встать. Колени ныли, но это неважно. Каждый дюйм ее тела вибрировал, теплый, живой и нуждающийся.

Букер так резко дернул ее на себя, что она споткнулась и засмеялась, уткнувшись в его плечо.

Он накрыл ее рот своим прежде, чем она успела хоть открыть глаза. Язык протолкнулся между ее губ, жадно пробуя на вкус. Букер отбросил назад ее волосы и обхватил лицо обеими ладонями, не переставая целовать.

— Дай мне пять минуток, — сказал он ей, целуя изгиб ее челюсти. — А потом ты вся моя, дорогая.

— Звучит райски.

Ему понадобилось всего три минуты.

А потом он запустил руку между ее бедер, умело согнул пальцы, и Кейтлин готова была слететь с катушек.

— Джек… — она ахнула, когда он наклонился и всосал ее правый сосок. — О Боже.

— Тебе нравится, как это ощущается? — он ласково куснул ее, а потом успокоил это место языком. — Вся такая мокрая… черт возьми, ты любого мужика до инфаркта доведешь.

Улыбнувшись и застонав, Кейтлин приподняла голову, чтобы посмотреть на него.

— Я почти уверена, что пять минут назад довела до инфаркта тебя.

Букер зарычал, проводя зубами по изгибу ее ключицы.

— Этот твой порочный ротик…

— Кто бы говорил, — ответила она, хватаясь за его плечо для опоры.

Букер изогнул запястье, и она выгнула спину.

— К этому мы еще вернемся попозже, — сказал он, усмехаясь. — Но сначала… — его большой палец скользнул по ее складочкам, легко найдя клитор. — Дай мне почувствовать тебя, птичка певчая.

Он следил за ее лицом, за ее дыханием, идеально подстроился под покачивание ее бедер, и Кейтлин взорвалась с потрясенным всхлипом, не успев даже приготовиться.

— О, Джек!

Он целовал ее шею, поддерживал, пока она содрогалась.

— Вот так… Бл*дь, Кей.

Она почувствовала, как по бедрам вниз хлынула влага, и ее щеки сделались ярко-розовыми.

— Я…

Букер проглотил ее сомнения, сцеловав их с ее губ.

— Идеально, — сообщил он ей, убирая пальцы из ее тела. — Чертовски идеально.

Глянув вниз, она увидела, что его твердый ствол прижимается к его животу, и ее стеночки сжались, вновь почти отчаянно желая его.

Должно быть, это было написано на ее лице, потому что Букер улыбнулся и облизнул губы.

— Скачи на мне, — пробормотал он, вновь целуя ее. — Ну же, птичка певчая.

Они ерзали на матрасе, пока Букер не улегся, прислонившись к подушкам и изголовью, маня ее присоединиться и забраться на него.

Когда она потерлась об него своими складочками, он так резко выдохнул, словно она ударила его кулаком в живот.

— Хочешь, чтобы я действовала помедленнее? — спросила Кейтлин, изгибая губы.

— Черта с два, — ответил он, сжимая ее бедра. — Делай все что хочешь и так, как хочешь.

Открытое приглашение ей понравилось.

Придержав его, она полностью ввела его в себя одним движением, упиваясь ощущением растягивания. Букер придерживал ее за бедра, пока она двигалась, и смотрел, как он исчезает в ней.

Кейтлин пыталась постепенно наращивать ощущения, растягивать процесс, как раньше, но ее тело было слишком готовым, слишком взвинченным, а он слишком идеально наполнял ее. Это все равно что скатиться с холма — как только она потеряла почву под ногами, дальше она оказалась уже беспомощной.

Она сильно кончила, хрипя его имя. Но она не переставала двигаться, взлетая на каждой волне к следующему пику.

Ладони Букера скользнули по ее талии к грудям, стали массировать и щипать ее соски, отчего Кейтлин выгибала спину. Темные волосы рассыпались по ее спине, пока она двигала бедрами и стонала.

— Сильнее, Джек, — взмолилась она, прижимая его ладони к своему телу.

Он подчинился, и она задрожала, сбившись с ритма, когда внутри все обожгло наслаждением.

— Видела бы ты себя сейчас, — пробормотал он, проводя ладонью по ее горлу и вниз, к грудной клетке. — Никогда в жизни я не…

Ее вздох превратился в стон, когда он толкнулся в нее снизу. Букер удерживал ее взгляд, карие глаза выражали тепло, восторг и…

Боготворение. Он смотрел на нее так, как истово верующий смотрит на свое божество. Открыто, с любовью и полным пониманием, что его могут благословить или покарать одним словом.

«Я люблю тебя».

«Я сделаю что угодно ради тебя».

«Пожалуйста… Пожалуйста…»

— Я люблю тебя, Джек.

Слова просто слетели с ее языка безо всякого предупреждения.

Кейтлин замерла, зажав себе рот рукой.

Букер ошарашенно уставился на нее. Она считала секунды, пока ее заявление откладывалось в сознании.

Один…

Два…

Три…

Он протянул руку, ласково обхватил ее шею сзади и привлек еще ближе. Приподнявшись, он прижался лбом к ее лбу так, что их носы задели друг друга.

— Да? — переспросил он, дыша так, словно у него действительно вот-вот случится инфаркт.

Кейтлин кивнула, улыбаясь и чувствуя, что глаза щиплет от слез.

— Да.

Букер завладел ее ртом, целуя так, будто она только что помиловала его.

Может, в некотором роде так и было.

Отстранившись совсем чуточку, Букер пробормотал, задевая ее нижнюю губу.

— Я тоже тебя люблю, Кей. Бл*дь, как же я тебя люблю.

Поднимаясь и опускаясь, она продолжила то, на чем остановилась, только в этот раз хотела, чтобы он сорвался вместе с ней. Она жаждала его, желала ощутить его разрядку, увидеть блаженство на его лице.

— Ну же, Джек, — настаивала она, накрыв ладонью его щеку. — Ты позаботился обо мне, теперь твоя очередь.

Напряженность мышц на шее выдавала его. Он не продержится долго.

Стиснув ее задницу ладонями, Букер задвигался под ней, и плоть громко шлепала по плоти.

— Кейтлин, — простонал он, уткнувшись лицом в ее волосы, пока она оставалась наклонившейся над ним.

Ее стеночки затрепетали, и она резко ахнула, кончая вместе с ним.

Совершенно вымотавшись, она рухнула ему на грудь, и спутанные волосы упали на ее лицо. Букер гладил ее по спине вверх-вниз, и его сердце грохотало, пока он отходил от своего удовольствия.

