Гвендолин Харпер

Кровавый закат

Серия: Романтика зомби-апокалипсиса (книга 3)


Автор: Гвендолин Харпер

Название на русском: Кровавый закат

Серия: Романтика зомби-апокалипсиса_3

Перевод: Rosland

Редактор: Eva_Ber

Обложка: Rosland

Оформление:

Eva_Ber


Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.

Спасибо.



Глава 1


«Давненько не виделись, сержантик. Жалко, что встретились при таких обстоятельствах…»


***


Цепляясь за руку Скотта, Николь щурилась, всматриваясь в темноту, пока от огромной столовой в их сторону бежали фигуры.

Они все слышали выстрелы. Полные ужаса крики.

Что случилось?

— Слава Богу, они в порядке, — сказал Скотт, уже поворачиваясь к автобусу.

Николь не сдвинулась с места, дернув Скотта обратно.

— Это не Букер.

— Что?

Пока дети бежали через двор, взрослый с ними бежал сзади, держа за руку маленькую девочку.

Натаниэль.

Выскользнув из объятий Скотта, Николь побежала вперед.

— Где Букер и Кейтлин?

— Мы должны посадить их в автобус, — сказал Натаниэль, пробегая мимо нее и направляя детей в безопасное место.

— Где они? Что случилось?

Он не ответил.

Николь нахмурилась.

— Нейт!

Он наконец-то остановился.

— Что случилось с Кейтлин и Букером? Почему они не с тобой?

Выражение лица Натаниэля было мрачным в лиловом свете поднимавшегося солнца.

— Букера поймали, — сказал он. — А Кейтлин там, с ним.


***


Кейтлин сглотнула, стараясь втянуть воздух в ее легкие.

— Что такое? — мужчина сделал большой шаг вперед. — Не поздороваешься со своим старым приятелем?

Со своей точки обзора Кейтлин смотрела, как Букер оценивает наведенный на него пистолет и мужчину, который его держал. Его темный взгляд был мрачным как кремень и смертоносным. Она никогда не видела, чтобы он выглядел настолько убийственным.

— Фергюсон, — прорычал Букер.

Он усмехнулся, и по спине Кейтлин пробежали мурашки.

— Сержантик, ты выглядишь так, будто кто-то нассал тебе в кукурузные хлопья, — Фергюсон вальяжно подошел ближе, поудобнее перехватывая пистолет, дуло которого было направлено на грудь Букера. — Не знаю, почему, поскольку это ты перевернул мой дом вверх дном.

Ноги Кейтлин тряслись, адреналин кричал ей бежать, бежать, бежать.

Фергюсон цокнул языком, окинув Букера взглядом с головы до пят.

— Да и выглядишь не очень. Видимо, жить снаружи несладко.

— Лучше быть свободным, чем головорезом, — процедил Букер.

— Ох. Ранишь мои чувства, сержантик.

— Подойди сюда, и я дам тебе настоящий повод для жалоб.

Фергюсон снова рассмеялся.

— Вот это тот Букер, которого я знал. Проклятье, я скучал по тебе.

Кейтлин с бешено стучащим сердцем пыталась придумать стратегию выхода из ситуации. Если она даст Букеру еще один фактор неожиданности, он сможет отвлечь Фергюсона, забрать у него оружие и…

— Тебе там весело подслушивать? — крикнул Фергюсон. — Я знаю, что ты прячешься. Чувствую, как ты наблюдаешь.

Букер переступил с ноги на ногу.

— Там никого нет, Ферг.

— Не играй в эту игру, сержантик, — Фергюсон обошел опрокинутый стол, подходя к Букеру слева. — Почему бы нам не поговорим всем вместе, втроем.

— Сам с собой говоришь…

— Заткнись, — прошипел Фергюсон, приставив дуло к виску Букера.

Шанс. Отвлечение. Что-нибудь, что они могли использовать.

Разум Кейтлин бушевал.

— Я сосчитаю до трех и дам тебе время выйти, — объяснил Фергюсон зловеще спокойным тоном. — Иначе мозги Букера разлетятся по всей этой комнате.

Сердце Кейтлин ухнуло в пятки, и пол под ней как будто покачнулся.

«Нет».

Букер не издал ни звука.

— Один…

Прижавшись лопатками к колонне, она старалась дышать.

— Два…

Она чувствовала отчаянную мысленную борьбу Букера уйти, сбежать, убраться как можно дальше от этого жестокого мужчины с пистолетом.

«Вместе или никак».

Такова их клятва.

Кейтлин поставила револьвер на предохранитель.

Оттолкнувшись от колонны, она подняла обе руки, все еще сжимая оружие правой ладонью, и вышла из тени.

Улыбка, которая скользнула по гладко выбритому лицу Фергюсона, была коварной.

— Ну же, — сказал он радостным тоном, который не вязался со всем этим разрушением. — Присоединяйся к вечеринке.

В глазах Букера мелькнула душераздирающая боль, а потом он закрыл веки, готовясь.

Однако Кейтлин не жалела. Она бы никогда не оставила его позади.

Ровными шагами она подошла ближе, не сводя взгляда с мужчины, который держал под прицелом ее любимого.

Фергюсон присвистнул сквозь зубы.

— Ну, черт возьми, — сказал он. — Разве ты не хорошенькая юная штучка?

По коже Кейтлин пробежали мурашки, но она натянула выражение холодного безразличия.

Наклонившись поближе, Фергюсон притворно зашептал Букеру на ухо.

— Мало что изменилось, да, сержантик? Ты предпочитаешь таких же.

— Отпусти ее, — прорычал Букер. — Она не имеет к этому никакого отношения.

Фергюсон усмехнулся.

— О, вот как? — смерив ее взглядом, он спросил: — Дорогая, он волшебным образом вселился в твое тело и выстрелил из оружия вместо тебя? Он экстрасенсорно контролирует каждый твой шаг? Загипнотизировал тебя, чтобы ты ворвалась в федеральный лагерь беженцев и похитила наших подопечных.

Кейтлин фыркнула.

— Похитила, как же. Милота прям.

Ее тон привлек внимание Фергюсона.

— Тогда как ты это называешь?

— Предложить людям выбор.

Его смех был ледяным.

— Выбор. Выбор между чем и чем? Недоеданием, болезнями и гибелью от какого-то ходячего трупа?

Она сердито посмотрела на него.

— Все лучше, чем быть запертыми в тюремном лагере и разлученными с их семьями.

— Выживание лучших, — сказал ей Фергюсон. — У членов их семей не было гена. Это лишь вопрос времени, когда им пробьют билетик в один конец.

— Какое у тебя здоровое и осведомленное мнение, — сказала она бесстрастным тоном. — Должно быть, из тебя получился отличный лидер.

На мгновение ей показалось, что он рявкнет на нее, но потом он моргнул, и его губы изогнулись в жестокой улыбке.

— Вау, вы посмотрите, какая сучка с характером, — сказал он, усмехаясь.

— Как это оригинально — называть женщину сучкой. Ты научился таким сравнениям на уроках поэзии, или ты от природы такой одаренный?

Судя по взглядам, которые на нее бросал Букер, Кейтлин знала две вещи: он думал, что она из ума выжила, и она на правильном пути, чтобы получить то, что им нужно.

Момент, чтобы застать врасплох.

Свет отразился от дула пистолета Фергюсона, когда тот сделал шаг вперед.

— Чертовски острый язычок, — сказал он, улыбаясь. — Готов поспорить, наш мальчик Букер наслаждается этим каждую ночь.

Кейтлин буквально закатила глаза.

— Прошу прощения, это должно было смутить меня? Заставить меня почувствовать себя некомфортно или словесно оскорбленной? Ибо… надо сказать, ты даже не приблизился к уровню среднестатистического вторника в нью-йоркском метро.

Фергюсон смерил ее взглядом.

— Не могу понять, то ли ты в блаженном неведении, то ли настолько напугана, что вообще ничего не соображаешь.

— А надо? — Кейтлин скривила губы. — Я не вижу в этой комнате никого, кого стоило бы бояться.

— Наглое заявление в адрес мужчины, который держит под прицелом твоего бойфренда.

— Ну так пристрели нас, — сказала она настолько беспечно, насколько это было возможно в данных обстоятельствах. — Докажи, что ты самый крутой мужик, выстрелив в двух сдавшихся гражданских с почти пустыми магазинами.

Букер выпучил глаза, уставившись на нее.

«Что, во имя всего святого, бл*дь, ты творишь?»

Едва заметно склонив голову набок, она надеялась, что он поймет ее посыл.

Чем ближе Фергюсон подбирался к ней, тем легче будет Букеру застать его врасплох. Выхватить оружие.

— Гражданских, — Фергюсон усмехнулся. — Ты думаешь, что он — ни в чем не повинный мужчина, восставший против несправедливости? — он показал на Букера дулом пистолета. — Он рассказывал тебе о своей службе? О всех людях, которых он убил, потому что кто-то ему приказал?

Кейтлин оставалась невозмутимой.

С той первой секунды, когда она увидела Букера, она знала, что он убивал.

Очевидно, Фергюсон не понял того же самого о ней самой.

— Он говорил тебе, что он был в Атланте? — продолжал Фергюсон. — Он был там во время вспышки вируса. Я никогда в жизни не видел, чтобы взрослый мужик удирал с такой скоростью.

Поднятая правая рука Букера дрожала, пока Фергюсон продолжал насмехаться над ним.

— Обмочился в штаны в ту же секунду, когда нам сказали сдержать распространение вируса. Как будто мы не участвовали в вещах похуже за океаном. Как будто мы не предлагали нашим командирам кое-что похуже.

Кейтлин заскрежетала зубами.

— Но ты-то без проблем разобрался с ситуацией, да? — начала она. — Ты посмотрел на всех этих невинных людей и увидел кучу мишеней для тренировки в стрельбе.

Его холодное веселье лопнуло.

— Они представляли угрозу! — рявкнул он. — Тысячи возможных мест заражения. Десятки из них были укушены или поцарапаны и скрывали это, садясь на транспорт до лагерей Ковчега. Можешь себе представить такое? Подвергнуть такое количество людей риску, потому что ты боишься умереть?

— А что насчет тех людей, которые даже ничего не знали? Вообще ничего не подозревали о происходящем, пока их самолеты не начали сбивать?

Фергсюсон покачал головой.

— Все было не так. Если бы ты была там, ты бы видела…

— Я видела предостаточно, — перебила она. — Люди на моем рейсе были нормальными, здоровыми, ни в чем не повинными людьми, а ваши боссы решили, что лучше прикончить всех, чем дать нам шанс сбежать.

На мгновение ей показалось, что он продолжит со своим дерьмом в духе «ничего личного, это были приказы».

Но тут его взгляд сощурился, губы удивленно приоткрылись.

— Ты была… на одном из тех самолетов?

Кейтлин на мгновение утратила контроль, точно поскользнулась на льду, и не за что было ухватиться.

Взгляд в сторону Букера, и она снова обрела почву под ногами.

— Я ходячее чудо, — огрызнулась она. — А ты морпех-наемник, который не может поверить, что парочка отверженных его одолела.

В глазах Фергюсона сверкнула злость, когда он сделал еще один шаг в ее сторону.

— Хотя бы я остался. Хотя бы я взял себя в руки и отвез людей в безопасное место. Все те люди, которых вы якобы освободили? Они живы из-за меня.

Снова прижав дуло пистолета к правому уху Букера, Фергсюсон процедил:

— А ты таким похвастаться не можешь, да, сержантик?

Кадык Букера дернулся, когда он с трудом сглотнул.

— Ты прав. Я видел, что они… что мы делали, и я не мог с этим смириться. Я сбежал.

— Бросил свой пост, — сказал Фергюсон. — Бросил своих людей. Своих друзей.

— Мы все потеряли самих себя там, приятель, — хрипло сказал Букер. — В той пустыне мы не были людьми после того дерьма, что мы сделали. Когда мы вернулись, я даже не мог посмотреть на себя в зеркало. Вернувшись домой, я хотел большего, хотел чего-то лучшего…

— Думаешь, я подписывался на то, чтобы убивать детей в Атланте?

— Мог бы уйти, — просто сказал ему Букер. — Мог бы поставить свою душу превыше их страха, их жадности…

— Ты… — Фергюсон толкнул пистолетом голову Букера, впиваясь дулом в его кожу. — …не смей читать мне лекции о праведном поведении, когда ты сам бросил нас позади.

Внезапно Кейтлин уловила недостающий кусочек смертоносного пазла перед ними.

Фергюсон не ненавидел Букера. Он завидовал. И он был обижен — его друг и брат по оружию бросил его, пожалуй, в худший момент их жизней.

Он рассчитывал на Букера, равнялся на него, и будучи брошенным среди хаоса, Фергюсон обозлился.

Им представилась новая возможность.

— Тебе здесь нравится? — спросила Кейтлин, шагнув вперед. — Тебе действительно нравится вышвыривать людей из вашего лагеря, чтоб они сами заботились о себе? Нравится тестировать крайне непредсказуемые лекарства на детях? Нравится быть всего лишь мужланом в униформе с пушкой и пистолетом?

Фергюсон уставился на нее так, будто она заговорила на латыни.

— Что?

Она подвинулась ближе.

— Ты действительно хочешь такой жизни? Быть головорезом какого-то придурочного политика? Или ты делаешь это потому, что думаешь, будто теперь у тебя нет другого выбора?

Он усмехнулся ей.

— Как ты и сказала, я всего лишь морпех-наемник.

Кейтлин покачала головой.

— Необязательно должно быть так. Если ты сам того не хочешь.

Она видела, что он впервые обдумывает ее слова.

— Мне уже ничего не остается, — сказал Фергюсон. — После всего…

— Мы все так думали, — сказала она ему. — Но мы выбираем другой путь. Да, наступил конец света, но это не означает, что мы должны поставить крест на себе.

Фергюсон сдвинулся, и дуло его пистолета чуточку отдалилось от головы Букера.

Это случилось на долю секунды, но этого оказалось достаточно.

Кейтлин только открыла рот, чтобы снова заговорить, дальше отстаивать душу Фергюсона, но тут Букер отпрянул назад и врезал ему локтем по челюсти.

Лишившись равновесия, Фергюсон отлетел на близлежащую каталку и опрокинул ее.

— Кей, беги! — рявкнул Букер.

Но она не могла.

Он прыгнул на Фергюсона, топнул по его запястью, пока тот не отпустил оружие. Букер отбросил его пинком.