Долгое время они лежали молча, упиваясь друг другом. Веки Кейтлин опускались сами собой, но прежде, чем она успела скатиться с него и заснуть, Букер поцеловал ее в макушку.

— Знаешь… Думаю, если бы мир был другим, то в этот самый момент я бы предложил тебе выйти за меня замуж.

Улыбка Кейтлин была такой широкой, что угрожала разорвать ее лицо пополам. Приподнявшись ровно настолько, чтобы увидеть его лицо, она посмотрела на Букера.

— Думаю, если бы мир был другим, то в этот самый момент я бы сказала «Да».

Букер широко улыбнулся.

— Да?

— Да, — эхом повторила она.

Смахнув прядь волос с ее лба, он сказал:

— А как же все то, что ты говорила — надо знать, за кого он голосует, и кладет ли он посуду в раковину?

Вечно умничает, даже когда говорит романтичные вещи.

— Ты же сам сказал, — пробормотала она. — Когда ты знаешь, ты знаешь.

Несколько секунд он смотрел на нее, ошеломленный ее искренностью.

— Возможно, наступил конец света, дорогая, но мне чертовски повезло найти тебя.

Она не спорила. Она чувствовала себя такой же везучей.

***

Кейтлин заворочалась, и ее голос сорвался на стон.

— Ооох, Джек…!

Она могла видеть его в утреннем свете, лившемся сквозь шторы.

Одеяло отброшено в сторону, ее ноги широко разведены, темноволосая голова устроилась между ее бедер.

Она была на полпути к оргазму, не успев даже проснуться. А теперь…

— Господи Иисусе, Джек, — прохрипела она, сжимая его волосы в кулаке.

Букер замычал, и вибрации идеально прокатились по ее клитору. Ей сложно было не толкаться навстречу его рту, и он, должно быть, почувствовал это, потому что одна сильная рука прижала ее бедра к матрасу.

Тяжело дыша, Кейтлин выгнула спину, все еще крепко вцепившись в его волосы.

Букер поедал ее так, словно она была его любимым блюдом.

— О… ооо… — ее бедра дрожали, правая пятка впивалась в его спину, пока она стремительно неслась к оргазму. — Я…

Ее голос сорвался на хрип, когда она кончила, выгнувшись дугой над кроватью. Постепенно приходя в себя, она чувствовала, как Букер стонет, буквально упиваясь ее соками.

Наконец, поднявшись, он дождался, когда ее глаза откроются, и широко улыбнулся.

— Доброе утро, птичка певчая.

Сглотнув, чтобы перевести дыхание, она слабо улыбнулась.

— Действительно доброе утро.

— Понравилось, да?

Кейтлин рассмеялась, гладя его по волосам.

— Тебе действительно нужно подтверждение?

— Неа, просто нравится это слышать, — поцеловав изгиб ее бедра, а потом нежную кожу с внутренней стороны ноги, Букер оставался на прежнем месте — то ли слишком расслабился, то ли надеялся вновь приняться за нее.

Она надеялась на второй исход.

— То есть, мне ожидать такого на регулярной основе или…?

Он усмехнулся, и она ощутила эту усмешку бедрами.

— Каждое утро, когда мне представится возможность, уж поверь.

Кейтлин застонала, уронив голову на подушки, и Букер снова рассмеялся.

— Надо же делать счастливой почти-будущую-миссис-Букер, — произнес он, покрывая поцелуями низ ее живота, пока кожа не порозовела от царапанья его щетины.

— Ужасно самонадеянно с твоей стороны считать, что я взяла бы твою фамилию.

Он склонил голову набок, уставившись на нее, и на секунду Кейтлин заволновалась, не обидела ли его. Но потом она увидела, как в его мозгу закрутились шестеренки, и он улыбнулся.

— Да, ты права, — сказал он, положив подбородок на ее тазовую кость. — Ты не Букер. Ты Мидоуз до мозга костей.

— Кроме того, вопли «Букер», когда я раздражена, не будут иметь того же эффекта, если это и моя фамилия тоже.

Он рассмеялся, обдав ее кожу теплым дыханием.

— Планируешь часто раздражаться?

— Ну, сейчас я определенно не раздражена…

Он провел губами по ее бедру, не забывая ласкать языком.

— Вот и хорошо.

Кейтлин оказалась права. Он ждал.

И когда он закончил, она распласталась по кровати как морская звезда, запыхавшись так сильно, словно только что пробежала марафон.

— Ладно, уговорил, — выдавила она, переводя дыхание. — Я счастливая будущая миссис.

Сборы тем утром были ленивыми, перемежались украденными моментами, полураздетыми паузами для поцелуев. Для того, чтобы скользнуть ладонями по теплой коже. Чтобы уткнуться носом в волосы, в шею, между лопатками.

Кейтлин наконец-то застегнула джинсы и спросила.

— А «почти-будущая-миссис» значит, что я уже твоя миссис?

Нагнувшись, чтобы зашнуровать ботинки, Букер глянул на нее.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, мы никогда не сможем пожениться по-настоящему, — сказала она, поправляя позаимствованную рубашку. — Разве что ЗАГСы каким-то чудом пережили апокалипсис.

Он усмехнулся.

— Нет, не думаю, что это так.

— То есть… Обещание клятв как бы означает, что эти клятвы уже были даны?

— Это очень сложный разговор, а мы еще даже не завтракали.

— Букер, я серьезно.

— И вот она, причина, по которой ты не возьмешь мою фамилию.

Она закатала рукава рубашки, посмеиваясь. Букер улыбнулся и встал, сокращая небольшое расстояние между ними и привлекая ее ближе.

— Давай скажем так, — продолжил он, целуя ее в макушку. — Ты и я, мы вместе. До тех пор, пока ты меня терпишь, и до тех пор, пока в моих легких есть воздух.

— Почему ты автоматически предполагаешь, что я брошу тебя из-за раздражения?

— Не знаю, просто кажется вероятным.

Она уставилась на него, качая головой. Мгновение спустя она обвила рукой его шею, заставляя посмотреть ей в глаза.

— Ты и я, Джек. Куда бы мы ни пошли, мы будем вместе.

Прижавшись лбом к ее лбу, он прошептал.

— Ты и я. Вместе.

Это самое близкое подобие клятв, которое они могли получить.

Глава 13

Кейтлин расстаралась изо всех сил, насколько это было возможно с консервированными продуктами, но она явно не выиграла бы кулинарных наград за сочетание бобов и венских сарделек.

Войдя на кухню, Николь просияла.