Два мужчины ревели и боролись, кулаки ударяли по жизненно важным органам и костям. Тошнотворные звуки ударов черепа по металлу или кафельной плитке пола перемежались ругательствами и воплями.

Давя коленом на ребра Фергюсона, Букер снова замахнулся, сломав мужчине нос.

Схватив его за перед униформы, Букер рывком поднял его и впечатал в один из столов поблизости.

— Джек! — закричала она, увидев, как его окровавленные ладони обхватили голову Фергюсона.

Она не осознавала, что позвонки ломаются с тем же звуком, с каким лед хрустит на твоих зубах.

Обмякнув, шея Фергюсона словно сложилась пополам, потому что сломанные кости не могли удержать слишком тяжелый вес его головы.

Букер отпустил его, позволив безжизненному телу грохнуться на пол.

Его грудь тяжело вздымалась, когда он посмотрел на нее остекленевшими глазами.

— Ты в норме? — спросил он, и его голос едва напоминал человеческий тон.

Кейтлин кивнула.

— Я в порядке, Джек.

Сделав несколько шагов вперед, она потянулась к нему.

— Давай, нам пора уходить.

Его рука была скользкой от крови, когда она сжала ее своей ладонью.

Они вместе бросились к двойным стеклянным дверям.


***


Небо из чернильно-черного сделалось насыщенно-лавандовым, объявляя о наступлении рассвета.

Сердце Кейтлин подскочило к горлу, пока они бежали.

Где все?

Таща ее за руку, Букер направил ее вокруг другого здания, чтобы избежать путей патрулирования оставшихся охранников.

— Букер, где автобус?

Она услышала дизельный двигатель и шипение гидравлики, удалявшееся прочь.

«Погодите…»

— Нет, нет, нет, — пробормотала она, ускоряясь. — Они уезжают.

— Время вышло, — сказал Букер, стараясь не отставать. — Должно быть, они…

— Кейтлин! — закричала Николь, высунувшись из задней двери другого автобуса, проезжавшего мимо. — Букер, ну же!

У нее не было времени задаваться вопросом, почему теперь у них имелось два автобуса.

Только не тогда, когда третий двигатель — звук, который она привыкла ассоциировать только с разрушением — с ревом приближался к ним.

Хаммер.

Отряд головорезов гнался за ними.

Схватив Букера за предплечье, Кейтлин впилась в его кожу ногтями и изо всех сил потащила за собой.

Они могли успеть. Они могли добраться до автобуса.

Надо просто бежать.

Автоматные выстрелы застрекотали, отскакивая от угла ближайшего кирпичного здания, и Кейтлин старалась не закричать.

— Беги, Кей, — крикнул Букер, оборачиваясь, чтобы пару раз выстрелить по шинам.

Это не особенно замедлило хаммер.

— Ребята, быстрее! — завопила Николь, высовываясь опасно далеко и протягивая им руку, чтобы они могли ухватиться.

Так близко.

Так близко и в то же время так далеко.

— Беги, Кей, давай! — сказал ей Букер, чуть ли не толкая ее к автобусу.

Она понимала, что он делает, и с ней такой фокус не пройдет.

— Да мать твою налево, Джек! — рявкнула она, потянувшись назад и снова схватив его за руку.

На сей раз она готова была поклясться, что ее ногти оцарапали его до крови, пока она заставляла его не отставать.

Она не собиралась позволять, чтобы он пожертвовал собой в какой-то дерьмовой попытке замедлить команду асассинов.

«Вместе или никак».

Еще один залп автоматных выстрелов просвистел над их головами, рикошетя от бампера.

Николь пригнулась, но не уходила.

— Кейтлин, прыгай! — завопила она. — Прыгай!

С силой, о наличии которой у себя она и не догадывалась, Кейтлин рванула Букера вперед, частично швырнув его к открытой задней дверце автобуса.

Люди в хаммере снова стали стрелять по ним, и обжигающая боль пронзила ее левую руку.

Пока Николь затаскивала Букера, Кейтлин постаралась ухватиться за что-нибудь — за дверную ручку — и прыгнула.

Ее ноги едва оторвались от земли, когда дверца мотнулась, ударившись о металлическую обшивку, и отскочила обратно. Кейтлин держалась изо всех сил, и ее левую руку прострелило агонией от натуги.

Затем что-то схватило ее за талию, оторвав от дверной ручки.

Она заорала было, но потом поняла, что ее затаскивают внутрь автобуса, который спешно несся по травянистой сельской местности.

Зубы Кейтлин клацнули друг о друга, когда она бухнулась на спину и вскрикнула. Кто-то или что-то частично лежало на ней, придавливая к полу.

— Мать твою, Мидоуз! — эта тяжелая масса сдвинулась. — Что, во имя милосердного Христа, ты там вытворяла?!

Она выдохнула, рассмеявшись. Букер.

— Спасала твою задницу, — сказала она, все еще улыбаясь, и села. — Можешь не благодарить.

Кто-то смутно знакомый обошел их и поспешил к задней части автобуса.

— Поезжай ровно! — крикнула Донна, целясь в хаммер из пистолета.

Кейтлин моргнула.

Не из простого пистолета. Из сигнальной ракетницы.

Когда автобус набрал скорость, Донна нацелила дуло пистолета, стрелявшего аварийно-сигнальными ракетами, на ветровое стекло хаммера и нажала на курок.

За пронзительным свистом последовал хлопок, а мгновение спустя окна автобуса задрожали от взрыва.

— Вот и катитесь в преисподнюю! — выкрикнула Донна, с грохотом захлопнув дверь.

Боль привлекла в себе внимание Кейтлин, и она посмотрела на свой окровавленный левый бицепс.

— Дерьмо, — прошипела она, аккуратно задирая рукав позаимствованной клетчатой рубашки, чтобы осмотреть пулевое ранение.

Грубые руки схватили ее за талию, притянув к его боку.

— Иисусе, Кей, — выдохнул Букер, снимая рубашку с ее плеча и ниже по руке.

Вздрагивая, она помогла стянуть с себя рукав.

— Я в порядке, — сказала она ему, глядя на красную зияющую рану.

Его пальцы дрожали, когда он прикоснулся к плоти ее руки.

— Н-Николь? — позвал Букер через плечо. — В этой штуке есть аптечка?

Сказав, что поищет, Николь побежала вперед.

Букер бормотал себе под нос ругательства и вялые укоры в ее адрес, останавливая кровотечение своей рубашкой.

— …могла ведь и погибнуть, птичка певчая. Ну серьезно, Иисусе, чем ты думала… Это ты должна была первой залезть в автобус, а не… Бл*дь, ты же могла…

— Джек, — прошептала Кейтлин, прерывая его паническое бормотание. — Я в порядке.

Букер молниеносно быстро накрыл ее затылок ладонью и привлек к себе, целуя так, что она прочувствовала это до мозга костей.

— Больше никогда не пугай меня так, — пробормотал он ей в губы.

Кейтлин улыбнулась, снова целуя его.

— Ничего не обещаю.

Вернувшись с пожелтевшей аптечкой, Николь начала доставать пригодные для использования бинты и пластырь.

Когда ее рука была уже наполовину забинтована, Букер усмехнулся.

— Среднестатистический вторник в нью-йоркском метро, — он улыбнулся ей. — Отлично сказано, блин.


Глава 2

Три дня спустя


— Ты зачем это подняла?

Кейтлин вытерла лоб тыльной стороной ладони и обернулась через плечо.

— Я в порядке, Донна, — сказала она, улыбаясь. — Уже не так болит.

Поспешив забрать у нее нагруженную пластмассовую корзину для белья, Донна цокнула языком.

— Твои швы все еще свежие, — сказала она. — Нечего нагружать себя.

Посмотрев прищуренным взглядом на лагерь вокруг них, бурливший жизнью, Кейтлин склонила голову набок.

— У нас тут режим «свистать всех наверх», а у меня по-прежнему есть одна здоровая рука.

Решение двинуться в путь было принято в тот день, когда они вернулись из лагеря Ковчега в Айове, но после того, как за одну ночь их численность увеличилась почти вдвое, и людям надо было освоиться, они дали себе пару дней, чтобы снова встать на ноги.

А потом была замечена первая толпа фриков.

В сравнении с тем огромным стадом она была маленькой, но это ничего не значило, когда эти гнилые руки и почерневшие рты нацелились прямиком на них.

Им повезло.

Но Кейтлин перестала полагаться на удачу.

Следующим утром Отверженные окончательно соберут вещи и тронутся в путь.

Донна мягко похлопала Кейтлин по плечу, возвращая в реальность.

— Я не знаю, что ты видела, — начала она. — Но твоя группа обзавелась немалым количеством способных и готовых к работе рук. Никто не будет винить тебя за то, что ты побережешься. Особенно после того, как…

Она сглотнула и улыбнулась ей.

— Ты так много сделала для нас. Позволь нам помочь тебе.

Кейтлин не до конца понимала нотки преклонения в словах всех, когда они говорили с ней. Люди обращались с ней как со спасительницей, но если честно, она лежала ночами без сна и беспокоилась, не обрекла ли она их на жизнь, полную борьбы и разбитых сердец.

Свобода имела свою цену.

Вытерев руки о подол футболки, она кивнула.

— Ладно, — сказала она. — Но против моей воли.

Донна выглядела до невозможности довольной.

— Эй, ты видела поблизости Букера?

Прислонив корзину к своему бедру, Донна сказала:

— Когда я видела его в последний раз, он помогал парням выкапывать колья по периметру, чтобы забрать их с нами.

— Супер, спасибо.

Сжав локоть Донны напоследок, Кейтлин пошла через луг к рощице деревьев, идя на звук бряцающих инструментов и мужского кряхтения.

Макс не шутил про их методы сдерживания фриков.

Колючая проволока и жестяные банки были первым уровнем — и оборона, и тревога. Далее следовали растяжки — тонкая веревка, которую нормальный человек спокойно увидит и перешагнет, но фрик, шаркающий в зарослях, этого не заметит. Споткнувшись о такую растяжку, он упадет на ряды заостренных деревянных и металлических кольев, которые пронзят тварь и дадут время патрульным, чтобы разделаться с ним.

А если и это не сработает… Ну, именно поэтому все носили при себе предпочитаемое оружие и по очереди патрулировали территорию.

— Привет, Кейтлин.

— День добрый, мисс Мидоуз.

— Как дела, Кейтлин?

Едва знакомые мужчины один за другим прекращали свою работу, улыбались и приветствовали ее, кивая, когда она проходила мимо.

Она отвечала каждому из них, надеясь, что ответы получались не такими натянутыми и неловкими, как ей казалось.

В нескольких метрах перед собой она увидела Букера, который копал у основания металлического прута, и напряжение в ее нутре ослабло.

Свистнув, чтобы сообщить о своем приближении, она улыбнулась, когда он отложил свою работу и посмотрел на нее.

— Мне всегда нравились мужчины, которые умеют работать руками, — сказала она, сунув руки в карманы и прислонившись здоровым плечом к стволу ближайшего дерева.

Букер усмехнулся.

— Видела бы ты, что я могу сделать за пару дней, если под боком имеется хозяйственный магазин.

— Любишь мастерить по выходным, да?

— Еще как. Моя кухня после ремонта была лучшей на районе.

Кейтлин любовалась мышцами, которые перекатывались под его промокшей от пота серой футболкой, когда Букер снова занялся холмиком земли, который он раскапывал.

Его шея сзади порозовела от солнечного ожога и запачкалась пылью, как и обнаженные руки. Рубашка, надетая поверх футболки, почти полностью скрывала татуировку льва, и только самый ее край выглядывал из-под рукава, закатанного на бицепсе.

Но если честно, ее по-настоящему очаровывали мягкие волны его шоколадно-каштановых волос и забавная впадинка на раковине его правого уха. Те вещи, которые она видела каждое утро, просыпаясь.

— Опять пялишься на меня? — его улыбка была очевидной, хоть он и стоял спиной к ней.

— Может быть, — призналась она. — Просто наслаждаюсь своей наградой.

Обернувшись к ней, он приподнял бровь.

— Наградой? За что?

«За то, что выжила».

«За то, что отказалась сдаваться».

«За то, что так упорно сражалась».

— За то, что я позволила Донне взять на себя мои обязанности по упаковке вещей, — сказала она. — Мне понадобилась вся моя сила, чтобы не потащить две сумки вверх по холму, просто чтобы доказать ей, что я в порядке.

Букер усмехнулся.

— Вечно пытаешься что-то доказать, да, Мидоуз?

— Я получила пулю в руку, а не в селезенку. Я все равно могу помочь.

— Она просто показывает свою признательность, вот и все, — ответил он, отряхивая пыль с рук. — Ты помогла многим снова найти их семьи.

— Мы, — поправила она. — Мы им помогли.

Тихонько хмыкнув, Букер опустил взгляд и оценил место, где заостренный прут торчал из земли.

Она не подталкивала его поговорить о случившемся в лагере. Не заставляла признавать ту ненависть к самому себе, которая пропитывала каждый уголок его души.

С тех пор, как они вернулись, Кейтлин каждое утро просыпалась от кошмаров, только на сей раз это были не ее кошмары.

Тыкать пальцем в открытую рану казалось попросту жестоким.

Отойдя от дерева, она обошла прут и Букера, пока не очутилась лицом к нему.

— К слову говоря, можно я как-нибудь помогу здесь? — она кивнула на ряд из десяти прутьев и кольев, которые ему еще предстояло вытащить. — Раз уж меня прогнали и не дают собирать вещи, я могу хотя бы заняться выкапыванием.

Букер глянул на нее.

— Нее, я сам справлюсь, милая.

Скрестив руки на груди и игнорируя тянущее ощущение в шве на ране, она открыла рот, чтобы поспорить, но Букер ее перебил.

— Но ты можешь составить мне компанию, пока я работаю. Если хочешь.

Ему не нужно было говорить это вслух. Она легко читала это на его лице.

«Останься».

«Не хочу быть наедине с этими мыслями».

«Ты нужна мне».

Кейтлин плюхнулась на мягкую травку, скрестив ноги и улыбнувшись.

— Почему бы и нет, — сказала она. — Мне все равно больше нечем заняться.


***


Оклахома


Если Кейтлин думала, что равнины Миссури были бескрайними, то широта фермерских земель Оклахомы лишила ее дара речи.

В утро, когда они приехали, она не могла перестать поворачиваться по кругу и смотреть на линию горизонта вокруг нее.