— Доброе утречко, — пропела она, игриво постукивая пальчиком по шее Кейтлин сбоку.

«Ну Букер…»

— Утречко, — ответила Кейтлин, прикрывая засос и заливаясь ярко-розовым румянцем. — Хорошо спала?

— Думаю, я отключилась еще до того, как соприкоснулась с подушкой, — сказала она. — А ты вообще поспала?

Кейтлин покраснела еще сильнее.

— Немного, да.

Она чувствовала, что Николь широко улыбается.

— Прекрати, — рассмеялась она. — Такое чувство, будто мы снова в старших классах.

— Или на первом курсе, когда ты встречалась с тем парнем с биофака.

— О Боже, — простонала Кейтлин. — Ты вечно будешь мне это припоминать.

— Именно так, — захихикала Николь.

Шаги ботинок Букера возвестили о том, что он поднимается по лестницам.

— А тут вкусно пахнет, — крикнул он, открывая дверь подвала.

Николь тихонько посмеивалась, наливая воды себе в стакан, а Кейтлин наградила ее самым суровым своим взглядом, сама стараясь не захихикать.

Букер остановился на месте.

— Что? Я где-то запачкался?

Кейтлин покачала головой.

— Нет, это не… — она сделала паузу, стараясь сдержаться. — Завтрак готов.

Подойдя к раковине, чтобы помыть руки, он заметил сдавленный смешок Николь и широко улыбнулся, ни о чем не подозревая.

— Подшучиваете надо мной?

— Вовсе нет, — сказала ему Николь. — Просто немного подзуживаю Кейтлин.

— Поверить не могу, что даже после конца света мне не дозволяется начать жизнь с чистого листа.

Обернувшись через плечо, Букер улыбнулся.

— Ты мне расскажешь, что…

— Нет, — перебила она. — И Николь тоже не расскажет.

Повернувшись, Николь прошептала ему:

— Я тебе потом скажу. Это уморительная история.

Она хлопнула его по плечу, и Букер зашипел, заставив ее отпрянуть.

— Что… — Николь перевела взгляд со своей окровавленной ладони на плечо Букера. — Букер, у тебя кровь идет.

Он вытер руки полотенцем, морщась.

— Да, напоролся на что-то внизу, — сказал он, потянув за рукав. — Не так уж и больно было…

Выключив плиту, Кейтлин подошла к нему.

— Дай-ка взгляну.

Он попытался отмахнуться, но она заставила его и задрала рубашку. Примерно семисантиметровая рана тянулась по изгибу его плеча со спины, заканчиваясь прямо над его татуировкой.

— Джек, рана выглядит глубокой, — сказала она, аккуратно надавив пальцами на кожу возле края.

— Нее, я в норме.

— Тебе надо хотя бы наложить повязку.

— Кей…

— Николь, скажи ему.

Букер нахмурился, глянув на другую женщину.

— Ты доктор?

— Я доктор философии, — сказала она. — Мой муж медик, но я сама видела немало травм.

На одну беглую секунду отчаяние ясно проступила в ее глазах, и сердце Кейтлин кровью обливалось из-за ее лучшей подруги. Николь даже не знала, где Скотт, в каком он лагере Ковчега, и добрался ли он туда вообще. Она цеплялась за одну лишь надежду.

Николь подошла, чтобы осмотреть спину Букера.

— Тебе определенно надо обработать это, — сказала она. — У нас в джипе есть аптечка первой помощи?

— Да, под пассажирским сиденьем, — сказала Кейтлин.

Николь уже направилась к двери.

Опустив рубашку обратно, Букер повернулся.

— Ты раздуваешь шумиху на пустом месте.

— Всегда пожалуйста, Букер.

Она усмехнулась, и он наклонился, чтобы поцеловать ее, но остановился, когда увидел, что Николь бежит обратно на кухню.

— Фрики, — хрипло прошептала она. — Целая толпа.

Подбежав к входной двери, Букер выглянул в щель между ставнями.

— Черт.

Кейтлин оказалась прямо за ним, глядя на участок дороги.

Ее сердце ухнуло в пятки.

Они огромными толпами шли прямо по вершине холма. Изувеченные гниющие тела спотыкались и налетали друг на друга. Двигаясь все в одном направлении, словно единый разум.

Горизонт потемнел от океана зомби.

— О боже, — ахнула она. — Должно быть…

— Их там сотни, — закончил Букер. Отведя ее от окна, он сказал: — Проследите, чтобы все ставни были закрыты, все двери забаррикадированы.

Николь уже подставила стул под ручку двери черного хода. Они работали почти бесшумно, даже когда поднимали тяжелую мебель, чтобы поставить ее перед входной дверью. Букер схватил свою винтовку и коробку патронов, пока Кейтлин засовывала револьвер за пояс джинсов.

— Нам нужно спрятаться, — прошептала Николь.

— Где? — Кейтлин глянула на Букера, который опять украдкой выглянул в щелочку между ставней. — Джек?

Он показал на дверь в подвал.

— Внизу, — сказал он. — Меньше вероятность, что они нас почуют.

Подтолкнув Николь в сторону подвала, Кейтлин побежала к Букеру и схватила за руку.

— Пошли, — сказала она, таща его за собой. Она ни за что не позволила бы ему остаться здесь одному, черт возьми.

Быстрыми легкими шагами они спустились в темный сырой подвал и закрыли за собой дверь. Букер преградил вход найденным где-то куском доски. Это мало поможет, но хотя бы задержит фрика.

Единственный свет, поступавший сюда, лился через засаленное прямоугольное окошко примерно в тридцати сантиметрах над их головами. Насколько могла сказать Кейтлин, окно выходило на улицу, возможно, сбоку от крыльца.

Они услышали их за несколько секунд до того, как мимо стали проходить тени.

Дюжины, дюжины и дюжины шагов. Медленное шарканье резины по бетону, нетвердая походка, приглушенные стоны вечного голода.

Николь стояла в центре комнаты, застыв и глядя в окно.

Они в ловушке.

Букер постепенно приблизился к ней, не желая напугать. Он осторожно прикоснулся к ее руке и вздрогнул, когда она дернулась. Моргнув, Николь очнулась от ужаса и посмотрела на его тускло освещенное лицо.

— Сюда, — прошептал он едва слышно.

Он помог Николь опуститься на пол рядом с Кейтлин, убедился, что им обеим удобно, и только потом сел сам, устроившись с другой стороны.

Глянув на него, Кейтлин взяла Букера за руку и переплела их пальцы.

Они могли лишь ждать.

Вместе.