Земля, небо и ни единого фрика в поле видимости.

Это давало мало прикрытия, но если честно, они не видели ничего и никого, от чего им надо было бы укрываться.

Образовав полукруг из автомобилей, они разбили свой лагерь так же, как на лугу, только теперь людей было вдвое больше, работа спорилась, и уже скоро поле высохшей пшеницы превратилось в оживленный дом.

Кейтлин сомневалась, что она когда-нибудь привыкнет к гомону.

Люди ходили туда-сюда, говорили, смеялись, ели… Все говорило об общности и безопасности.

Она хотела впитать это все. Посмотреть каждому в лицо, выучить мельчайшие детали и запомнить все, чем они готовы поделиться.

Но она едва могла заставить себя сесть в самой большой группе за ужином.

Фэнси, Максова любимая помесь овчарки с чем-то еще, подбежала с палкой в пасти, и Кейтлин улыбнулась.

— Тоже не очень-то любишь общаться, да?

Но голос принадлежал Максу.

Повернувшись, она посмотрела вверх, щурясь от лучей садящегося солнца.

— О, прости, — сказал мужчина, шагнув вперед и протянув руку. — Я Сет. Не думаю, что мы как следует представлялись друг другу.

— Кейтлин, — ответила она ему. — Прости, сложновато всех запомнить.

Он отмахнулся.

— Не парься по этому поводу.

Она попыталась вспомнить, был ли он с Отверженными до побега из Ковчега или нет, но ничто в его абсолютно черных волосах или зелено-карих глазах не вызывало никаких воспоминаний.

— Ты не против, если я… — он умолк, показывая на место на земле возле нее.

— О, конечно, — отозвалась она, немножко подвинувшись.

Когда он устроился, согнув колени и обхватив их руками, и сжал одной рукой свое запястье, он посмотрел на скопление людей вокруг костра в центре лагеря.

— Большие группы пугают тебя так же, как меня? — спросил Сет.

Бросив на него косой взгляд, Кейтлин пожала плечами.

— Типа того. Наверное, я вечно жду какого-то подвоха.

Она ожидала вопроса о том, что она имеет в виду, но он лишь хмыкнул в знак согласия.

— То есть, ты тоже потеряла многих, да?

Она кивнула.

— Да. А других пришлось оставить.

— Семья?

— Нет, но… — она посмотрела на детей возле палатки, игравших в вымышленную игру с камнями и палочками. — Они много для меня значили.

Сет опустил голову.

— Я потерял свою сестру до того, как мы попали в Ковчег.

То есть, раньше он не был с Отверженными. Как минимум, она убедилась, что ее память еще на что-то годится.

— Мне жаль, — пробормотала Кейтлин. — Это ужасно.

— Мое мрачное утешение сводится к тому, что это случилось быстро, — сказал он. — Но от этого я не стал меньше скучать по ней.

Приблизились знакомые тяжелые шаги, и в нутро Кейтлин вернулась легкость.

— Вот что я тебе скажу, эта земля суше, чем язык трупа, — заявил Букер, стирая тряпкой пыль с рук. — Адское, наверное, было лето.

Заметив Сета, он кивнул в знак приветствия, после чего присел на корточки рядом с Кейтлин.

— Сет, это Букер, — сказала она, не будучи уверенной, что мужчины уже познакомились.

— Очень приятно, — ответил Букер, все еще выковыривая грязь из-под ногтей.

— Мы встречались, — сказал Сет с кривой улыбкой. — Очень мельком, в лагере Ковчега.

Букер издал гортанный звук и кивнул.

— Что ж, тогда рад повторной встрече.

— Взаимно.

Заметив, что кое-кого не хватает, Кейтлин глянула поверх плеча Букера.

— Где Николь?

— Помогает Скотту затащить кое-какое оборудование в их палатку. Она сказала, что они скоро придут за своим пайком.

Кейтлин до сих пор поражалась, что они нашли Скотта. Он был живым и невредимым, и Николь вернула своего мужа.

— У вас своя палатка, ребята? — спросил Сет.

Букер усмехнулся.

— Если «своя» — это делить палатку на двоих с четырьмя людьми, то да, своя.

— Хм. Да, такая ночевка мне не по вкусу, — сказал Сет. — Я знаю, что некоторые люди предпочитают спать в автобусах. Напоминает мне универские поездки по стране.

— Когда я была сама по себе, я спала на деревьях и на крышах сломанных фур, — сказала Кейтлин, пожав плечами. — Все остальные варианты — легкая нажива.

Сет моргнул.

— Наверху? Не внутри?

— Не хотела чувствовать себя в ловушке, — просто ответила она.

— А потом один день со мной, и вот ты уже забурилась в садовый сарай как опоссум, — добавил Букер, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в висок.

Это было мельком, буквально на долю секунды, но на лице Сета промелькнуло нечто горькое и уродливое.

Моргнув, Кейтлин даже решила, что ей показалось. Злобный взгляд вовсе не вписывался в его учтивое поведение.

А когда она вновь открыла глаза, Сет снова лишь улыбался.

— Похоже, прямо-таки одно улучшение за другим, — сказал он. — И к слову об опоссумах… я гадаю, а не его ли мясо в сегодняшнем рагу.

— Пахнет кроликом, как по мне, — сказал Букер. — Но могу ошибаться.

Кейтлин не стала бы ставить на то, что Букер ошибается с распознаванием мяса дичи.

Поднявшись на ноги, Сет сказал:

— Кажется, я достаточно голоден, чтобы выяснить.

Когда он помахал им, Кейтлин сощурилась, провожая взглядом уходившего Сета.

— Эй, — пробормотал Букер, легонько пихнув ее. — Он тебя беспокоит?

— А?

— Ты на мгновение застыла, — сказал он. — Не знаю, то ли он сказал что-то, то ли…

Кейтлин покачала головой.

— Нет, нет, просто… — она сделала глубокий вдох. — Ничего.

Чтобы отвлечь себя от неопределенности, она наклонилась и прильнула к Букеру в настоящему поцелуе.

Проведя кончиком носа по ее щеке, Букер улыбнулся.

— Проголодалась?

— Угу.

Он усмехнулся, и она ощутила это в своей груди.

— Я имел в виду ужин, — прошептал он, целуя ее в уголок губ.

— И это тоже.

Напоследок чмокнув ее в губы, Букер отстранился и встал.

— Я принесу еду. А ты пока не отвлекайся от этой мысли.

Подперев подбородок ладонью, она широко улыбнулась.

Это не будет проблемой.


***


Кейтлин почувствовала, как он дрожит в темноте.

Моргнув, она попыталась сориентироваться. Было от силы четыре часа утра.

Мощная рука, крепко обнимавшая ее за талию, дернулась, кулак сжался, стискивая что-то невидимое.

Позади нее Букер уткнулся лбом в изгиб ее шеи и заскулил.

Сделав глубокий вдох, она медленно повернулась в его объятиях, чтобы оказаться к нему лицом.

Она уже привыкала к этой закономерности.

— Джек, — прошептала она, накрыв ладонью его щетинистый подбородок. — Джек, проснись.

Даже в тусклом свете она видела глубокие морщины, избороздившие его лоб, нахмуренные брови и стиснутые челюсти.

Ласково гладя его по лицу, она пыталась разбудить его.

— Джек, проснись, — повторяла она. — Все хорошо. Ты в безопасности.

— Под обстрелом… Не могу добраться… — едва различимо бормотал он сквозь стиснутые зубы.

Высвободив одну руку, чтобы погладить по плечу, Кейтлин продолжала говорить с ним.

— Ты больше не там, Джек. Ты вернулся домой, — она наклонилась поближе, бормоча ему на ухо. — Ты в безопасности. Ты здесь, со мной. Проснись, Букер.

Он дернулся во сне и крепче сжал ее. Ее ребра заныли под давлением, но она не отступала.

— Джек, мне нужно, чтобы ты проснулся, — сказала она, продолжая обнимать его. — Все хорошо. Ты не там, ты…

Резко втянув воздух, Букер распахнул глаза.

— Где… где я? Что…

— Ш-ш-ш, ш-ш-ш, все хорошо, — заверила она его, нежно гладя ладонью по груди. — Тебе приснился плохой сон. Все хорошо, ты в безопасности.

Ему потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя, и еще больше времени, чтобы напряжение покинуло его тело. Его взгляд метался по палатке, пытаясь осмыслить, что происходит и что это было.

— Иисусе, — выдохнул Букер, начав откатываться от нее.

Кейтлин не отпустила его далеко.

Рисуя на его груди успокаивающие круги ладонью, она прильнула к его боку.

— Что я говорил?

Она прикусила нижнюю губу, сомневаясь, что он хотел бы услышать напоминание.

— Большую часть я не могла разобрать, — сказала она наконец. — Но тебе явно было несладко, это я поняла.

Издав гортанный звук, Букер провел ладонью по лицу.

Как раз когда она собиралась спросить, не хочет ли он поговорить об этом, Букер отстранился от нее и сел.

— Пойду прогуляюсь, — пробормотал он. — Помогу патрульным.

— Джек…

Наклонившись, он поцеловал ее, но поцелуй ощущался формальным.

— Я в порядке, птичка певчая, — сказал он. — Засыпай обратно.

Надев ботинки, Букер схватил рубашку и ремень и поспешил выйти из палатки.

Кейтлин растянулась на их спальном мешке, глядя на синий нейлон над ее головой.

Он соврал.

Букер абсолютно не в порядке.

Глава 3

Какая же роскошь — выбирать утром одежду, имея в наличии более трех вариантов.

Кейтлин привыкла к своим двум джинсам и двум футболкам, пока была сама по себе. Пополнение гардероба, пока они обшаривали Миссисипи и Арканзас, было приятной радостью, особенно когда она находила джинсовые и хаки шорты своего размера. Так переносить влажное лето становилось чуточку проще.

Теперь у нее имелся запас одежды на две недели, плюс несколько толстовок на молнии, а также более плотная куртка с отделкой из искусственной овчины на осень и раннюю зиму.

И конечно же, зеленая клетчатая рубашка, которую она позаимствовала у Букера, да так и не вернула.

Она решила не накладывать швы на пулевое ранение, сохранив его как напоминание не терять бдительности.

Плюс, как сказала Николь, это делало её похожей на Сару Коннор из «Терминатора», разве не замечательно?

Склонившись над своей сумкой, Кейтлин продолжала перебирать одежду, пытаясь решить, что лучше подойдет для прохладного утра, которое превратится в жаркий полдень.

Полог палатки позади нее сместился и расстегнулся, но она не волновалась.

Это либо Николь, либо Букер, и они оба видели её даже без лифчика и джинсов, в которых она была сейчас, так что скромность была её наименьшей заботой.

Скотт взял привычку говорить «тук-тук» перед входом в их общее жилое пространство, поскольку все ещё привыкал к их компании.

— Вау, какое доброе для меня утро, — сказал Букер, входя в палатку с широкой улыбкой.

Кейтлин усмехнулась.

— Ты опоздал. Три минуты назад я была в одном белье.

— Не обижай меня так, Мидоуз.

Решив, что черная майка и легкая джинсовая рубашка на кнопках хорошо подойдут для этого дня, она повернулась к нему лицом.

— Ты уже позавтракал?

Букер покачал головой.

— Неа, не очень голоден, — сказал он, наклоняясь, чтобы поцеловать её.

Его губы хранили привкус перечной мяты и растворимого кофе.

Она собиралась предложить, чтобы он все-таки перекусил чем-то, но тут Букер сделал полшага назад, уставившись на её бок.

— Какого черта ты с собой сотворила?

Нахмурившись, Кейтлин посмотрела вниз.

— А?

На её ребрах виднелся пятнистый пурпурный синяк шириной с…

Руку.

Руку Букера.

Она моргнула.

— Эм… О, наверное, я налетела на что-то вчера, пока мы разбивали лагерь.

— Обо что ты ударилась?

Чуточку отодвинувшись, она натянула майку через голову.

— Точно не знаю, — сказала она. — Наверное, о край двери автобуса.

Букер застыл, наблюдая, как она спешно одевается.

— Его не было, когда мы ложились спать… — его взгляд метнулся от её бока к лицу, выражение сделалось мрачным. — Кей?

Ее дыхание застряло в горле.

— Это сделал я. Во сне… Прошлой ночью… — его голос надломился. — Это из-за меня.

Просунув руки в рукава, она бросилась вперед.

— Нельзя сказать, что ты сделал это намеренно, — выпалила она. — Это был несчастный случай, Букер.

Он покачал головой, кривя губы.

— Джек, — продолжала она. — Тебе приснился кошмар. Ты не можешь винить себя за…

— Я даже не помню, как схватил тебя, — сказал он, и его глаза потемнели. — Что ещё я сделал?

— Ничего, честное слово, — ответила она. — Ты спал. Просто ты слишком крепко обнял меня, вот и все.

Букер с трудом сглотнул, не в силах посмотреть ей в глаза.

— Это не выглядит как простое объятие.

Улыбнувшись, она попыталась развеять тяжелую атмосферу.

— Ну, ты у нас не тростиночка.

Не сработало.

— Букер, я в порядке. Честное слово, — она потянулась к нему, но он попятился прочь.

— Пойду поищу что-нибудь перекусить, — сказал он, уже уходя из палатки. — Возьми себе кофе, если хочешь.

Ей не представилось возможности ответить, так как он позволил пологу палатки опуститься между ними, фактически хлопнув дверью.


***


Кейтлин едва выбралась из палатки и тут же столкнулась с кем-то высоким и крепким.

— Уф, Боже, извини… — выпалила она, схватившись за руку мужчины.

Подняв взгляд, она моргнула.

Натаниэль придержал её за локоть, помогая не упасть.

— О, привет, доброе утро, — сказал он.

Глаза Кейтлин защипало, когда она посмотрела на него.

— Доброе, Нейт.

— С каких пор ты называешь меня Нейтом?

Его веселый тон показался бы милым, если бы ей не было так ужасно неловко в его присутствии.

— Думаю, я просто переняла эту привычку от всех остальных, — призналась она. — Похоже, половина лагеря называет тебя именно так.

— Ага, это как-то само собой получилось. Даже не знаю, как, — он усмехнулся, почесав шею сзади.

Молчание затянулось, и они оба переступали с ноги на ногу, не зная, что ещё сказать.

Натаниэль посмотрел на небольшую группу людей, набиравших себе еду, и отошел на шаг.

— Ну, наверное, я…

— Натаниэль, мы можем поговорить? — спросила она, теребя нижнюю пуговку на джинсовой рубашке.

Он на мгновение раскрыл рот, потом кивнул.

— Эм, конечно. Да.

Отойдя на несколько метров от любопытных ушей, Кейтлин нашла место возле одного из хэтчбеков Отверженных и начала было прислоняться к нему, но потом снова выпрямилась.

Она не знала, куда девать руки.

— Я, эм… — она сглотнула. — Мне кажется, я должна извиниться перед тобой.

Натаниэль нахмурился.

— Вот как?

— Да, — она кивнула. — Я… ну то есть, это было… — она сделала вдох и попыталась снова. — Наступил чертов конец света.

Его удивленный смешок развеял напряжение.

— Я так много думала о тебе, когда оказалась потерянной в Атланте, — продолжала она. — Я хотела, чтобы ты был в безопасности. Я надеялась, что ты в порядке. Я… — она закусила губу изнутри. — Я также думала о том, какими были наши отношения до того, как мир развалился на куски. Ты так хорошо со мной обращался. Был таким милым и внимательным. И…

— Я не был тем самым, — закончил он за нее. — Я знаю. Все хорошо. Мне… Мне очень этого хотелось. Но это невозможно навязать силой.

— Я бы никогда в жизни не подумала, что скажу такое, но когда встречаешь своего человека, сразу это понимаешь, — произнесла она. — Наверное, мне понадобилась катастрофа, чтобы понять это.

Натаниэль кивнул, уставившись на участок сухой травы.

— Я не хотела, чтобы ты думал, будто я просто забыла тебя или ухватилась за первую же возможность найти тебе замену, — сказала Кейтлин. — А потом я заявилась в твой лагерь, спустя столько времени, с Букером… Должно быть, это ощущалось ужасно.

Он склонил голову набок, и его улыбка была самую чуточку тоскливой.

— Определенно не лучшее чувство в моей жизни.

Кейтлин вздрогнула.

— Я никогда не хотела причинить тебе такую боль. Ты заслуживаешь лучшего. Мне очень жаль, Натаниэль.

— Мне тоже жаль, — сказал он. — Мне не стоило быть таким пассивно-агрессивным засранцем.

Она улыбнулась.

— Это было слегка грубо. Но можно понять, учитывая обстоятельства.

Показав за свое плечо, Натаниэль добавил:

— И Букер действительно кажется хорошим парнем. У него доброе сердце.

— Так и есть, — она потянулась к серебряной подвеске птички и легонько потянула за цепочку.

— Однако его акцент меня все ещё сбивает с толку, — слегка поддразнил он.

Кейтлин рассмеялась.

— Ты привыкнешь.

Спустя мгновение куда более комфортного молчания она потянулась к его руке и легонько стукнула кулаком.

— Так что… друзья?

Натаниэль кивнул, зеркально повторяя её движение.

— Друзья.

— Слава Богу. Пережить апокалипсис — это ладно, но вот вечно жить в одном лагере с бывшим…

Втянув воздух сквозь зубы, он драматично поежился.

— Жуть.

— Жуть в десятой степени.

Они с улыбками вернулись к группе, и все, кто был знаком с их ситуацией, с любопытством вскидывал брови.

Однако Николь и Скотт, похоже, испытали облегчение.

— То есть, вы двое… — прошептала Николь, наклонившись к ней.

— У нас все хорошо, — сказала Кейтлин. — Даже лучше. Мы… — она тихонько усмехнулась. — Мы расстались во время зомби-апокалипсиса. Едва ли в «Космополитене» есть статья с советами на такой случай.

Отпив воды, Скотт осмотрелся по сторонам.

— Да, не говоря уж о том, что здесь никуда не спрячешься друг от друга.

— Вот именно.

Кейтлин посмотрела на группу людей, которые накладывали себе консервированную фасоль и сосиски, и нахмурилась.

— Эй, вы видели Букера?

Скотт покачал головой.

— Нет, я все утро его не видел.

Беспокойство скрутило её внутренности тугим узлом.

— Он сказал, что пойдет за завтраком…

Она повернулась, гадая, может, он где-то позади нее.

Нигде не видно.

— Наверное, он отошел куда-нибудь, чтобы облегчиться, — сказала Николь, но её тон был не слишком убедительным.

Даже она ненавидела быть слишком далеко от них.

— Пойду поищу, — сказала Кейтлин. — Скоро вернусь.

Плутая между палатками, она искала признаки того, что Букер покинул лагерь. Отпечатки ботинок в грязи, движение вдалеке, признаки того, что внутри джипа кто-то есть… что угодно.

И все же она ничего не нашла.

— Мать твою, Джек, — пробормотала она, обходя палатки и автомобили с другой стороны.

Заглянув в одну из крупных палаток, которую отвели детям, она уже собиралась позвать его, но тут её внимание привлекла тень.

Там, присев у колеса одного из автобусов, находился Букер, прижавшийся спиной к металлу.

— Господи Иисусе, Букер, — воскликнула она, зашагав к нему. — Ты хоть знаешь, сколько я тебя искала? Я весь лагерь обошла, пытаясь найти…

Приблизившись, она заметила, что его руки заметно дрожат.

Он свесил голову так, что подбородок почти соприкасался с грудью, и силился дышать.

— Джек? Джек, что случилось? — она спешно опустилась на колени перед ней.

Он не смотрел на нее, только на землю между своими ботинками.

— Просто…. Жду, когда… пройдет.

Кейтлин нахмурилась, потянувшись к его запястьям.

— Когда что пройдет?

— Несколько лет не было… Наверное, это из-за… — он сглотнул так, будто в горле пересохло.

Наконец, все сложилось в цельную картину.

— Джек, у тебя паническая атака?

Легкий кивок головы — это все, что он сумел дать в ответ.

— Хорошо, хорошо, эм… — она отпустила его, не будучи уверенной, поможет ли ему физический контакт или навредит. — Что тебе нужно?

— Время, — признался он. — Просто надо…

Кейтлин кивнула.

— Переждать. Хорошо.

Мгновение спустя она подвинулась чуть ближе.

— Хочешь, я тебя отвлеку?

Силой втягивая воздух в легкие, он подумал об этом.

— Д-да, — пробормотал он. — Было бы…

— Могу я тебя потрогать? — она сморщила нос от неудачно выбранной формулировки. — То есть, взять за руку или…

— Да.

«Пожалуйста».

Нежно переплетя их пальцы, она посмотрела на безоблачное небо над ними и на мгновение задумалась.

— Я рассказывала тебе про тот случай, когда я пролила кофе на сумочку Луи Виттон, которая принадлежала жене нашего гендиректора?

Букер пробормотал «нет», и она с удовольствием погрузилась в истории.

Каким бы позором это ни было для нее, тогда ещё нового сотрудника, ничто не могло тягаться с драмой, которая последовала потом.

— Так вот, пока она вытирает себя салфетками, её муж вываливает содержимое её сумочки на стол для совещаний, говоря, что хочет убедиться, что её новый айфон не пострадал, — сказала Кейтлин, уже широко улыбаясь от этого воспоминания. — И оттуда сыплются презервативы. Десятки и десятки презервативов.

Букер поднял взгляд — первый признак того, что он приходил в себя — и выгнул бровь.

— И всех возможных видов, — продолжала она. — Неоновые, с ароматами, всех брендов и текстур, о которых только можно мечтать, и все они лежат кучкой поверх квартальных отчетов и предложений. И сначала все такие «черт возьми, они все ещё развлекаются после стольких лет брака? Какие молодцы». Но потом…

— Ой-ей… — пробормотал Букер, и на его лице промелькнула усмешка.

— Наш директор поднимает горсть презервативов, трясет кулаком перед лицом жены и выдает «Зачем, черт возьми, они тебе нужны, если я три года назад сделал вазэктомию?».

Букер издал кашляющий смешок.

— О нет…

— О да, — продолжала она, все ещё улыбаясь. — Оказывается, его жена спала с половиной их приятелей с Верхнего Ист-Сайда, и даже с парочкой рабочих и их личным тренером.

— Черт возьми, похоже, у нее было слишком много свободного времени.

— Честно говоря, я немного позавидовала, — она хихикнула. — Ну то есть, в те дни у меня едва хватало энергии, чтобы удовлетворить саму себя. Я не представляю, как ей удавалось скакать из постели в постель весь день и не выматываться. Ну короче, они начинают орать друг на друга из-за его нехватки внимания, её расточительности, его пристрастия к алкоголю, и так далее. И под конец они оба уже говорили по телефону с адвокатами по разводу. И его жена едва не врезала мне по дороге к выходу.

Кейтлин поглаживала костяшки пальцев Букера, надеясь, что это его успокоит.

— У тебя были из-за этого проблемы?

Она покачала головой.

— Неа. На самом деле, на следующий день на моем столе оказались цветы от гендиректора. В приложенной карточке была благодарность за то, что я непреднамеренно раскрыла ему глаза на правду, но я думаю, он просто пытался забраться мне в трусики, чтобы отомстить жене.

— И?

— И что?

Букер посмотрел на нее сквозь опущенные ресницы.

— Это сработало?

Удивленно рассмеявшись, Кейтлин шлепнула его по руке.

— Нет, конечно. Он был не в моем вкусе. И к тому же, он послал мне розы, а я ненавижу розы.

— Да?

— Я больше предпочитаю георгины, — сказала она, улыбнувшись. — Не то, чтобы теперь это имело значение, но…

— Это имеет значение.

Сжав её ладони, Букер сделал глубокий ровный вдох и медленно выдохнул.

— Спасибо тебе, дорогая, — пробормотал он.

Чуточку склонившись к нему, Кейтлин сказала:

— Я рядом, Джек. Что бы ни случилось.

Когда он моргнул, она увидела блеск непролитых слез в его темно-карих глазах.

— Ты… Ты хочешь поговорить о том, что случилось в Ковчеге?

Букер начал качать головой, но она потянула его за руки, вынуждая посмотреть на нее.

— Может, не сейчас, — продолжала она. — Может, через день или через неделю, но я думаю, что нам надо поговорить.

— Ничего не изменится, — пробормотал он.

Кейтлин пожала плечами.

— Изменится то, как ты воспринимаешь самого себя.

Он неуверенно посмотрел на нее, и её сердце разлетелось на куски.

— Помнишь, как ты рассказывал мне про Атланту? Помнишь, как ты сказал, что боишься, вдруг я посчитаю тебя монстром? — она провела большим пальцем по его фалангам. — Я вижу тебя насквозь, Джек. И в тебе нет ни капли ужасного.

Прерывистый вздох, который он испустил, словно ударил её под ребра.

— Я свернул ему шею, — хрипло сказал Букер. — Он был моим другом… я служил с ним, и я… — он оборвал себя. — Он мог бы примкнуть к нам. Мог бы решить уйти с нами, а я не дал ему шанса. Я забрал у него эту возможность.

Кейтлин задумчиво прикусила губу.

— Может быть, — сказала она наконец. — Может, он бы перешел на нашу сторону. А может, он обратился бы против нас. Никак нельзя сказать наверняка. И ты не можешь всю жизнь гадать и ненавидеть себя за то, что тебе пришлось сделать.

— Мне необязательно было убивать его.

— А мне необязательно было убивать тех двух парней в аптеке, — сказала она. — Но я это сделала. Это причина, по которой я сейчас сижу здесь, с тобой, — сжав его ладони, она сказала: — Мы оба сделали выбор, Джек. И благодаря этому остались живы. Я никогда не стану жалеть об этом, и ты тоже не должен жалеть

Она думала, что он станет спорить с ней или, возможно, согласится, повторив свои же слова, сказанные ей несколько недель назад — чтобы она убила столько людей, сколько потребуется, чтобы вернуться домой.

Вместо этого Букер поудобнее прислонился плечами к боку автобуса и прочистил горло.

— Фергюсон… он спас мне жизнь, — произнес он едва слышным шепотом. — В Афганистане он… Мы оказались в плохом месте. Вдалеке от нашего транспорта, под обстрелом. Я переговариваюсь по рации, пытаюсь вызвать нам помощь, а Фергюсон просто хлопает меня по плечу, орет «Я прикрою тебя, сержантик» и пускается бежать. Я уж думал, что этот ублюдок — труп. Ну то есть, это был реально ход камикадзе. Но это сработало. Это дало нам возможность выбраться оттуда. А когда мы уже решили, что ему крышка, он вальяжно возвращается, словно воскрес из мертвых.

Кейтлин всматривалась в лицо Букера, молча позволяя его словам литься.

— И это был не последний раз, когда он спас мою задницу, — взгляд Букера опустился к земле. — И в Атланте… я сказал ему. Я сказал ему, что не могу это сделать. Не могу быть частью такого… Только не снова, только не после… — он покачал головой. — Фергюсон сказал, что придет. Он сказал, что сбежит со мной, просил дать ему день, чтобы собрать вещи, но… я слышал это в его голосе. Так мы все говорили с парнями из нашего отряда, которые угрожали сунуть служебное оружие себе в рот и спустить курок. Он думал, что я слетаю с катушек. И может… да, может, он пошел бы со мной, но я не мог ждать. Так что я сбежал. Я сбежал, бросив его позади, и вот что получилось.

— Ничто из того, что Фергюсон сделал потом, не было твоей виной, Букер.

Он хмуро посмотрел на нее.

— Ты слышала его, ты слышала, что он сказал. Я бросил его. Мужчину, который спас мою жизнь. Я бросил его в той кишащей зомби адской дыре, чтобы он сам выпутывался.

Кейтлин крепче сжала его руки.

— Фергюсон не был каким-то гражданским, который нуждался в защите. Он был взрослым мужчиной, который позволил себе поверить, что следовать приказам важнее, чем помогать людям. Может, он и спас тебе жизнь, но та версия его исчезла задолго до того, как мы вломились в тот Ковчег.

Вдохнув, Букер посмотрел на их сцепленные руки.

— Может быть, — он кивнул. — Может быть.

— Я люблю тебя, Джек. Пожалуйста, не теряй себя из-за этого.

Впервые с тех пор, как она опустилась перед ним на колени, он посмотрел ей в глаза дольше, чем на секунду.

Эти карие глаза бесспорно выражали многое.

Прерывисто вздохнув, он кивнул, и это движение было почти незаметным, если не наблюдать за ним пристально.

Что бы ни случилось, Кейтлин не позволит ему ускользнуть.

И у нее имелся шрам от пули в подтверждение этого.