***

Миграция с трудом тащившихся мертвых тел казалась бесконечной.

Временами они все замедлялись, словно выжидая, а может, даже отдыхая, если зомби нуждались в подобном.

Букер был прав. Целые сотни сбились в одну толпу, следуя по дороге, по ландшафту в никому не известное место назначения.

Они втроем не издавали ни звука, притаившись в темноте.

День сменился вечером, а фрики все еще продолжали шаркать, проходя мимо.

Живот Николь заурчал, и Кейтлин пожалела, что не подумала принести еду сюда, вниз.

Но голод был ничем в сравнении с холодом сырого пола подвала. Спустя несколько часов они начали дрожать, но никто не шевелился из страха привлечь внимание к ним.

Тихо и неподвижно. Вот как они могли выжить.

Последние лучи солнца исчезли к тому времени, когда шаги стихли, а стоны уже не разносились по ночному воздуху.

Они все равно выждали еще час перед тем, как попытаться покинуть подвал.

В этой зловещей тишине они все задержали дыхание и прислушивались, ища признаки движения.

Ничего.

Букер пошел первым, осматривая дом комната за комнатой, хотя ни одно окно не было выбито, ни одна дверь не оказалась распахнутой.

Он не собирался рисковать.

Когда дом вновь был объявлен безопасным, они вздохнули полной грудью.

Николь покачнулась, и Кейтлин поддержала ее, помогая дойти до кресла.

— Тебе нужно что-нибудь съесть, — сказала она ей.

— И тебе тоже, — ответила Николь.

— Сначала ты, — Кейтлин улыбнулась и направилась на кухню.

То, что она готовила на завтрак, остыло на сковородке и выглядело примерно так же аппетитно, как мусор. Понюхав содержимое, она решила, что это по-прежнему съедобно, и быстренько разогрела. Кейтлин проследила, чтобы Николь досталась самая большая порция.

— Ты все еще дрожишь, — сказал Букер, подходя к ней сзади.

— Со временем отогреюсь, — глянув через плечо, она добавила: — Ты когда-нибудь видел такое большое стадо?

— Неа, никогда, — он покачал головой.

— Как будто это население целого города, — пробормотала она, раскладывая еду по трем тарелкам.

Им понадобилась всего секунда размышлений, после чего они уставились друг на друга широко раскрытыми глазами.

Город, в который Букер пробрался за джипом.

На обратном пути он проломил забор…

— Не думай об этом, — сказала ему Кейтлин, схватив за руку. — Это не на твоей совести.

Он крепко стиснул зубы.

— Кей…

— Нет, Джек, — ее пальцы впились в его предплечье. — Ты не можешь взваливать на себя ответственность за каждого фрика на планете. Тебя сокрушит это бремя.

Он притих на какое-то время, затем сказал:

— Можно было бы поступить как-то хитрее.

— Много чего можно было бы, — сказала она, ища столовые приборы. — Знаешь, что важно для меня? — она встретилась с ним взглядом. — Ты вернулся.

Букер уставился на нее, и она почувствовала тот самый момент, когда он решил поверить ей, отбросить угрызения совести. Его взгляд смягчился, уголок губ приподнялся.

«Я бы сделал все это вновь ради тебя».

«Я бы никогда тебя не бросил».

«Ты и я, вместе».

Они все ели в относительной тишине, слишком вымотавшись, чтобы поддерживать разговор. Оказывается, стресс пережидания фриков изматывает не меньше, чем драка с ними.

Той ночью они все легли в гостиной, найдя утешение в компании.

Букер все равно остался сторожить первым, так и не разбудив Кейтлин, чтобы та его сменила.

Глава 14

Следующие два дня ушли на укрепление их временного дома на тот случай, если понадобится сделать его более постоянным. На каждом входе были установлены меры безопасности. Окна на первом этаже были заколочены, чтобы не дать фрикам вломиться внутрь. Для входной двери и черного хода Кейтлин придумала механизм из засова и веревки, позволяющий быстро забаррикадировать дверь одним рывком за канат. А тела убитых фриков они оставили, чтобы те добавили свою отталкивающую вонь к их защитному ограждению.

Они превратили фермерский дом в крепость.

Идеальное место, чтобы собраться с силами. Обсудить будущее. Составить план.

Кейтлин впервые заметила, что что-то не так, когда Букер потянулся к консервной банке на верхней полке и неловко пошатнулся.

Это продлилось всего одну-две секунды, и он оправился, но она не могла отрицать, что от этого ее нутро предательски заныло.

Той ночью, когда он игриво дернул ее к себе, она инстинктивно схватилась за его плечи, и Букер охнул от боли, отпрянув.

— Джек?

Затем она вспомнила. Они так и не обработали его рану. Они застряли в том грязном подвале на весь день, молясь, чтобы фрики их не заметили, и совсем забыли про его рану.

— Дай мне взглянуть, — приказала она, уже задирая его рубашку.

— Кей, не надо…

— Перестань уже сопротивляться и просто сними рубашку!

Он усмехнулся.

— Хотелось бы мне услышать это при других обстоятельствах.

— Снимай. Сейчас же.

Букер подчинился, потянув за ткань. Но начав поднимать руки, он зашипел от боли, и Кейтлин помогла ему снять рубашку.

Порез на его плече окружало сильное раздраженное покраснение, кожа выглядела воспалившейся и опухшей. От одного лишь вида этой раны ей сделалось нехорошо.

— Джек, похоже на воспаление, — сказала она, легонько прикасаясь к коже и ощущая, какая она горячая.

— Нее, все будет нормально.

Она сердито посмотрела на него.

— Что, ты просто очень-очень сильно пожелаешь и понадеешься, что все пройдет?

— Я промывал рану, держал ее сухой…

— Не думаю, что это имеет значение, если ты распорол себе плечо ржавым гвоздем, — она нахмурилась, снова осматривая рану. — Я приведу Николь, чтобы она взглянула.

Букер схватил ее за запястье, чтобы остановить.

— Дорогая, не надо, она наверняка уснула.

— А у тебя наверняка будет гангрена или типа того, — она оказалась за дверью спальни прежде, чем он успел убедить ее в обратном.

К счастью, Николь вовсе не спала, и вскоре над Букером хлопотали уже две обеспокоенные женщины.

— Это определенно воспаление, — сказала Николь.

Кейтлин наградила Букера выразительным взглядом.

— Вот видишь?

Он фыркнул.

— Ладно, я протру ее чем-нибудь и намажу Неоспорином (прим. мазь с антибиотиком в составе).

Николь нахмурилась.