***


Попросив всеобщего внимания, Луна и Стив встали перед большой группой Отверженных.

— Доброе утро всем, — приветствовала их Луна, улыбаясь и заправляя свои черные кудри за уши. — Знаю, половина из вас уже знает распорядок, но поскольку остальные здесь новенькие и ещё акклиматизируются, мы хотели напомнить всем правила распорядка. После этого Стив объявит перемены в должностных обязанностях и смены.

Кейтлин сжимала руку Букера, и они оба оставались в стороне, держась в треугольнике тени, которую большая палатка отбрасывала на сухую землю.

— Здравомыслие — наше главное правило, — продолжала Луна. — Если что-то выглядит опасным, это наверняка опасно. Если у вас возник вопрос, задайте его. Если вас беспокоит что-то или кто-то, придите к нам. Мы ценим честность и прозрачность, так что неважно, что вы сделали, и что случилось, лишь бы вы поговорили с нами об этом. Другие базовые правила: всегда идти с кем-нибудь, если вы выбираетесь на вылазку для разведки, или за припасами, или просто отдаляетесь на несколько метров от лагеря. Никакой жестокости против живых существ. Мы решаем свои споры словами, а не оружием. Берегите боеприпасы и силу для гниляков.

Кейтлин осматривала толпу, ища признаки того, что их новые члены будут противиться правилам.

Похоже, все готовы были их соблюдать.

— В остальном — относитесь друг к другу хорошо. Мы пережили ад. Давайте помнить, что это сказывается на всех нас, так что сначала пробуйте действовать с добротой.

Отойдя в сторону, Луна предложила Стиву перенять у нее эстафету.

Кивнув всем и улыбнувшись, он посмотрел на лист бумаги в своих руках.

— Итак, у нас есть несколько вещей, о которых надо позаботиться. Если на прошлой неделе вы были в патруле, то на этой неделе у вас работа на кухне. Обязательно отдохните. Если вы были разведчиками или бегунами, то теперь занимаетесь периметром. Если вы новенький и хотите поговорить со мной о ваших навыках, я с удовольствием пообщаюсь. И ещё, родители, сестра Агнес — наш местный учитель. Она проводит уроки для всех возрастов каждый день, с полудня до четырех часов, в большой желтой палатке. Милости просим, можете представиться сами и приводить своих малышей. Если мы сражаемся с зомби, это ещё не значит, что детки будут отставать от расписания и забросят общественные науки.

Тихие смешки прокатились по группе, и Стивен улыбнулся.

— Вот и все, — объявил он, складывая свою бумажку. — Берегите себя и продолжайте дышать.

Когда толпа рассеялась, Кейтлин нахмурилась.

— Что, если нам не назначались рабочие обязанности? Чем нам тогда заниматься?

Букер пожал плечами, все ещё будучи вымотанным, но потихоньку приходя в себя.

— Наверное, придется поболтать со Стивом.

Она не сдвинулась с места.

Вместо этого она смотрела, как все распределяются по назначенным группам и идут туда, куда от них ожидалось.

Больше сотни людей, большинство из которых едва смогло пожить в этом новом сломанном мире. Они все были напуганными и неподготовленными, и Кейтлин ощущала полную ответственность за них.

— Я не хочу оставаться здесь, — прошептала она.

— А?

Она моргнула, качая головой.

— Я имею в виду, я не могу сидеть и делать самый минимум. Я не могу просто присоединиться к кухонной смене и притворяться, будто я всем довольна. Я не могу несколько часов копать дырки для шестов и спокойно завершить на этом день.

— Что ты хочешь сказать, Кей?

Она посмотрела на него.

— Мы отличная команда — ты, я, Николь. Если просто приставить нас к обычной работе, это будет пустой тратой наших навыков.

— Что, хочешь вскарабкаться по карьерной лестнице? — он усмехнулся. — Стать избранным представителем?

— Боже, нет, — сказала она. — Я думала, мы могли бы стать своеобразной… разведгруппой.

Букер уставился на нее, то ли недоумевающий, то ли заинтригованный.

— Группа таких размеров не может кочевать вечно. Мы не выживем, — она посмотрела на группы бродящих вокруг людей. — У нас уже не хватает мест для сна. Нам нужна еда и припасы…

— Именно для этого созданы другие команды разведчиков, — сказал Букер.

— Да, но они лишь клеят временный пластырь на проблему. Нам нужно место, где мы сможем строиться. Место, которое мы сумеем укрепить и защитить от фриков и головорезов, если те нас найдут.

Когда Букер посмотрел на нее так, будто собирался поддаться неуверенности, она крепче сжала его руку.

— Давай начистоту. Ты правда хочешь проводить свои дни, выбираясь за припасами, патрулируя и готовя обед? Или ты хочешь быть там… — она показал на горизонт. — …используя свои тщательно отработанные навыки и ища место, которое мы все сможем назвать домом?

Лицо Букера медленно озарилось улыбкой, и он крепче сжал её ладонь.

— Да, я никогда не был домоседом.

Кейтлин просияла, а затем поднялась на цыпочки и поцеловала его.

— Нам надо поговорить со Стивом.

Букер кивнул, положив теплую ладонь на её талию.

— Да, мэм.

Глава 4

Граница Оклахомы и Канзаса

Две недели спустя


Набив рот злаковым батончиком, Кейтлин закинула ноги на приборную панель и писала заметки в блокноте, который дал им Макс.

Легкое похлопывание по колену лишь заставило её захихикать.

— Выкажи немного уважения, ладно? — Букер снова постучал по её ноге костяшками пальцев. — Она тебе не скамеечка для ног.

— Мне кажется, ей это нравится, — парировала Кейтлин, и её губы изогнулись в дразнящей улыбке. — Как собака, которая кладет голову тебе на колени.

— Не знаю, кого ты тут назвала собакой, себя или её, но в любом случае… — он двумя пальцами толкнул носок её кроссовка от Nike.

— Ладно, — она вздохнула и шумно опустила ноги на пол.

Кейтлин посмотрела на ландшафт вокруг них и задумчиво нахмурилась.

— Насколько далеко отсюда Уичито? — спросила она, держа ручку над бумагой.

Смахнув крошки с ладоней, Букер достал карту со своей стороны приборной панели и быстро сориентировался.

— Где-то шестьдесят пять… ну максимум восемьдесят километров, плюс-минус, — сказал он.

— Хм, — она дописала предложение. — Довольно близко.

— Да, но почва хорошая, — ответил он. — И ту школу, которую мы нашли, можно зачистить. Хорошее место, чтобы забуриться на зиму.

— Триш не захочет так рисковать жизнями, — сказала она, бросив на него взгляд и откусив ещё немного злакового батончика. — Она предпочитает путь наименьшего сопротивления.

Букер хмыкнул в знак согласия и открыл бутылку воды.

Он автоматически глянул на заднее сиденье и помедлил.

— Все время ожидаю, что она будет там, — пробормотал он.

Кейтлин зеркально повторила его движение и посмотрела на истертую обивку.

— Ага, — сказала она. — Но Николь пообещала, что пойдет с нами на следующую вылазку.

Когда они объявили Стиву и остальным, что хотят отправиться на поиски более постоянного места для жилья, их встретили смешанные реакции. Большинство беспокоилось — им не нравилось, что они будут отсутствовать на протяжении долгих периодов времени безо всяких средств связи. Луна оценила их инициативу, но была не в восторге от намека на то, что им придется найти постоянное жилище.

Букер просто кивнул на хлипкие палатки и группу из пятнадцати детей и сказал:

— Если вы хотите пережить зиму, нам лучше побыстрее найти место. Иначе через несколько месяцев стональщики уже не будут причиной, по которой нам придется копать могилы.

Это мгновенно протрезвило всех.

Поначалу Николь обрадовалась работе, но реакция Скотта была… как минимум потрясенной.

Они только что нашли друг друга. Он не мог вынести мысли, что она будет отсутствовать по несколько дней, а он не будет знать, вернется ли она.

Кейтлин безусловно понимала. И если бы Скотт не был первым и единственным лицензированным доктором Отверженных, она бы предложила, чтобы он поехал с ними.

Но это риск, на который никто не хотел идти.

Букер поерзал на сиденье, разминая затекшую шею.

— Ладно, мы нашли три, может, четыре приличных места в Канзасе, пока численность стональщиков не стала слишком большой. Мы можем и дальше двигаться на запад…

— Или на юг, — сказала она, глянув на него. — Техас все ещё доступен как вариант.

Он усмехнулся поверх горлышка бутылки с водой.

— Что-то меня совсем не тянет домой, Мидоуз.

Она рассмеялась.

— Ага, и наверное, все хорошие места с барбекю уже не работают.

— Лучшее барбекю в штате готовили мой папа и дядя Тим, — сказал он, выпятив грудь колесом от гордости. — И если мы когда-нибудь начнем разводить скот, я это докажу.

— У тебя есть рецепт?

Он широко улыбнулся, постучав пальцем по правому виску.

— Естественно. Все здесь, вместе с маминым картофельным салатом и немецким шоколадным тортом.

У Кейтлин побежали слюнки.

— Проклятье, я надеюсь, что мы найдем место с кухней. Я хочу, чтобы ты нафаршировал меня едой до отказа, чтобы я раздулась и страдала, а потом хочу ещё немного перекусить.

Салон джипа заполнился смехом Букера.

— Черт, это прозвучало почти неприлично.

— Это ощущалось неприлично, — сказала она с улыбкой. — Но мне нравится.

Наклонившись через центральную консоль, Букер провел носом по её щеке, прежде чем поцеловать по-настоящему.

— Один плюс в том, что Николь осталась в лагере, — пробормотал он. — У нас столько уединения, сколько захотим.

Кейтлин сжала бедра, ощутив, как по ней пробежал электрический разряд. У нее все до сих пор ныло после прошлой ночи, но она не жаловалась.

Только не тогда, когда её разум заполнился воспоминаниями о том, как Букер нагнул её над задним сиденьем, кряхтя и тяжело дыша, и оттрахал её так, что она кричала в голос.

Он куснул её нижнюю губу, затем тут же успокоил это место языком.

— Понравилось, да?

Кейтлин хотелось закатить глаза. Его способность читать её была почти сверхъестественной.

Вместо этого она бросила свою ручку и блокнот на приборную панель и толкнула его назад, перебравшись через рычаг переключения передач, чтобы оседлать его.

Смешок Букера вибрировал в её груди.

— Не хватило, что ли? — спросил он, уткнувшись в её горло и прокладывая дорожку поцелуев к её подбородку.

— Никогда не хватит, — сказала она, и её голос сделался напряженным от нужды.

Широкие теплые ладони прошлись по её ногам и сжали попку, принявшись мять её именно так, как ей нравилось.

Чтобы подразнить его, Кейтлин опустилась ниже и потерлась о растущий бугор под его джинсами.

Шипение и сдавленные ругательства Букера, слетевшие с его губ, когда она подвигалась бедрами, наполнили её гордостью.

— Похоже, тебе тоже никогда не будет достаточно, — сказала она, держась за подголовник его сиденья для опоры.

В такой позе её ложбинка оказалась прямо перед его лицом, и Букер тут же уткнулся в её грудь, принявшись лизать и целовать каждый дюйм обнаженной кожи.

Им нечасто доводилось так наслаждаться друг другом, не беспокоясь о любопытных глазах и ушах, упиваясь звуками, которые они заставляли друг друга издавать.

Кейтлин снова качнулась на нем и улыбнулась, когда он невольно дернулся вверх, а затем потянулась к пряжке его ремня.

Отстранившись, чтобы добраться до его ширинки, она нечаянно задела попой руль и нажала на гудок.

— Упс, — она захихикала, покрывая поцелуями его щетинистый подбородок.

Букер усмехнулся, задирая свою рубашку, чтобы помочь ей освободить его.

Ей никогда не надоедят его мускулистые кубики пресса или дорожка темных волос, уходившая под трусы-брифы.

— Боже, как бы мне хотелось сначала отсосать тебе, — выпалила она, слегка царапая ногтями кожу пониже его пупка.

Букер проглотил стон.

— В следующий раз, дорогая, — он сжал её волосы в кулаке и дернул к себе для глубокого поцелуя. — Можешь поиметь меня так, как тебе хочется.

Прикусив губу, Кейтлин усмехнулась.

— Опасное обещание, Букер. Возможно, тебе больше никогда не доведется носить одежду.

— И ты не услышишь от меня ни единой жалобы, — сказал он, запуская руку между их телами, чтобы расстегнуть пуговку на её джинсах.

Скоро ей придется их снять, но она не могла уговорить себя слезть с его колен. Только не тогда, когда она наконец-то приспустила его джинсы и брифы настолько, чтобы высвободить его.

Кейтлин издала низкий стон, обхватив ладонью его основание.

Ее кровь кипела от похоти и отчаянного желания взять все, что он мог ей предложить, и даже больше.

— Черт, Кей, — он вздохнул, уткнувшись в её щеку.

— Однажды, — начала она, размеренно работая рукой и сжимая его в кулаке. — Я уложу тебя на постель и буду наблюдать, как ты сам делаешь это с собой.

Букер крепче сжал её волосы, издав скулящий звук.

Обхватив зубами мочку его уха, она легонько куснула, а потом прошептала:

— Я буду сидеть на твоих бедрах, совсем как сейчас, — она двинула бедрами, и деним потерся о деним там, где их ноги соприкасались. — В одних лишь трусиках. Слегка потираясь о тебя… — она провела большим пальцем по его головке, собрав жемчужинку влаги и размазав её. — И наблюдая, как ты дрочишь.

— Бл*дь, — ахнул он, уткнувшись лицом в её шею. — Это…

Она улыбнулась.

— Тебе понравилась эта идея, да?

Он промямлил что-то в знак согласия, и это ощущалось вибрацией на её ключицах.

— Ты будешь выглядеть идеально, — сказала она Букеру, — продолжая поглаживать его. — Уши порозовели, грудь вздымается, член так и сочится на твой живот и кулак… И я сделаюсь такой влажной от наблюдения за тобой, что мне придется запустить пальчики под мои…

Он резко схватил её руку, заставляя прекратить движения.

— Кей, прекрати, я… — он поднял взгляд, и его зрачки расширились от возбуждения.

Он моргнул, и его взгляд скользнул мимо нее.

— Черт, — прошипел он куда более резким тоном. — Стональщики.

Резко повернув голову, Кейтлин увидела десять фриков, которые брели прямиком к джипу.