— Не знаю, Букер… Когда ты в последний раз ставил прививку от столбняка?

Опершись предплечьями на бедра, Букер пожал плечами.

— Фиг знает… Наверное, когда служил.

— И как давно это было?

— Давно.

Николь прикусила нижнюю губу, снова осматривая его рану.

— Скотт знал бы лучше меня… — пробормотала она. — Но думаю, сейчас лучше всего попытаться очистить рану чем-нибудь вроде медицинского спирта и наложить компресс, чтобы вытянуть инфекцию.

Букер глянул на Кейтлин.

— В аптечке есть медицинский спирт?

— Кажется, да, — она уже направлялась к выходу, чтобы принести аптечку с первого этажа. Вернувшись, она раскрыла чемоданчик на кровати. — Тут есть дезинфицирующие салфетки со спиртом… Подойдет?

— Это лучше, чем ничего, — сказала ей Николь. — Там есть бинт и пластырь?

— Ага, — отозвалась она, доставая все необходимое.

Николь взяла у нее принадлежности и рывком открыла салфетку. Кейтлин нашла маленькую бутылочку медицинского спирта, но она почти закончилась. Они все равно пустили остатки в дело.

Букер вздрогнул, когда Кейтлин полила спиртом его порез, но ничего не сказал. Провозившись с его раной около минуты, они наложили на порез повязку из бинта и закрепили лейкопластырем, стараясь не слишком давить на раздраженную кожу.

— Выпей пару таблеток тайленола перед сном и спи на другом боку, — сказала ему Николь, помогая заново убрать все в аптечку первой помощи. — Следующие пару дней нам надо следить за раной и как можно чаще менять повязки, чтобы поддерживать чистоту.

— Спасибо, док, — сказал Букер с широкой улыбкой, вставая.

Похлопав его по руке, Николь пожелала им обоим спокойной ночи и закрыла за собой дверь.

Как только щелкнул замок, Букер потянулся к Кейтлин, но она шлепнула его по рукам.

— Тебе надо отдыхать.

— Кей…

— Нетушки. Я принесу тебе тайленол и воду, а потом ты отправляешься в постель, мистер.

Он закатил глаза, но в его улыбке была нежность, которая согрела ее грудь. Букер в кои-то веки позволял ей позаботиться о нем. Он впустил ее.

Направившись в ванную в коридоре, Кейтлин пошарила в шкафчике и нашла нужную бутылочку с экстра-сильными таблетками. Она помедлила, пока набирала воду в стакан, и уставилась на бледно-зеленый узорчик по краю.

Если бы мир не был разрушен, их жизнь ужасно походила бы на это.

Дом из ее снов, с желтыми занавесками и большим кухонным столом. Кольцо на ее пальце. Совместные ужины перед телевизором. Легкое опьянение от вина в восемь тридцать вечера во вторник. Ленивые выходные в обнимку в постели.

Работа. Обеды с соседями. Годовщины. Может, даже дети.

Это была бы хорошая жизнь.

Но если бы мир не оказался разрушен, они могли никогда не повстречать друг друга.

Бартер, пожелать которого ей не хватало духу.

Вернувшись в их позаимствованную спальню, она протянула Букеру лекарство и стакан воды и смотрела, как он запивает таблетку.

— А мне не дадут конфетку за то, что я такой хороший пациент? — он подмигнул ей.

Она широко улыбнулась и жестом показала ему забираться в постель.

— Когда выздоровеешь, я тебе устрою сюрприз.

— Жду с нетерпением.

Она заснула в руках Букера и видела сны о доме, кольце, жизни, без которой им придется обойтись.

***

Когда Кейтлин проснулась, комнату заливал сероватый свет, а над ухом раздавался странный дрожащий звук.

Моргнув, она повернула голову на подушке, пытаясь сориентироваться.

Матрас позади нее дрожал, и она повернулась, чтобы посмотреть.

— Букер?

Он натянул одеяло до самого виска и скрестил руки перед собой, трясясь всем телом.

— Джек? — она развернулась к нему лицом. — Эй, Джек…

— Тут так холодно, да? — пробормотал он, стуча зубами.

Ее пронзило паникой. В комнате царило тепло, являвшееся отголосками летней жары, и ее футболка пропиталась потом. Она уже много недель не ощущала прохлады.

Прижав тыльную сторону ладони к его щеке, Кейтлин ахнула.

— Джек, ты весь горишь.

Он хрюкнул, нахмурив влажный лоб.

— Нормально мне.

— Нет, нет, не нормально, — отбросив одеяла, она выскочила из кровати, побежав за тайленолом и водой.

Шум хлопающих дверей заставил Николь выглянуть из комнаты, потирая глаза.

— Что случилось?

Кейтлин не замедлилась, быстро устремляясь обратно в спальню.

— Букеру плохо.

Это заставило Николь тут же проснуться.

— Лихорадит?

— И знобит, — сообщила ей Кейтлин, вставая коленями на кровать. — Джек? Джек, приподнимись, тебе надо это выпить.

Едва осознавая происходящее, он оперся на предплечья, но настолько ослабел, что не мог удержаться в этом положении. Обхватив ладонью его затылок, Кейтлин наклонила его голову так, чтобы он смог проглотить таблетки и запить водой.

— У тебя есть термометр? — спросила Николь, шаря в аптечке.

— Нет, и в ванной его тоже нет.

Николь повторила тест Кейтлин, прижав ладонь к лицу Букера.

— Иисусе, да он горит.

В горле Кейтлин встал ком.

— Это инфекция, верно? Мы не заметили ее вовремя, и все стало только хуже.

Николь поморщилась.

— Думаю, да, — посмотрев на свою подругу, она сказала: — Мы должны сбить высокую температуру.

Содрав с него одеяло, Кейтлин уже силилась поднять Букера с кровати.

— Помоги мне дотащить его до душа, — подхватив его рукой под мышки, она позвала: — Джек? Джек, мне нужно, чтобы ты встал, хорошо?

Он был бледным как призрак и дрожал так сильно, что не мог идти по прямой линии. Потребовалось огромное количество усилий, но они наконец-то дотащили его до ванной и привалили к стене.

Кейтлин вздрогнула, включая ледяную воду.

— Прости, Букер.

Он застонал от неожиданности, когда струи ударили по нему, и опустил голову, чтобы не брызгало в лицо.

— Этого недостаточно, — сказала Николь. — Нам нужен лед.

— Ты же видела холодильник внизу, он уже много недель не работает. Нет у нас льда.

Обеспокоенный взгляд Николь метнулся к Букеру.

— Сколько тайленола у нас осталось?

— Полбутылочки, — сказала она, поливая холодной водой его шею сзади и внутренние стороны запястий.

Внезапно грудь Кейтлин словно сдавило, ее органы сжались. Она не могла дышать. Все должно быть не так…

— Мне норм, птичка певчая, — промямлил Букера, пока струи воды стекали по его бровям. — Все будет ок.

Ей хотелось плакать. Он находился на грани заражения крови, лихорадка едва не поджаривала его мозг, а он все равно пытался ее утешить.

— Николь, проверь еще раз ванные комнаты, кухню, все места, которые придут тебе в голову. Обезболивающие, антибиотики, поищи что-то в таком духе, хорошо?

Николь кивнула и быстро убежала, оставив Кейтлин заботиться о Букере.

— Командуешь? — протянул Букер, поворачивая голову, чтобы посмотреть на нее.

Она улыбнулась вопреки страху, бурлившему в ее горле.

— Ты же знаешь, что тебе это нравится.

Пропуская через пальцы его влажные волосы, она успокаивала его, пока он сидел под струями ледяной воды. Он весь промок и дрожал, но ни разу не пожаловался.

Кейтлин накрыла ладонью его подбородок, провела большим пальцем по щеке.

«С тобой все будет хорошо».

«Я рядом».

«Я люблю тебя».

Николь вернулась через несколько минут, принеся замызганную баночку обычного аспирина и пару махровых салфеток.

— Это все, что я сумела найти.

Кейтлин кивнула в знак благодарности, но ужас крепкой хваткой стискивал ее внутренности.

Букеру станет только хуже. Ему нужны антибиотики, чтобы бороться с инфекцией, и больше тайленола, чтобы сбивать слишком высокую температуру.

Их время уже на исходе.

— Птичка певчая, — промямлил он, слабо потянувшись к ее руке. — Не надо…

«Не беспокойся».

«Не уходи».

«Не подвергай себя риску из-за меня».

Сжав его пальцы, Кейтлин стиснула зубы.

Это единственный раз, когда она отказывалась к нему прислушаться.

***

Застегнув рюкзак, Кейтлин прокрутила в голове список.

Достаточно еды на один день, револьвер заряжен, и у нее имелось полкоробки патронов, она собиралась взять топорик из сарая, карту…

— Кейтлин, лучше мне пойти, — сказала Николь позади нее. — Тебе лучше остаться с Букером.

Она покачала головой.

— Ты все еще восстанавливаешься. Я не заставлю тебя выбегать туда в одиночку.

— Тогда позволь мне пойти с тобой.

— Букер не в состоянии позаботиться о себе, особенно если мимо пройдет очередное стадо фриков.

— Это слишком опасно, — сказала Николь, и ее голос сделался высоким от беспокойства.

— Тут несколько миль до ближайшего магазина…

— Я справлюсь, — она закончила проверять рюкзак и повесила его за плечо.

— Ну хотя бы возьми джип.

Кейтлин покачала головой.

— Вам он нужнее. Если что-то случится, бери Букера и убирайтесь отсюда к чертовой матери.

— А как же ты?

Спокойно глядя на свою подругу, она сказала:

— Я вас найду.

Николь сморгнула злые слезы.

— Как? Как ты узнаешь, куда идти, как мы тебя найдем?

— Один раз я уже нашла тебя, найду и второй.

Николь так крепко стиснула спинку кухонного стула, что костяшки ее пальцев побелели.

— Кейтлин… — она заставила себя умолкнуть, сделала глубокий вдох. — Это беспечно. Ты не должна отправляться туда одна, не имея никого, кто прикрыл бы тебе спину. И что, если с тобой что-то случится? Как мы узнаем? Что я скажу Букеру, если ты не вернешься домой?

Решительность уже укрепилась в ее костях словно сталь.

— Инфекция Букера будет только ухудшаться, — сказала Кейтлин. — Я не стану просто сидеть и смотреть, как мой любовник умирает, при этом зная, что я могу как-то помочь ему. Я почти месяц выживала в одиночку. И уж точно переживу однодневную вылазку в город.

Злость и беспокойство исказили лицо Николь.

— Кейтлин…

— Я знаю. Мне тоже страшно, — мгновение спустя она кивком подбородка указала на бумагу, которую Николь сжимала в другой руке. — Ты записала то, что мне нужно достать?

Кивнув, она протянула ей бумажку.

— Я написала три названия антибиотиков, которые я помню, и препарат общего действия, если у них найдется только такой.

— Спасибо, — сунув бумажку в карман джинсов, Кейтлин поправила лямку рюкзака. — Если я не вернусь завтра…

— Пожалуйста, не надо, — перебила Николь с дрожью в голосе. — Такое чувство, будто ты сглазишь или еще что.

Кейтлин посмотрела ей в глаза и сказала:

— Джип набит припасами первой необходимости. Их хватит на неделю. Букер будет сопротивляться изо всех сил, но ты должна пообещать мне, что в случае чего вытащишь и его тоже.

Николь один раз кивнула.

— Хорошо, — Кейтлин направилась к двери. Положив ладонь на ручку, она обернулась через плечо. — Береги себя.

Она ушла прежде, чем расслышала слезный ответ Николь.

***

Она молилась богу, хотя сомневалась в своей вере в него.

Букер верил. Может, этого достаточно. Может, Бог послушает ради него.

Прошло немало времени после полудня, когда в поле зрения показался первый ценный город. Кейтлин видела скопления фриков, тащившихся по улицам, но это не шло ни в какое сравнение с той толпой ранее.

Она могла убежать от них. Сразиться с ними, если придется.

Сломанная вывеска аптеки «Уолгринс» была ее единственной путеводной звездой, грязным маяком, в который она невольно вкладывала всю надежду.

Кейтлин сумела избежать нескольких фриков чисто за счет скорости. Она старалась передвигаться переулками, аккуратно следя, чтобы не оказаться в ловушке с нежитью.

Очевидно, что это место обчистили несколько недель назад, и дверь черного хода осталась свободно распахнутой. Кейтлин хотела ворваться внутрь, но знала, что внутри может быть зомби, и она не могла рисковать из-за спешки.

Задержав дыхание, она прислушалась.

Что-то возилось в проходе между стеллажами, возможно, на расстоянии нескольких метров от нее.

Перехватив топорик поудобнее, Кейтлин скользнула внутрь, аккуратно прикрыв дверь за собой.

«Смотри по сторонам, Кей, — голос Букера эхом раздавался в ее голове. — Медленно и размеренно. Зачисти место перед тем, как начинать собирать припасы. Тебе не нужны сюрпризы».