Когда-то она ощутила бы панику. Захотела бы убежать далеко со всех ног.

Теперь она чувствовала лишь раздражение.

— Ох, ну серьезно, — сердито воскликнула она, спешно слезая с колен Букера. — Сраные обломщики…

Она застегнула ширинку и схватила револьвер с заднего сиденья.

Букер быстренько затолкал себя обратно в джинсы и тоже застегнулся.

— Кей?

«Моя винтовка?»

— Слева.

«За твоим сиденьем, слева».

Чуть ли не с размаху распахнув дверь, Кейтлин выпрыгнула из джипа и прицелилась в первого фрика.

Его голова разлетелась как гнилая дыня после первого же нажатия на курок.

Букер прицелился, выстроил траекторию пули и уложил двух одним выстрелом.

Резко повернувшись, она осмотрела окрестности, убеждаясь, что сзади не подбирается кто-нибудь ещё. В данный момент, похоже, им не о чем было беспокоиться, но она оставалась настороже.

Снова выстрелив, Букер уложил ещё одного.

Кейтлин последовала его примеру.

— Можно было бы и ножами обойтись, — крикнул Букер, сбрасывая пустую гильзу.

Она прицелилась в особенно изувеченный труп в порванном сарафане и почти не вздрогнула от громкого выстрела револьвера.

— Да, но тогда бы мы все были в слизи фриков, — сказала она, переключая внимание на мужчину, у которого отсутствовала половина лица.

Букер усмехнулся и снова выстрелил.

— Ничто не удержит тебя от получения желаемого.

— Даже не сомневайся, бл*дь.

Они оба в унисон выстрелили в двух последних фриков в нескольких метрах от них.

В оглушительной тишине Кейтлин развернулась, дважды и трижды перепроверив и осмотрев пыльную равнину вокруг них.

Звуки не выманили из укрытия новых фриков.

Она задержала дыхание, прислушиваясь, вдруг раздастся шум толпы, шаркающей в их сторону.

Ничего.

Она подождала ещё, чисто для подстраховки, отсчитывая секунды.

Букер обошел джип сзади, повесив винтовку на плечо и, похоже, ожидая того же, что и она.

Прошла целая минута, и по-прежнему не виднелось ни одного фрика.

Развернувшись на пятках, Кейтлин схватила Букера за рубашку спереди и крепко поцеловала. Они привалились к левой пассажирской дверце, и его руки крепко обхватили её талию.

Отстранившись, она направилась к своей стороне джипа, таща его за собой.

— А теперь, на чем мы остановились?


***


Автобусы и палатки были лишь точками вдалеке, но они объявили о том, чего Кейтлин не ощущала уже давно.

Ощущение дома.

Букер вез их по пересохшим полям и неровной почве, изо всех сил стараясь избегать самых крупных ям.

Ей все равно казалось, будто она едет на плохо построенной американской горке.

— Иисусе, Букер, — пробормотала она, держась за корпус джипа, когда они подлетели на очередной кочке.

— Не вини меня, вини чертовы пшеничные поля, — сказал он, крутя руль.

В передней части лагеря уже начала собираться толпа, махавшая им по мере приближения.

— Видимо, по нам соскучились, — прокомментировал он с улыбкой.

Кейтлин тоже невольно заулыбалась от этой мысли.

Остановившись перед всем, Букер припарковал джип, и Кейтлин выбралась наружу.

Быстрые шаги стали единственным предупреждением перед тем, как она очутилась в крепком объятии, едва не лишившись равновесия.

Рыжие волосы, заслонившие все перед лицом, послужили явным намеком.

— Я так рада, что вы вернулись, — сказала Николь, крепко стискивая её. — Мне ненавистно, что я с вами не поехала.

Кейтлин повернулась, стараясь обнять её в ответ.

— Знаю.

— Вы должны были вернуться вчера, — сказала Николь, наконец-то отпустив её. — Что случилось?

Выбравшись с водительской стороны, Букер почесал шею сзади.

— Да, мы это… — он глянул на Кейтлин. — Потеряли счет времени.

Кейтлин усмехнулась.

Скорее, сбились со счету, сколько раз они доводили друг друга до пика.

— Но мы нашли хорошие припасы, — сказал он, спеша скрыть свое легкое смущение. — И несколько мест, которые могут сгодиться для того, чтобы пережит зиму.

Подошли и другие — Луна, Ванесса, Стив, Макс — все они приветствовали их двоих объятиями и рукопожатиями, радуясь, что они живы и невредимы.

Несколько детей помладше тоже приблизились, чтобы понаблюдать за суматохой, и Букер улыбнулся.

— Эй, вам нравится футбол? — спросил он, открывая заднюю дверцу джипа. Достав черно-белый мяч, он присвистнул и бросил его в их сторону. — Но чур, делитесь меж собой, ладно?

Дети радостно завопили и тут же принялись пинать мячик по лагерю.

Букер посмотрел на Макса.

— Как только этот мяч угодит в белье, сохнущее на бечевке, Триш мне голову открутит.

Макс рассмеялся.

— Нее, она просто посверлит тебя сердитым взглядом и будет делать много замечаний о подобающих местах для игр.

Фэнси радостно виляла хвостиком, и Кейтлин наклонилась, чтобы почесать её за ушами, пока она вводила Николь и Макса в курс дела.

— Школа, да? — переспросил Макс, явно стараясь не выдавать слишком много восторга.

Букер угукнул.

— И довольно большая. Предостаточно территории. Наверняка рабочая кухня, раздевалки с душевыми, технические удобства.

— И к тому же, — добавила Кейтлин. — Она кишит фриками. Мы насчитали как минимум пятьдесят только во дворе.

— Похоже, там был какой-то приют, который в итоге пал, — сказал Букер, когда они начали разгружать ящики с разным добром, которое они привезли. — Мы видели несколько фургонов Красного Креста, пару стональщиков в униформе… Скорее всего, шерифы. Не знаю, сколько стональщиков внутри.

— Но это место можно зачистить, — сказала Николь.

— Возможно, — подтвердила Кейтлин.

В тот же момент Букер улыбнулся и заявил:

— Вот и я так говорю.

— Я сказала ему, что нам стоит добавить это место в список вариантов, но не зацикливаться на нем, — сказала Кейтлин, поднимая коробку сушеной еды, которую они нашли в сломанном грузовике доставки. — Любой сможет проголосовать за этот вариант, если захочет.

Когда они стали переносить припасы из джипа к центру лагеря, Кейтлин осмотрела толпу, внезапно поддавшись ошеломлению.

Так много людей.

Голоса. Звуки. Хруст и шорох сухой травы под ботинками.

Это стало настоящим зарядом для её организма.

Задержавшись возле входа в одну из палаток, она заметила знакомое лицо.

Сет улыбнулся ей и помахал, когда они подошли к нему.

— Добро пожаловать обратно, — сказал он. — Обзавелась хорошими байками?

Кейтлин слегка улыбнулась.

— О, знаешь, все как обычно. Пыльные дороги, ночевки в джипе, фрики, которые хотят сожрать твое лицо. Типичный день, верно?

Он усмехнулся.

— Ну, я не сомневаюсь, что ты справилась с этим как профи.

— Само собой, — гордо сказал Букер.

Внимание Кейтлин привлекла внезапная перемена в осанке Сета. Буквально секундная напряженность в плечах, после чего он моргнул и расслабился, снова улыбнувшись.

Ей казалось, что она сходит с ума, не в силах определить, то ли он правда среагировал, то ли это просто игра света.

Сделав шаг назад к палатке, Сет кивнул.

— С удовольствием послушаю подробности попозже.

Вскоре все избранные представители собрались в главной палатке.

Букер расстелил карту на земляном полу, объясняя, что каждое из отмеченных мест могло предложить в плане укрытия и возможностей разведения хозяйства весной.

Кейтлин зачитывала свой список по порядку, перечисляя плюсы, минусы и возможные угрозы.

Близость к городу могла стать проблемой, если фрики вдруг решат побродить. Отдаленность от города принесет логистические затруднения, если им срочно понадобятся припасы.

Все внимательно слушали, взвешивая данные им варианты.

— А какое-нибудь из них расположено возле места с медицинскими припасами? — спросил Скотт, подняв взгляд от карты. — Один из минусов побега из Ковчега — это совсем скудные медицинские принадлежности.

Букер постучал по красной точке на карте — школа.

— Примерно в восьми километрах отсюда была клиника, — сказал он. — Мы не слишком присматривались, но на парковке полно стональщиков.

Скотт кивнул.

— Это может быть преимуществом, — сказал он. — Если люди боялись и не совались внутрь, возможно, клинику ещё не разграбили.

— Это аж в Канзасе, — прокомментировала Триш. — Сколько топлива потребуется, чтобы туда добраться?

— Нам приходилось несколько раз сцеживать бензин из других, — сказала Кейтлин. — Автобусам потребуется больше. Возможно, нам придется подумать об объединении машин, если двинемся в ту сторону.

Макс посмотрел на них.

— Мы подумывали о таком в прошлом. Нас это не сломает.

— А вот потеря людей может сломать, — парировала Триш. — Мне некомфортно посылать людей зачищать такое большое место, как школа.

Кейтлин бросила на Букера знающий взгляд, после чего сказала:

— Знаю. Это рискованно, само собой. Но возможно, это единственное место, которое достаточно просторное для всех нас.

Дискомфортное изменение атмосферы в группе вызвало мурашки на коже Кейтлин.

Натаниэль скрестил руки на груди.

— Вам стоит знать… — начал он, глянув на других. — В группе пошли кое-какие разговоры. Люди подумывают отделиться.

Букер разинул рот.

— Что?

— Видимо, обнаружение выживших дало им всем надежду, — сказала Николь. — Надежду, что и другие члены их семей где-то там, живы. Некоторые подумывали отправиться на поиски.

Кейтлин нахмурилась.

— В смысле вломиться в другой лагерь Ковчега?

— Не знаю, — призналась Николь. — Похоже, они просто хотят отправиться туда, откуда они родом — преимущественно на восточное побережье.

— Побережье просто кишит, — сказал Букер. — Невозможно пробраться даже дальше Балтимора. Численность стональщиков…

— Я знаю, — Натаниэль вздохнул. — И они знают. Но хотят попытаться.

— И мы не можем вынудить их остаться, — сказала Луна, перебросив свои густые волосы через плечо. — Мы же не Ковчег. Наши люди могут поступать так, как им вздумается.

— Опасно позволять им уходить, полагаясь на одну лишь надежду, — возразил Букер. — Что, если они наткнутся на большую толпу или отряд головорезов? На собирателей, которые сразу убьют их ради припасов?

Луна медленно кивнула, и на её лице отразилась усталость.

— Я сказала им ровно то же самое. Но вероятность воссоединения с семьей слишком волнительна.

— Они уже приняли решение? — спросила Кейтлин.

— Нет, но наверняка скоро примут, — ответила Триш. — Они хотят отправиться в путь, пока не наступила глубокая осень.

Ковыряя кончиком ручки землю, Букер сделал глубокий вдох.

— Сколько?

— Примерно две дюжины по самым минимальным подсчетам.

Он выругался и слегка изменил позу, оставаясь на корточках.

— Мы не можем заставить их остаться, но вдруг удастся их переубедить, — сказала Кейтлин.

Триш пожала плечами.

— Если ты думаешь, что как-то сумеешь до них достучаться, вперед.

«Но не слишком обнадеживайся» не было сказано, но прозвучало очень и очень ясно.

Макс сделал полшага вперед.

— Даже так, все равно остается группа из ста с лишним человек, которым нужно постоянное пристанище.

Напоминание оказалось очень нужным.

— Я голосую за школу, — сказала Кейтлин, посмотрев на остальных. — Знаю, там больше работы, но там мы могли бы построить настоящую жизнь.

Букер кивнул.

— Поддерживаю.

Луна глянула на остальных членов совета.

— Нам стоит провести голосование сегодня вечером.

Пару секунд Кейтлин смотрела на Букера.

— Как только мы решим, куда отправляемся, у нас с Букером будет ещё одно предложение, — начала она.

Букер удивленно приподнял брови.

— Хочешь сказать им сейчас?

— Почему бы и нет, заодно.

Макс хмуро посмотрел на них.

— Сказать нам что?

Букер оперся локтем на левое колено, подняв взгляд от карты.

— Мы подумали… лагерь Айовы не может быть единственным местом, где люди не хотели оставаться…

— Если бы твой муж знал, что ты здесь, я уверена, он захотел бы покинуть свой лагерь Ковчега, — сказала Кейтлин Максу. — И ты видел, как люди отреагировали на шанс вернуть себе свободу. Люди заслуживают право выбора.

У Натаниэля отвисла челюсть.

— Вы предлагаете…

— Как только мы найдем себе надежное жилье, — сказал Букер. — Мы с Кей подумали… Нам стоит поискать других людей, которые хотят сбежать.

В глазах Николь появился восторженный блеск.

— Вы хотите вытащить больше людей из лагерей Ковчега.

Кейтлин кивнула.

— Стив рассказывал нам про Ковчег в Канзасе. Он не так усиленно охраняется.

— Потому что они не пытались разработать вакцину, — прокомментировал Скотт.

— Вот именно, — сказала она. — И мы не сомневаемся, что есть и другие. Если мы сумеем найти их, послать весточку внутрь…

— Вы сможете освободить наши семьи, — прошептал Макс с дрожью надежды в голосе.

— Это чрезвычайно опасно, — Триш буквально выплюнула эти слова. — Вы хотите пуститься во все тяжкие, рискнуть всем…

— Мы подойдем к делу с умом, — перебила Кейтлин. — Мы не станем нападать на все разом. Мы будем планировать, готовиться и проводить комплексную оценку, — она снова взглянула на Макса. — Нам кажется, попытаться стоит.

Стив слегка изменил позу и кивнул.

— Я согласен с ними, — сказал он. — И если мы будем жить в постоянном месте, то сможем предложить не просто надежду тем, кто к нам присоединится.

Николь повернулась к Кейтлин, явно пытаясь сдержать широкую улыбку.

— Когда?

Обведя взглядом остальную группу, она вдохнула.

— Сразу же, как только у нас будет дом.

Глава 5

Канзас

Три месяца спустя


Кейтлин выпрыгнула из джипа, взвалив тяжелый рюкзак на плечо.

— Я припаркуюсь сзади, — сказал Букер перед тем, как она захлопнула дверцу. — Встретимся внутри.