Он всегда так яро настаивал на том, чтобы обезопасить здание. Военная выучка включалась всякий раз, когда они отправлялись на поиски припасов.

Проход за проходом она искала источник звука — стук металла по металлу и шарканье.

Свернув за угол, она увидела движение и отпрянула, ее пульс резко участился.

«Спокойно. Не дергайся. Просто устрани его аккуратно, как я тебе показывал».

Вдохнув, Кейтлин покрепче схватила топорик и двинулась вперед.

Опоссум, пожиравший содержимое лопнувшей консервной банки, поднял голову и зашипел, явно недовольный вмешательством.

Кейтлин зажала рот рукой — сначала чтобы сдержать крик, потом чтобы не рассмеяться.

Опоссум. Ну конечно.

Букер все равно убил бы его («хорошее мясо», как он говорил), но она оставила животное в покое. Им обоим сегодня нужна добыча.

Кейтлин закончила зачищать небольшой магазин и направилась к аптеке в задней его части. На удивление большая часть лекарств, отпускаемых по рецепту, осталась на месте, но это наверное потому, что почти все они были антидепрессантами и препаратами от аллергии.

Достав клочок бумаги, она перечитала написанное Николь. Должна же тут остаться хоть одна упаковка антибиотиков…

Раздраженно застонав, она перепрыгнула через прилавок и направилась в заднее помещение. Лихорадочно обыскивая полки, Кейтлин нашла пузырьки, расставленные по полочкам с алфавитными пометками, и присела возле секции, которая показалась ей наиболее многообещающей.

Снова прочитав этикетку, она повторно сверилась с бумажкой и едва не закричала. Это был тот самый антибиотик, который по словам Николь должен сработать быстрее всего.

— Слава Богу, — прошептала она, схватив упаковку и бросив таблетку в пластиковый пакетик, который прихватила с собой.

На радостях она заметила маленькую упаковку викодина и прихватила его тоже, сунув в пакетик.

Последний искомый предмет — жаропонижающее — нашелся быстро, рядом с местом, где хранились препараты, отпускаемые по рецепту. Кейтлин только-только убрала пузырек вместе с антибиотиками, когда услышала, как распахнулась другая дверь, и мусор на полу захрустел под тяжелыми ботинками.

— Чувак, я же тебе говорил…

— Заткнись, идиот, это в заднем помещении.

Кейтлин присела, спрятавшись за прилавком. Это не фрики и даже не те голоса, которые она ожидала бы услышать от отряда военных головорезов.

Две пары ботинок протопали по магазину, пиная консервные банки и время от времени обыскивая полки.

— Здесь не осталось ничего съедобного, — сказал один мужчина.

— Поедим, когда достанем то, за чем пришли.

Ее сердце грохотало в груди. Они подходили ближе.

Кейтлин осмотрела заднюю часть аптеки. Выхода не было.

Черт.

Ползком бесшумно забравшись за очередной стеллаж, она стала надеяться, что сумеет их переждать. Эти два мужчины издавали столько шума, что привлекут кучку фриков, если не будут осторожны.

— Че такое вел-бу-трин? — спросил один.

— Не знаю, кажется, эти пилюли делают тебя счастливым или типа того.

Кейтлин надеялась, что они пришли за таблетками от аллергии.

Она ошибалась.

— О чет, чувак, хватай тот ксанакс.

— Зачем?

— Никогда не пробовал толочь это дерьмо и вдыхать? Улетный кайф.

Кейтлин нахмурилась. Замечательно, она застряла тут с парой таблеточных наркоманов.

Может, и наступил конец света, но люди никогда не менялись.

Она ждала и ждала, но они все не уходили. А потом один из них сказал идти в заднюю часть, где хранится «реально хорошее дерьмо», и она знала, что ее ждут проблемы.

Как раз когда она подумала, что бегство может быть ее единственным вариантом, перед ней показалась пара грязных ботинок, и она уставилась на одного из парней, искавших нечто более забористое, чем Кейтлин.

— О-хо-хо! — завопил он. — Что это у нас тут?

Не успела она даже моргнуть, как он схватил ее за руку и дернул вверх.

Его лицо было запачкано грязью, изо рта пахло гнилью, словно он годами не пользовался зубной щеткой.

— Эрл? — другой перемахнул через прилавок. — Ооууу чооорт.

Тот, что держал ее за руку — Эрл — сердито посмотрел на Кейтлин.

— Че ты там прячешь, девочка?

Вырвавшись из его хватки, Кейтлин попятилась, создавая небольшое расстояние между ней и двумя мужчинами.

— Я как раз уходила, — она сжала лямку рюкзака и начала обходить Эрла.

Другой встал перед ней.

— Что у тебя в рюкзаке, малышка?

— Тампоны, — процедила Кейтлин. — Много, много тампонов.

Эрл поморщился, а его приятель рассмеялся.

— Их тут нет, — сказал он, окидывая взглядом ассортимент аптеки.

— Мак, у них нет окси, — крикнул Эрл, шаривший на полках.

Кейтлин переводила взгляд между двумя мужчинами. На мгновение она подумывала купить себе свободу викодином, но потом передумала. Они от нее ничего не получат.

Мак повернулся и посмотрел на нее.

— Что у тебя там на самом деле, а?

— Ничего такого, что вы захотите.

— Да что ты? — Мак сделал шаг вперед. — Ты уверена?

Эрл подбирался к ней сзади, Мак подходил спереди. Они зажимали ее между собой.

— Готов поспорить, это она все стырила, — сказал Эрл, шаркая ботинками по кафелю.

— Готов поспорить, у нее там добротное дерьмо, — добавил Мак, косясь на ее рюкзак.

— Нет у меня ничего, придурки.

— Ой, да она живая, Эрл, — Мак усмехнулся, глянув на своего приятеля. — Ты что-то больно крепко вцепилась в рюкзак.

Кейтлин даже не моргнула.

«Не показывай страха».

— Слушайте, я не хочу проблем, — сказала она. — Как я и говорила, я как раз собиралась уходить.

— Вот только ты можешь уходить с тем, что нужно нам.

Стараясь не кривить губы, она сказала:

— У меня нет ОксиКонтина.

Эрл шарахнул кулаком по полке, заставив ее подпрыгнуть.

— Тогда куда он весь делся?

Идиоты. Два наркомана-идиота.

— Наверное, его унес кто-то другой из сотен других людей, грабивших это место, — рявкнула она, сердито глянув через плечо. — Похоже, вы, парни, опоздали, — переведя взгляд на Мака, она добавила: — А теперь мне пора. Так что…

Мак поднял монтировку, которой он был вооружен, и показал на нее.

— Ты никуда не пойдешь, пока мы не заглянем в этот рюкзак.

— У меня там бутылка воды, батончик гранолы и карта, — она наградила его жестким взглядом. — Вы действительно убьете меня из-за этого?

Его улыбка выражала чистое зло и безумие.

— Думаешь, я не убивал за меньшее?

Кровь Кейтлин застыла в жилах. Это не те мужчины, с которыми можно торговаться, призывать к рассудку или даже к их эгоистичной натуре. Они просто заберут у нее все, что смогут, и это не ограничивалось наркотиками.

Прежде чем она успела отреагировать, Эрл толкнул ее вперед и стащил рюкзак с ее плеча. Мак подхватил ее, когда она споткнулась, развернул и сжал ее горло.

— Попалась, — рассмеялся он над ее ухом.

Пока она брыкалась, пытаясь вырваться, Эр расстегнул рюкзак и достал пластиковый пакет с таблетками.

— Кажется, ты лживая сучка, — прорычал Мак.

— Это антибиотики, — сказала она им, силясь дышать сквозь сдавленную трахею.

Эрл потряс пакет, а Мак цокнул языком.

— Ну да, а я Санта-Клаус.

«Если кто-то схватит тебя сзади, что ты сделаешь? — донеслось эхо голоса Букера. Те уроки самообороны, которые он ей давал, включились в работу. — Самые легкие места для удара у мужчины — это его ступни, лодыжки, пах, нос».

Мак расхохотался возле ее головы, и изо рта у него воняло точно так же, как у Эрла. Кейтлин заставила себя сделать глубокий вдох, готовясь.

«Самое сильное оружие в твоем распоряжении уже является частью тебя. Пятки, локти, череп. Давай, покажи мне».

Она закрыла глаза.

«Покажи им, Кей».

Кейтлин топнула пяткой по пальцам ног Мака, и мужчина завопил. Прежде чем он сообразил, что происходит, она метнулась назад и ударила его затылком в нос. Кровь брызнула на ее плечо, когда он заорал. Со всей силой Кейтлин ударила его локтем в бок, затем пониже, и Мак сложился пополам так, словно весь состоял из палочек для мороженого.

— Твою ж мать! — он катался по полу, сжимая руками пах.

Эрл бросил ее вещи и кинулся к ней.

«Прижми большой палец к этим двум костяшкам, не меть в челюсть, целься в нос».

Она именно так и сделала… Кулак столкнулся с носом Эрла, и послышался тошнотворный хруст. Кровь полилась по ее руке и его лицу, и он согнулся пополам.

Пока мужчины отходили от травм, Кейтлин побежала, схватила свои вещи и запихала лекарства обратно в рюкзак.

— Ах ты бл*дская сука! — завопил Мак, заставляя себя подняться на колени. — Я тебя урою!

Она побежала, но Эрл схватил ее за лодыжку, и она упала, распластавшись на полу. Пнув ногой вслепую, она попала пяткой по большому пальцу Эрла и услышала хруст. Он завопил и разжал руку.

Торопливо поднимаясь, она схватила рюкзак и бросилась к выходу.

Резкая боль полоснула ее по затылку, и на долю секунды перед глазами все почернело. Кейтлин снова рухнула на пол, схватившись за голову.

Звон металла послужил единственной подсказкой о том, что ее ударило. Мак швырнул свою монтировку.

В ушах зазвенело, и Кейтлин свернулась, повалившись на бок и чувствуя, как между пальцев сочится кровь.

Букер… Она должна добраться к Букеру.

Перевернувшись на живот, она стала цепляться пальцами за кафель и тащить свое тело вперед.

— Я тебя убью, — орал Мак, но звук казался ей далеким. — Думаешь, что сумеешь убежать от меня?

Боль была такой сильной, что ее тошнило, но Кейтлин продолжала двигаться, отталкиваясь ладонями и коленями. Ее рюкзак закатился под стеллаж, когда упал, но она видела его своим туннельным зрением.

Ладонь схватила ее ногу и дернула назад. Кейтлин закричала, махая руками и пытаясь за что-нибудь ухватиться.

Ее пальцы обхватили нечто тяжелое и прочное, и Кейтлин выгнулась, стараясь задержаться, пока не оказалась слишком близко к напавшему.

Звук первым отложился в ее сознании.

Словно лед затрещал под ботинком со стальной подошвой.

Моргнув, она наконец-то смогла сфокусировать взгляд. Смогла увидеть, чем замахнулась и куда ударила.

Ее рука сжимала окровавленную монтировку Мака.

Его череп оказался расколотым, и оттуда хлестала кровь как в фильме ужасов.

Разинув рот, он рухнул рядом с ней неподвижной тушей.

Если он еще не мертв, то скоро скончается.

Ахнув, Кейтлин оттолкнулась от его тела, стараясь подняться на ноги. Она наконец-то встала, но ее сильно мотало из стороны в сторону, когда она побежала за своим рюкзаком.

Она слышала, как позади нее орет Эрл. Он звал Мака, кричал на нее, твердил, что она его убила.

Пусть уж лучше его, чем гибнуть самой.

Взяв рюкзак, Кейтлин взвалила его на плечо и остановилась.

Она ранена, ослаблена, у нее сотрясение. Она только что убила человека, и его приятель вот-вот ее настигнет.

Ее взгляд скользнул к передней части магазина.

Сначала Кейтлин подумала, что эти тени — просто пятна перед ее глазами, но сфокусировав зрение, сумела различить головы и руки, которые дергались и хватили окна и двери.

Фрики. Целая орда.

Возня их драки привлекла внимание всех немертвых в округе.

Прежде чем Кейтлин успела хоть перевести дыхание, стекло разбилось, и дюжины разлагающихся тел хлынули внутрь.

Эрл успел подобраться ближе, но надвигающийся рой зомби заставил его остановиться как вкопанного.

Рука Кейтлин нащупала револьвер в переднем кармане рюкзака, но она не отводила взгляда от стены фриков, которые двигались через магазин. Она быстро достала оружие и сняла с предохранителя.

Букер всегда говорил, что ей не хватит духу для убийства. Она недостаточно хладнокровна и эгоистична.

Но ее руки были покрыты слоем крови, доказывающей обратное.

И она обещала вернуться домой к нему.

Повернув голову, Кейтлин нашла свою мишень, прицелилась в колено Эрла и нажала на курок.

Конец первой книги…

Загрузка...