Она кивнула, стукнув по боку джипа, давая ему знать, что можно уезжать, и посмотрела на кирпичный фасад Рузвельтской Старшей Школы.

Это была непростая битва. Фрики во дворе были лишь легким намеком на толпу, которая ждала их внутри, и они подумывали сдаться и найти другое место.

А потом у Сета родилась идея заманить их в отгороженный коридор и устранять поочередно.

Это сработало, и каким-то чудом в тот день они не потеряли ни одного человека.

Однако они теряли других. Лазутчики, отправившиеся за припасами, так и не возвращались. Их трупы обнаруживались через несколько недель, или обратившиеся, или слишком изувеченные, чтобы превратиться во фрика.

Это стало ошеломляющим ударом для всех, даже для новоприбывших, которые их едва знали.

А новоприбывших было много.

Полные автобусы, и все были рады сбежать из хватки того едва работающего правительства, которое руководило лагерями.

Чем больше людей они освобождали, тем меньше Кейтлин спала по ночам.

Но она решила, что это невысокая плата за помощь им вновь обрести близких.

Свистнув три раза, она слушала, как тяжелая баррикада на двойных дверях сдвигается.

— Добро пожаловать домой, путешественница, — приветствовал ее Стив, приоткрыв левую дверь. — А Букер…?

Кейтлин показала большим пальцем через плечо.

— Просто загоняет джип за здание. Наверное, зайдет через черный вход.

Закрыв и заперев дверь за собой, она повернулась и очутилась в объятиях.

— Рад тебя видеть, — сказал Стив. — Кажется, что каждый раз вы отсутствуете все дольше и дольше.

Успокаивающе похлопав его по спине, она сказала:

— У нас возникли проблемы с поисками кое-каких припасов для Скотта. Но мы добыли все из списка.

— Знаете, у нас ведь есть и другие лазутчики.

— И посмотри, что с ними стало.

Кейтлин тут же пожалела, что нельзя затолкать слова обратно в глотку и проглотить их.

Печаль в глазах Стива пронзила ее до мозга костей.

— Черт, мне жаль, — спешно сказала она. — Это было совершенно неуместно, — она покачала головой. — Я не имела в виду, что они это заслужили. Просто…

Кейтлин молилась, чтобы в полу разверзлась дыра, поглотившая ее и пославшая прямиком к центру земли.

Но такой дыры не появилось.

— Вау, отличное появление, да? — она напряженно улыбнулась. — Все еще уверен, что ты рад меня видеть?

Стив усмехнулся, качая головой.

— Если ты думаешь, что это худшая неудачная реплика, которую кто-то ляпнул в моем присутствии, ты ошибаешься. И да, я по-прежнему рад тебя видеть.

Поправив лямку своего рюкзака, она переступила с ноги на ногу.

— Во время следующей вылазки поищу пиво. В качестве извинения, — сказала она, сжав его руку. — Николь где-то рядом? Мне надо ей кое-что отдать.

— Посмотри в кафетерии, — сказал он. — Вы как раз вовремя к ужину.

Шагать по коридорам того, что когда-то было шумной школой, до сих пор казалось Кейтлин жутковатым. Витрины с трофеями и наградами запылились, но стояли на прежних местах. На стенах все еще висели пробковые доски с объявлениями для учащихся, поощряющими фразами об успехе, цитатами «отцов-основателей» или изобретателей, да кое-где объявлениями о тестах. Большинство шкафчиков переделали в баррикады для реже используемых выходов, но некоторые из них по-прежнему стояли в главном коридоре, запертые навесными замочками.

Свернув налево, она шла на звуки людей — голоса, звон столовых приборов по тарелкам, металлическое царапанье ножек стула или стола, когда люди шевелились.

Иногда она скучала по тишине равнин Среднего Запада, когда она колесила по дорогам с Букером и иногда с Николь.

А иногда гомон людей звучал лучше музыки.

Когда она вошла в кафетерий, ее немедленно осыпали радостными приветствиями со всех сторон комнаты.

Улыбаясь, она пыталась ответить всем, но некоторым успевала лишь помахать перед тем, как другой человек привлекал к себе ее внимание.

Как усталый дорожный Санта-Клаус, она сняла рюкзак и стала копаться в нем.

Принадлежности для рисования для Ванессы. Швейные иглы и нитки для Сестры Агнес. Диск с христианским роком для Алонзо. Бульварные детективы для Эдварда.

Презервативы для Натаниэля.

Их она решила отдать попозже, наедине.

Искать противозачаточные для своего бывшего бойфренда было вовсе не самой естественной вещью на свете, но на самом деле Кейтлин даже радовалась, что он двигается дальше. И судя по нескольким коротким разговорам, Брук была очень даже милой.

Добравшись до низа рюкзака, она вытащила россыпь погремушек и игрушек, которые они нашли для карапузов, и пошла между столиками.

— Макс, — позвала она, махая игрушками. — Надеюсь, эти подойдут, иначе нам придется тащиться аж в Юту, чтобы найти игрушки, которые ей понравятся.

Покачивая свою дочку Матильду на колене, Макс вздохнул с облегчением при виде мягкого желтого утенка.

— Она любит уточек, — сказал он, забирая игрушку у Кейтлин. — Спасибо. Может, теперь у нас будет немного покоя.

Вернувшись к столу с двумя тарелками, Дэвид улыбнулся и наклонился, приобняв Кейтлин перед тем, как поставить еду.

— Ты себе не представляешь, как много это для нас значит, — сказал Дэвид, и в его зеленовато-карих глазах проступила благодарность.

— Просто напоминайте ей каждый день, что тетя Кейтлин крутая, а дядя Букер слюнтяй, — сказала она, игриво погрозив пальчиком маленькой девочке, которая уставилась на нее, широко раскрыв глаза от восхищения.

— Эй, я все слышал, — крикнул Букер из-за соседнего столика, где он все еще раздавал найденные ими предметы.

Кейтлин усмехнулась.

— Я знаю.

— Хочешь я принесу тебе еды? — предложил Дэвид. — Парни ходили на охоту. Признаюсь, не считал себя любителем оленины, но теперь, почуяв ее, думаю, меня переубедили.

— Это хорошее мясо, — сказал Букер, подходя ближе. — Особенно если пожарить как стейк. Не хуже, чем свинья… — он издал то ли хрюкающий, то ли мычащий звук в глубине горла, вызвав восторг у Матильды.

Наклонившись, Букер нежно погладил ее по копне светлых кудрей.

— Привет, милая, — пробормотал он. — Принесли тебе еще фруктов и овощей, которые, как мы знаем, ты просто выплюнешь. Но мы хотя бы пытаемся.

Макс поднял взгляд, вытаскивая утенка из упаковки.

— Ей нравятся яблоки. И персики. Но все, что зеленое…

— О, я помню, — сказал Букер, хлопнув мужчину по плечу. — Как та сцена из «Экзорциста».

Осмотрев помещение, Кейтлин поискала Николь, но не могла ее найти.

— Николь на кухне? — спросила она.

Дэвид покачал головой.

— Нет, я еще не видел ее здесь. Возможно, она помогает Скотту с новыми пациентами. Вчера у нас был небольшой инцидент.

Кейтлин и Букер оба застыли.

— Что за инцидент?

— Ничего катастрофического, — поспешно заверил Макс. — Кое-какие материалы для забора упали на нескольких рабочих. В основном только синяки и царапины, но один парень сломал запястье, а другому трубка проткнула ногу.

— Иисусе, — выдохнул Букер. — Им повезло, травмы могли быть хуже.

— Намного хуже.

Застегнув свой рюкзак, Кейтлин сказала:

— Пойду поищу ее. Оставьте мне порцию, хорошо?

Дэвид кивнул, уже направляясь обратно к кухне.

Она не удивилась, когда Букер последовал за ней.

Даже после долгих дней вместе, в тесноте джипа да иногда в пустом фермерском домике, где им удавалось перекантоваться одну-две ночи, он не хотел быть вдалеке от нее.

Не то чтобы она возражала.

— Мне не терпится принять горячий душ, — пробормотал он, проводя рукой по лицу и отраставшей бороде. — И вот это тоже в порядок привести.

Кейтлин усмехнулась, глянув на него через плечо.

— Не знаю, мне вроде как нравится.

— Это ты сейчас так говоришь, а потом однажды утром проснешься рядом с копией того чувака из фильма «Изгой» и пожалеешь, что не заставила меня побриться.

— Ладно, уговорил, — признала она. — Но не смей трогать волосы. Они идеальной длины.

Сократив расстояние между ними, Букер игриво шлепнул ее по заднице, заставив захихикать.

— Все для того, чтобы тебе удобнее было хвататься, — пробормотал он ей на ухо.

Кейтлин подмигнула.

— А зачем, по-твоему, я хочу оставить их такими длинными?

Свернув по коридору к кабинетам естественных наук, которые группа переделала в своеобразную клинику, они заглянули в первую дверь.

— Николь? — позвала Кейтлин.

Резко развернувшись и взметнув рыжие волосы, Николь просияла.

— Вы вернулись!

Она подбежала и едва не сбила с ног их обоих, стиснув в групповом объятии.

— Вы отсутствовали дольше в этот раз, или просто так кажется?

— Стив сказал ровно то же самое, — ответила Кейтлин с улыбкой. — Приятно знать, что по нам скучают.

— Всегда, — Николь отпустила их и обернулась, глянув на Скотта и мужчину, которому они накладывали шину. — Мы тут почти закончили.

— Принесли тебе всякие штуки, док, — объявил Букер, заходя в комнату.

Держа часть шины неподвижно, Скотт кивнул и улыбнулся.

— Спасибо. Можешь положить все на тот стол, пока я тут заканчиваю с Кларком.

— Мы слышали про несчастный случай, — сказала Кейтлин, опуская рюкзак на пол.

— Да, непростой выдался денек. Но к счастью, Кларк его избежал.

Другой мужчина вздрогнул, когда Скотт поправил его ногу.

— Зато не избежал сусликовой норы, — выдавил Кларк сквозь стиснутые зубы. — Надо было смотреть, куда иду.

Скотт успокаивающе похлопал его по колену.

— Ну, ты хотя бы отделался растяжением. Оно заживет намного быстрее перелома.

Достав несколько коробочек из рюкзака, Кейтлин взяла Николь за руку и потянула.

— Эй, — прошептала она, мотнув головой в сторону двери.

Последовав за ней, Николь подождала, пока они не очутились в коридоре, затем спросила:

— Ты сумела их найти?

— Ага, я принесла тебе двойной, — сказала Кейтлин, передавая коробочки. — У них не было известных марок, так что я подумала… на случай, если первый будет нечетким.

Николь посмотрела на тесты на беременность и кивнула.

— Спасибо.

Кейтлин прикусила щеку изнутри.

— Я также принесла тебе это, — сказала она, передавая вторую коробочку. — Я не говорю, что ты должна пить их, и не высказываю мнение в пользу того или иного решения, но я увидела их и подумала… Ну, просто чтобы охватить все варианты.

Этикетка читалась как яркая неоновая вывеска. Мифепрекс.

— Таблетки для аборта, — выдохнула Николь.

Кейтлин потянулась к ней и нежно сжала ее запястье.

— Просто на всякий случай. Это «может быть» поверх «я не знаю». И ты не обязана использовать их, если…

— Боже, это слишком много решений разом, — сказала Николь, подняв глаза к потолку.

— Ты сказала Скотту?

Николь кивнула.

— Да. Он… Ну, ты знаешь. Он хотел детей, но это было тогда, когда нам не приходилось беспокоиться о защите их от зомби. Теперь мы уже не знаем, чего хотим.

Притянув свою подругу в объятия, Кейтлин прошептала:

— Что бы ты ни решила, я знаю, что это будет верным выбором. Ты всегда хорошо принимала непростые решения.

— Эй, ты готова… — Букер резко остановился. — Простите, не хотел мешать.

Отступив назад, Николь провела большими пальцами под глазами и улыбнулась.

— Все хорошо, — сказала она, похлопав Букера по руке. — Я закончу здесь со Скоттом, и мы встретимся с вами за ужином.

Она еще раз взглянула на Кейтлин, после чего скрылась в комнате.

В глубине души Кейтлин была уверена, что что бы ни случилось, они с этим справятся.

Удача там или нет, но они выбирались из ситуаций похуже. И смогут сделать это вновь.

Но в то же время какая-то часть ее (более крупная, подавляющая часть, которая глубоко пустила корни) тонула в страхе. За Николь, за Скотта…

За всех.


***


Кейтлин поерзала в своем спальном мешке, медленно пробуждаясь ото сна.

Серо-голубой утренний свет лился через ряд окон напротив их импровизированно кровати в углу.

Иногда она скучала по времени в дороге — скучала по наличию траектории вперед, пусть даже на несколько дней. Но она никогда не скучала по ночевкам в джипе. Их положенные друг на друга маты и постельный матрас, украшенный лоскутным одеялом и двумя спальными мешами — это удобства, к которым она всегда возвращалась с радостью.

Перекатившись на спину, она моргнула и посмотрела в плиточный потолок.

Если судить по холодному зимнему свету, сейчас от силы полседьмого утра.

Она гадала, удастся ли ей когда-нибудь вновь проспать всю ночь без пробуждения.

— Проснулась? — промямлил Букер, наполовину уткнувшийся лицом в одеяла.

Она улыбнулась, посмотрев на него.

— Едва-едва.

Буркнув что-то, он снова забурился под одеяла.

— Тогда еще пять минуточек.

Подтянув спальный мешок на его плечах, она ласково убрала прядь волос, упавшую ему на лоб.

У него до сих пор бывали кошмары, но уже реже. Иногда они были совсем плохими — разговоры во сне, холодный пот, резкое пробуждение, словно он готов был драться или бежать.

Теперь Кейтлин знала распорядок. Знала, как успокоить его, как говорить с ним, пока он все еще наполовину во сне, чтобы вернуть его; знала, как лучше всего убаюкать его обратно.

Она никогда не расскажет ему, что она также знала, как заблокировать его бьющие в разные стороны конечности, чтобы не получить фингал.

Тогда его сердце будет разбито еще сильнее.

Кошмары Букера также стали причиной, по которой они получили отдельную комнату почти в самом конце одного из коридоров. Небольшой класс, который, видимо, использовался для репетиторства или учеников с особыми потребностями. А теперь он принадлежал им одним.

«Нет худа без добра», — сказал Букер, смущенно улыбаясь, когда они занесли свои вещи и начали устраиваться.

— Ладно, — сказал он со стоном, переворачиваясь, чтобы потянуться. — Если ты будешь так громко думать, я с таким же успехом могу встать за компанию.

Кейтлин рассмеялась.

— Я и не знала, что мои мысли не дают тебе спать.

— Не только твои мысли, — пробормотал он, целуя изгиб ее плеча. — Не то чтобы я жаловался.

— Как ты можешь так флиртовать, когда еще даже не рассвело?

— Может, пробуждение рядом с тобой вдохновляет меня.

— Ого, — сказала она, усмехаясь. — Пожалуй, это самое слащавое, что ты когда-либо говорил мне.

Смех Букера приглушился его спальным мешком из синего нейлона

— Что? Не сгодится как надпись на валентинке?

— Немного надо доработать, но ты на верном пути.

Когда она начала выпутываться из одеял, Букер потянулся к ней.

— Если мы проснулись, это не значит, что нам надо куда-то идти.

Кейтлин наклонилась и чмокнула его в лоб.

— Я чувствую лишь вкус вчерашнего чесночного соуса, — сказала она. — Просто почищу зубы и вернусь.

Изобразив лишь минимальный протест, Букер кивнул и перекатился на живот, обхватив руками подушку.

Взяв термо-леггинсы и ботинки, Кейтлин быстро оделась. Она подумывала натянуть лифчик под свою просторную кофту с длинными рукавами, но решила, что если в момент ее возвращения Букер не уснет и будет в настроении, то лифчик только помешается.

Школьные туалеты стали роскошью для всей группы.

Она не думала, что унитазы и раковины с проточной водой станут роскошью, которой они смогут наслаждаться ежедневной. Не говоря уж о работающих душевых в подвале. Температура не всегда была теплой и зависела от уровня пропана, но это все равно теплее, чем обтираться влажными салфетками и мокрыми тряпками с мылом.

Держа в руке зубную щетку и тюбик зубной пасты, Кейтлин в тусклом свете сонно плелась по коридору в сторону ближайшего туалета.

Убрав волосы с лица, она моргнула, глядя на красно-белую напольную плитку.

В одном из дверных проемов показался носок ботинка, и на мгновение ей показалось, что ее глючит.

— Доброе утро.

Кейтлин дернулась.

— О боже, — воскликнула она, от неожиданности вскинув свободную руку к горлу. — Сет. Привет. Прости, я тебя даже не видела.

— Все хорошо, — сказал он, прислоняясь плечом к косяку. — Мало кто встает в такой час.

Подавив изначальный шок, она попыталась улыбнуться.

— Ага, ну, видимо, мы ранние пташки.

— Не спится?

Она пожала плечами.

— Не думаю, что теперь могу проспать восемь часов.

Сет кивнул.

— Да, я тоже. Хорошо, что тут хватает коридоров, по которым можно бродить.

Это было невинное признание — многие люди бродили, когда им не спалось — но что-то в его тоне вызвало у Кейтлин мурашки.

— Надеюсь, это не означает, что ты за кем-то шпионишь, — сказала она достаточно легким тоном, чтобы это считалось шуткой, но ее взгляд был пристальным.

— Нет, нет, — сказал он, отмахиваясь. — Просто читаю надписи на чемпионских наградах в витринах.

Ни капли обиды за то, что его обвинили в подглядывании, даже в шутку.

Кейтлин выдавила улыбку.

— Ну, если тебе понадобится новое чтиво, уверена, в библиотеке найдется что-нибудь неплохое, — подняв зубную щетку, она показала в сторону туалетов. — Я пойду, избавлюсь от ужасного утреннего дыхания. Еще увидимся.

— Непременно, — сказал он с улыбкой, помахав на прощание и отступив в комнату, на пороге которой он стоял.

Войдя в туалет, Кейтлин включила походный светильник, который стоял на устройстве с бумажными полотенцами, и плотно закрыла за собой дверь.

Задумавшись на мгновение, она заперлась еще и на шпингалет.


***


— Я тебе так скажу, у меня были сомнения, — произнес Букер, ставя кружку кофе на столик в кафетерии. — Я не думал, что этот кофе французской обжарки будет чем-то стоящим, но черт возьми, я определенно передумал.

Кейтлин подняла взгляд от тарелки с яйцами и тостом и улыбнулась ему.

— Я же говорил, — сказал Дэвид, поднимая свою кружку в знак приветствия. — Разве ты не рад, что они нашли его на одной из вылазок?

— Я буду скучать, когда он закончится.

Присоединившись к ним, Николь и Скотт принесли свои тарелки и кружки, приветствовав всех и пожелав доброго утра.

Сколько бы ни было места вокруг, Кейтлин, Николь и Букер всегда усаживались рядышком.

Старые привычки, которые никогда не уходят.

— Итак, — начала Кейтлин, шепча поверх края своей кружки. — Ты…?

Николь кивнула.

— Сделала. И ответ отрицательный, — она подняла взгляд, посмотрев на Кейтлин. — Я сделала оба, чтобы наверняка, и результат был одинаковым.

— И тебя это устраивает, верно?

Приступив к завтраку и откусив первый кусочек, Николь угукнула.

— Ага. Ну то есть, я испытала облегчение. Не думаю, чтобы мы обустроились достаточно, чтобы хоть думать о… — она умолкла. — Я просто рада, что в данный момент не придется об этом беспокоиться.

Кейтлин потянулась под столом к руке своей подруги и нежно сжала.

— Я тоже.

Чуть подавшись вперед, Букер показал подбородком на Николь.

— Ты поедешь с нами на следующую вылазку, верно?

— Непременно, — ответила она с улыбкой. — Я скучала по тому, как вы двое пререкаетесь из-за музыки.

— Ну, если бы у Букера имелся вкус, нам бы не пришлось столько пререкаться.

Он фыркнул.

— Сказала женщина, которая заставила меня полтора дня слушать группу NSYNC.

— У меня была ностальгия, — парировала Кейтлин. — А ты молил о Джордже Стрейте и Тиме Макгро.

— Ага, а как же тот третий том сборника «Вот Что Я Называю Музыкой», который ты постоянно подсовывала в магнитолу?

— Там есть несколько хороших синглов!

Николь широко улыбнулась, подавшись вперед.

— Ребята, не растрачивайте весь пыл сейчас, иначе в джипе это будет звучать натужно.

Уставившись на свою тарелку, Скотт погонял по ней яйца, затем поднял взгляд.

— Ты уверена, что хочешь поехать?

Николь повернулась к нему лицом.

— Мы пришли к согласию, что я буду помогать, когда появится возможность.

— Нет, я знаю, просто… — он положил вилку. — Вы двое отсутствуете все дольше и дольше, — сказал он, глянув на Кейтлин и Букера. — И я не критикую. Я знаю, сложно найти некоторые вещи, которые нам нужны, или получить доступ к очередному лагерю Ковчега. Но…

Николь помрачнела.

— Но что, Скотт?

— Детка, они вместе, — он показал на Кейтлин и Букера. — Они уезжают вместе, они возвращаются вместе, и это хорошо работает, поскольку они пара. Я не могу отправляться с тобой на эти вылазки. Я доктор этой группы, я не могу уехать. Но когда ты уезжаешь, я не знаю, увижу ли я тебя вновь.

Букер слегка пихнул колено Кейтлин, поднимая свой кофе и тарелку.

— Пожалуй, мы дадим вам обсудить это наедине, — сказал он.

Скотт поднял руку, останавливая его.

— Нет, нет, простите. Я не хотел сделать завтрак неловким.

Потянувшись к его руке, Николь сказала:

— Скотт, мне нравится быть здесь, с тобой, и помогать в клинике. Но мы долгое время были в дороге, и мы с Кейтлин и Букером очень хорошо наловчились работать вместе. Я полезна не только в подготовке бинтов и мазей с антибиотиком.

— Я это знаю, — торопливо ответил он, переплетая свои пальцы с ее. — Просто… мне хотелось бы, чтобы я был больше похож на вас.

Кейтлин не ожидала услышать такое.

— Я вынужден оставаться здесь не только потому, что я доктор, — сказал Скотт. — Если я все же отправлюсь с вами, я буду скорее обузой.

— Ты убивал стональщиков, — прокомментировал Букер с таким лицом, будто не собирался вмешиваться.

Скотт кивнул.

— Конечно, я убил нескольких. Но я все еще неопытен, когда дело касается действий там, за периметром, — он снова посмотрел на Николь. — Мне ничего так не хочется, как отправиться с тобой, но я знаю, что ты все время будешь охранять и меня, и себя. Это будет несправедливо и небезопасно.

За столом на мгновение воцарилась тишина.

— Я давным-давно научилась не давать обещания, — сказала Николь, нарушив молчание. — Но поверь мне, когда я говорю, что несмотря ни на что, я сделаю все возможное, чтобы вернуться домой к тебе.

Опустив голову, Скотт, похоже, был готов уступить, хотя бы чтобы сменить тему.

— Мы можем отложить нашу следующую вылазку на несколько дней, — сказала Кейтлин. — Мы все равно не собирались уезжать раньше следующей недели. Может… Даже через две недели.

Глянув на Букера, она гадала, не будет ли он расстроен или удивлен ее предложением.

Вместо этого он лишь кивнул, и уголок его губ приподнялся в мягкой улыбке.

«Вместе».

Теперь это слово начинало казаться им многозначным.

Глава 6

Таща картонную коробку, до края заполненную школьными принадлежностями, Кейтлин следовала за Букером, пока он вел их к спортзалу.

— Я все твержу Натаниэлю, что детей постарше надо начать обучать самообороне, — сказала она прямо перед тем, как они добрались до двойных дверей. — Но он говорит, что решать родителям.

— Если родитель не хочет обучать своего ребенка эволюции на уроках биологии, это одно, — сказал Букер, зажимая свою коробку под мышкой. — Но навыки владения ножом — жизненная необходимость в этом мире.

Кейтлин нахмурила лоб.

— Подожди, хочешь сказать, ты…

— Неа, я не тупой. Динозавры реально существовали, и все мы просто безволосые макаки, которые слезли с деревьев, — сказал он, усмехаясь. — Но если я верю в это, это не значит, что все обязаны верить в это.

Шагнув в просторный спортзал, они услышали легкое эхо голосов с другой стороны, где сестра Агнес вела урок.

— То есть, ты христианин, который верит в эволюцию, — произнесла Кейтлин. — Ты никогда не перестанешь удивлять меня, Джек Букер.

Обернувшись через плечо, он широко улыбнулся.

— Я сложная личность.

Увидев их, сестра Агнес сказала своим ученикам дать ей несколько минут и почитать в тишине.

Кейтлин всегда требовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, что эта женщина на самом деле была монашкой.

Одетая в простые джинсы и свободную синюю рубаху с закатанными рукавами, она пряталась свои волосы под простым белым платком, завязанным на шее сзади.

Улыбаясь и подходя к ним, сестра Агнес сложила руки словно в молитвенном жесте.

— Спасибо вам, — тепло сказала она. — Я знаю, что перевозить такое было непросто.

— Мы лишь надеемся, что здесь есть все, что вам нужно, — сказала Кейтлин, поставив свою коробку.

— Не сомневаюсь. Все лучше, чем ничего.

Букер кивнул на свою коробку.

— Тут в основном бумага, карандаши, кое-какие рабочие тетради и тому подобное. В коробке Кей — детские книги, парочка калькуляторов, куча карточек для уроков геометрии.

Сестра Агнес положила ладонь на его плечо, и ее глаза заблестели.

— Вы оба ангелы. Спасибо, Джек.

Он широко улыбнулся.

— Только два человека в этом лагере называют меня Джеком.

Предложив забрать одну из коробок, сестра Агнес задумчиво склонила голову набок.

— Вероятно, потому что моего брата звали так же, — сказала она. — Ты почти ни капли не похож на него, разве что у вас обоих доброе сердце. Полагаю, теперь только это сходство и имеет значение.

Пока они заносили вещи, некоторые дети помахали им руками и выкрикнули приветствия.

Маленькая светловолосая трехлетняя девочка, которую Букер вынес из лаборатории в Айове (ее звали Брианна, как потом выяснилось), махала с таким энтузиазмом, что шлепнула другого ребенка по голове своим плюшевым мишкой.

— Привет всем, — сказал Букер, улыбаясь от уха до уха. — Мы принесли вещи, которые помогут вам учиться и нарастить мозги.

— Класс, давайте поблагодарим мисс Мидоуз и мистера Букера? — сказала сестра Агнес нежным, но повелительным тоном.

— Спасибо, — хором ответили дети.

Двадцать семь маленьких личиков смотрели на них снизу вверх, и самому старшему было не больше двенадцати. Большинство осиротело после изгнания людей из Ковчега, но некоторые нашли родителей, старших братьев или сестер, кузенов или кузин…

Одна девочка, с виду лет десяти, с кудрявыми каштановыми волосами и яркими глазами орехового цвета, тихонько потыкала пальцем в лодыжку Букера.

— У тебя шнурок развязался, — сказала она ему, когда он посмотрел вниз.

— Действительно, — он усмехнулся. — Спасибо, эм…

Сунув руки в карманы джинсового комбинезона, она попыталась притвориться незаинтересованной.

— Дези, — сказала она.

Опустившись на одно колено, чтобы заново завязать шнурки, Букер кивнул.

— Спасибо, Дези.

Взглядом, который должен был принадлежать более взрослой и уставшей от мира душе, Дези пожала плечами и переключила внимание на Сестру Агнес.

Кейтлин осознала, что этот ребенок видел слишком много в слишком юном возрасте и уже никогда этого не забудет.

Попрощавшись, они пошли обратно к двойным дверям спортзала.

Кейтлин тихонько посмеивалась.

— Мистер Букер.

— Не надо, — сказал он. — Я чувствую себя моим отцом.

— Ой-ой, что я вижу, это седина?

— Да прекрати ты.


***


Декабрьские деньки были короткими и холодными, и потому с внешним периметром работать было почти невозможно. Им удалось сохранить большую часть забора, оставшегося со времен, когда школу переделали в убежище для местных, но задняя часть территории не защищалась ограждениями — ту часть забора снесли, когда это место пало под натиском фриков.

Зима принесла суровые морозы и снегопады, почва слишком промерзла, и копать было невозможно. Лучшее, что они смогли сделать — натянуть усовершенствованную колючую проволоку между теми столбами забора, что устояли.

Загрузка...